Английский - русский
Перевод слова Branch

Перевод branch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отделение (примеров 774)
The court's decision, reached in accordance with due process, to close the branch had not been appealed. Апелляции на решение суда закрыть отделение, принятое в соответствии с действующими процессуальными нормами, подано не было.
During the reporting period, the Arusha branch was enforcing up to 29 sentences in 2 countries and the Hague branch was enforcing up to 21 sentences in 14 countries. В течение отчетного периода Арушское отделение обеспечивало приведение в исполнение до 29 приговоров в двух странах, а Гаагское отделение - до 21 приговора в 14 странах.
In its first phase of implementing this plan, the Bank has opened a branch at the popular Kariakoo Market in Dar es Salaam as well as it has set up 50 loan and entrepreneurship training centres in Dar es Salaam, Dodoma, Mwanza and Manyara Regions. На первом этапе реализации этого плана Банк открыл свое отделение на известном рынке Кариаку в Дар-эс-Саламе, а также создал 50 центров обучения кредитованию и предпринимательству в областях Дар-эс-Салам, Додома, Мванза и Маньяра.
With the funding support from SWD, the International Social Service Hong Kong Branch (ISS) continues to provide services to NA families and individuals. Гонконгское отделение Международной социальной службы (ГОМСС), действуя при финансовой поддержке ДСО, продолжает оказывать услуги НП и их семьям.
Administrative Affairs Branch, Fuel Office, Hamah Сектор по административным делам, отделение по снабжению топливом, Хама
Больше примеров...
Власть (примеров 66)
Executive branch 72 - 75 20 З. Исполнительная власть 72 - 75 23
(e) Electoral branch ё) избирательная власть:
(b) Executive branch (б) Исполнительная власть.
Experience in most African countries shows that in many countries the legislature has suffered under an over-blown executive branch, especially its coercive wing (the military). Опыт большинства африканских стран показывает, что во многих странах законодательная власть страдает из-за непомерно раздутой исполнительной власти, особенно ее принудительного (военного) крыла.
Form of government Executive branch С. Исполнительная власть 81-87 23
Больше примеров...
Филиал (примеров 444)
In 1963 the Beirut branch of the bank was opened. В 1963 году открыт бейрутский филиал банка.
Wendouree branch of the RSL. Вендорский филиал Лиги ветеранов.
Since 1965 it was a branch of DmetI and since 1976 it became Zaporizhia Industrial Institute. С 1965 года - филиал ДМетИ, а с 1976 года - Запорожский индустриальный институт.
This resulted as a consequence of the construction of the then-largest Polish financial institutional network of correspondent banks, opening a branch in London, foreign representative offices in New York City, Moscow, Belgrade, Rome and Berlin, and affiliation in Vienna, Luxembourg and Frankfurt. Монополия способствовала созданию крупнейшей сети банков-корреспондентов: филиал был открыт в Лондоне, представительства - в Нью-Йорке, Москве, Белграде, Риме и Берлине, филиалы - в Вене, Люксембурге и Франкфурте.
KOTC's service vessels were mainly crew, pilot or supply boats that were used by Fleet Operations or KOTC's other operating units, including Agency Branch, in the performance of their work. Обслуживающие суда "КОТК" являлись главным образом судами доставки персонала, лоцманскими катерами и судами снабжения, которые использовались подразделением по эксплуатации флота и другими оперативными подразделениями "КОТК", включая агентский филиал, в процессе их работы.
Больше примеров...
Ветвь (примеров 310)
You just ligated a branch that we might need for the anastomosis. Вы только что перевязали ветвь, которая нужна нам для анастомоза.
The default branch for all users of Windows 10 Home and Pro is "Semi-Annual Channel (Targeted)" (formerly "Current Branch", or "CB"), which receives stable builds after they are publicly released by Microsoft. Ветвью обновления по умолчанию для всех пользователей Windows 10 «Домашняя» и «Профессиональная» является «текущая ветвь» (англ. CB - Current Branch), которая получает стабильные сборки после того как они будут публично выпущены Microsoft.
