Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
Considering the additional tasks assigned to the Branch following the establishment of the Commission under General Assembly resolution 46/152, the Committee recommends approval of the proposals. С учетом дополнительных задач, возложенных на Сектор после создания Комиссии в соответствии с резолюцией 46/152 Генеральной Ассамблеи, Комитет рекомендует одобрить эти предложения.
The Branch involved itself in production of radio programmes and audio-visual material, developed relations with the media and sought to make publications available to readers in developing countries. Этот сектор занимался подготовкой радиопрограмм и аудиовизуальных материалов, налаживал контакты со средствами массовой информации и стремился обеспечить публикациями читателей в развивающихся странах.
The resources of the Terrorism Prevention Branch are derived from the United Nations regular budget as approved by the General Assembly and from voluntary contributions by Member States. Сектор предупреждения терроризма получает ресурсы из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, утвержденного Генеральной Ассамблеей, а также из добровольных взносов государств-членов.
The UNFICYP Humanitarian Branch has no official link with other United Nations agencies, although some functions are carried out from time to time on behalf of non-governmental organizations. Гуманитарный сектор ВСООНК не имеет официальных связей с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, но время от времени им выполняются некоторые функции от имени неправительственных организаций.
Mr. ESTRELLA FARIA (International Trade Law Branch) said that the point raised by France was taken into consideration in another part of the guide. Г-н ЭСТРЕЛЬЯ ФАРИА (Сектор права международной торговли) говорит, что изложенные Францией соображения учтены в другой части руководства.
The Security Council Practices and Charter Research Branch worked closely with the consultant to define the way in which the sensitive areas might be presented in the Repertoire. Сектор исследований практики Совета Безопасности и Устава тесно сотрудничал с консультантом в определении того, каким образом эти сложные вопросы могут быть представлены в Справочнике.
A financial table is attached as an annex to the present report for figures reported through the Inter-Agency Support Branch of the Department of Humanitarian Affairs. В приложении к настоящему докладу содержится финансовая таблица, составленная на основе данных, представленных через Сектор межучрежденческой поддержки Департамента по гуманитарным вопросам.
Urges the Secretary-General to avail the Decolonization Branch of all necessary and adequate resources until the completion of the International Decade for the Eradication of Colonialism; настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить Сектор по деколонизации всеми необходимыми и достаточными ресурсами до завершения Международного десятилетия за искоренение колониализма;
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) said the Commission needed to decide how it wished to deal with acknowledgements of receipt that were automatically generated. Г-н СОРИЕЛЬ (Сектор права международной торговли) говорит, что Комиссии необходимо решить, как она намерена поступить в отношении подтверждений получения, производимых автоматически.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) said that the drafting group was a technical group and could not be asked to settle matters of substance. Г-н СОРЬЕЛЬ (Сектор права международной торговли) говорит, что редакционная группа является группой технической и ей нельзя поручать решение вопросов существа.
In his introduction of the programme budget for 1996-1997, the Secretary-General had proposed that the Crime Prevention and Criminal Justice Branch should be upgraded to a division. В документе по бюджету по программам на 1996-1997 годы Генеральный секретарь предложил преобразовать в отдел Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
With financial support from China, the Branch organized an international conference on financing social housing in Baotou, in the Inner Mongolia Autonomous Region of China. При финансовой поддержке Китая Сектор организовал международную конференцию по финансированию социально ориентированного жилищного строительства в Баотоу, автономный район Китая Внутренняя Монголия.
The Branch has over the past two years undertaken a number of activities to promote the strengthening of positive and mutual development benefits between urban and rural areas. За последние два года Сектор провел ряд мероприятий, содействующих расширению использования позитивных взаимных преимуществ развития в отношениях между городскими и сельскими районами.
Terrorism prevention work is carried out in the Terrorism Prevention Branch of the Division for Treaty Affairs. Работой в области предупреждения терроризма занимается Сектор предупреждения терроризма Отдела договорных вопросов.
Other technical assistance is carried out by a number of different departments, notably the Cooperatives Branch, which is responsible for the INDISCO programme. Другую техническую помощь оказывает ряд различных подразделений, в частности Сектор по деятельности кооперативов, который отвечает за осуществление программы ИНДИСКО.
The Branch will assume additional responsibilities that include serving as focal point in Geneva for landmine issues and issues related to small arms and light weapons. На Сектор будут возложены дополнительные функции, в частности Женевского координационного центра по вопросам разминирования и стрелковому оружию и легким вооружениям.
The Branch also provides the Commission with an annual note on training and technical assistance, summarizing activities conducted in coordination with this fund. Сектор также направляет Комиссии ежегодную записку относительно подготовки кадров и технической помощи, в которой излагаются мероприятия, осуществленные при поддержке этого Фонда.
However, the Branch does not systematically follow-up or seek feedback from the participants, an exercise which would help to measure the effectiveness of such training in a concrete manner. Однако Сектор не занимается систематическим отслеживанием или опросом участников, что могло бы способствовать конкретной оценке эффективности такой подготовки.
A specialized training session for criminal justice officials was initiated by the Branch in cooperation with various Governments, organizations, universities and institutions. Совместно с рядом государственных ведомств, организаций, университетов и иных учреждений Сектор инициировал проведение специализированных учебных курсов для сотрудников органов уголовного правосудия.
The Crime Prevention and Criminal Justice Branch has produced a handbook of international standards for the use of the civilian police component of United Nations peace-keeping operations. Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию издал руководство по международным стандартам для использования компонентом гражданской полиции операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Branch provided extensive support to the Executive Office during the development and adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy by the General Assembly and the related consultations among Member States. Сектор оказывал Канцелярии широкую поддержку во время разработки и принятия Генеральной Ассамблеей Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и в ходе связанных с этим консультаций между государствами-членами.
The Terrorism Prevention Branch participated and made substantive presentations at the meeting of the Pacific Islands Forum Counter-Terrorism Working Group, held in Auckland, New Zealand, in April 2006. Сектор по предупреждению терроризма участвовал в ряде выступлений на совещании Контртеррористической рабочей группы Форума тихоокеанских островов, состоявшемся в апреле 2006 года в Окленде, Новая Зеландия.
As requested by the meeting, the Branch undertook a peer review of the Pacific Island Forum model law on counter-terrorism. По просьбе участников совещания Сектор провел экспертный анализ типового закона по борьбе с терроризмом, подготовленного Форумом тихоокеанских островов.
(a) The CICP Terrorism Prevention Branch had continued to maintain and expand a roster of experts. а) Сектор по предупреждению терроризма при ЦМПП продолжал вести и пополнять список экспертов.
Administrative responsibility for the expert groups is shared between the Branch and the Department's Executive Office, which might lead to some confusion about their respective roles. Административную ответственность за группы экспертов несут Сектор и Административная канцелярия Департамента, что может приводить к некоторой путанице в отношении их соответствующих функций.