This branch of the clan united the families of Houison and Craufurd and they still live at Craufurdland. Эта ветвь клана объединилась кланом Хьюстон, и они до сих пор живут в Кроуфордленде.
We sometimes represent evolution as the ever-branching ramifications of some original trunk each branch pruned and clipped by natural selection. Иногда мы представляем эволюцию как ветвистое дерево, где ветки растут от одного основного ствола, и каждая ветвь подрезана естественным отбором.
Establishment of the Cultural Olympics "Kotinos" (olive branch) prizes to be awarded at the Ancient Olympia by the International Committee of the Foundation. вручение призов Олимпиад культуры "Котинос" (оливковая ветвь) в Древней Олимпии Международным комитетом Фонда.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 324)
In particular, the Government of Japan would like to see a stronger academic branch at the University's headquarters in Tokyo. В частности, правительство Японии хотело бы создать более основательное научное подразделение в штаб-квартире УООН в Токио.
The bureau shall, within seven days from receipt of a question of implementation, decide on its allocation to the appropriate branch. Бюро в семидневный срок после получения вопроса об осуществлении принимает решение о передаче его в надлежащее подразделение.
The human rights branch of the Public Prosecutor's Department and the courts accept and process all types of complaint according to the procedural directives currently in force. Подразделение Государственной прокуратуры, занимающееся защитой прав человека, а также все судебные органы принимают любые жалобы и дают им ход в соответствии с действующими процессуальными нормами.
The enforcement branch completed voting on the adoption of a final decision with respect to Croatia by electronic means and the facilitative branch adopted a decision by electronic means to send a letter to Monaco concerning its failure to submit its fifth national communication. Подразделение по обеспечению соблюдения завершило голосование по принятию окончательного решения в отношении Хорватии при помощи электронных средств, а подразделение по стимулированию приняло с использованием электронных средств решение направить письмо Монако в отношении непредставления его пятого национального сообщения.
I was looking for some independent artists on the internet and I discovered Jamendo and its branch "PRO". Я искал в интернете независимых исполнителей и вышел на сайт и его подразделение Jamendo PRO.
Больше примеров...
Отдел (примеров 365)
Even our technical branch could see they were counterfeit. Даже наш технический отдел признал в них подделку.
The Coordination and Response Division and the CERF secretariat in New York and the External Relations and Support Mobilization Branch in Geneva will ensure that the particular needs of women and children are effectively addressed through the use of disaggregated data collection in the development of appeals. Отдел координации и реагирования и секретариат СЕРФ в Нью-Йорке и Сектор внешних сношений и мобилизации поддержки в Женеве будут обеспечивать реальное удовлетворение особых потребностей женщин и детей на основе использования дезагрегированных данных в процессе подготовки призывов.
In order to effectively address these new demands, the Office has reorganized two branches dealing with emergency response into the new Coordination and Response Division and has strengthened the Advocacy and Information Management Branch. Для эффективного удовлетворения этих новых потребностей Управление реорганизовало два сектора, занимавшихся вопросами реагирования на чрезвычайные ситуации, создав на их основе новый Отдел координации и реагирования, и укрепило Сектор пропагандистской деятельности и управления информацией.
The Policy and Planning Branch of the Department of Health has created two senior policy analyst positions for individuals who act as liaisons on all Aboriginal issues and who work to develop relationships between government and Aboriginal organizations on health and wellness matters. Отдел политики и планирования министерства здравоохранения создал две должности старших экспертов, которые выступают в качестве координаторов по всем вопросам, касающимся коренных народов, и налаживают взаимоотношения между правительством и организациями коренных народов по вопросам здравоохранения и благосостояния.
The Branch has historically employed a Francophone Community Consultant and has recently added an Aboriginal Consultant to its staff with responsibility for ensuring access to existing programs and the development of new programs to serve the unique needs of Manitoba's First Nations communities. Отдел по делам искусств координирует программы, которые позволяют жителям Манитобы принимать участие в культурных мероприятиях на общинном, районном и провинциальном уровнях, включая жителей сельских и отдаленных общин, а также тех лиц, чье художественное творчество является отражением их этнокультурного наследия.
Больше примеров...
Ветка (примеров 106)
A big, like, branch or limb. Whatever. Большое, как ветка или сук... неважно.
The parrot is removed, the branch is restored, but the borders of the cloned area are still visible. Попугай удален, ветка восстановлена, но границы клонированной области пока еще видны.
It's just a branch. Это всего лишь ветка.
An arbitrary & revision/ tag/ branch: Произвольная & ревизия/ метка/ ветка:
On that little three there was a little branch. На деревце том ветка была.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 64)
Ethics is a branch of philosophy that treats of human conduct. Этика - это отрасль философии, занимающаяся поведением человека.
Russian chemical industry is a branch of Russian industry. Химическая промышленность России - отрасль российской промышленности.
In view of the wide range of substances and activities giving rise to illnesses, cases of occupational disease occur in almost every branch of economic activity in some form or other. Профессиональные заболевания в той или иной форме затрагивают практически каждую отрасль экономики ввиду разнообразия веществ и видов деятельности, вызывающих заболевание.
As a homogeneous legal substance isolated in a system of jurisprudence, the administrative law of Ukraine is characterized as: (1) a branch of law; (2) a science; (3) a discipline. Административное право Украины - однородная, обособленная в системе юриспруденции правовая материя, которая характеризуется как: 1) отрасль права, 2) наука, 3) учебная дисциплина.
Although the degree to which a regime or responsibility, a set of rules on a problem or a branch of international law needs to be supplemented by general law varies, there is no support for the view that anywhere general law would be fully excluded. Хотя та степень, в которой режим или ответственность, свод правил по какой-либо проблеме или отрасль международного права нуждается в дополнении общеправовыми нормами, может быть разной, невозможно поддержать мнение о том, что общее право везде будет полностью исключено.
Больше примеров...
Ответвление (примеров 37)
This branch of criticism, begun by François Truffaut and the other young film critics writing for Cahiers du cinéma, was created for two reasons. Это ответвление кинокритики, начало которому было положено Франсуа Трюффо и другими молодыми критиками, пишущими для «Кайе дю синема», было создано по двум причинам.
This branch has road and rail connections as well as a northern sea link. page 8 Это ответвление предусматривает автомобильное и железнодорожное сообщение, а также морское сообщение по северным морям.
Branch B E 85 (Budapest - Belgrade) Ответвление В Е-85 (Будапешт - Белград)
Dushanbe - Kulyab - Khorog - Murgab - Osh - Bishkek, with a branch from Murgab to the Chinese border via the Kulma pass to link up with the Karakorum highway. Душанбе - Куляб - Хорог - Мургаб - Ош - Бишкек и ответвление от нее: Мургаб - перевал Кульма - китайская граница с выходом на Каракорумское шоссе;
The pipeline section downstream of the additional cyclone (27) is provided with a branch which is connected to the plasmortons (40) of the ash reprocessing furnace (8) and to plasmotrons (33) arranged in a plasma melting furnace (34). Участок рубопровода после дополнительного циклона (27) имеет ответвление, которое соединено с плазмотронами (40) печи (8) для переработки золы и с плазмотронами (33), установленными в плазменной плавильной печи (34).
Больше примеров...
Раздел (примеров 40)
Thermal analysis is a branch of materials science where the properties of materials are studied as they change with temperature. Термический анализ - раздел материаловедения, изучающий изменение свойств материалов под воздействием температуры.
Is there any branch of physics that you particularly are interested in? Есть ли какой-либо раздел физики, что Вас особенно интересует?
Audiology (from Latin audīre, "to hear"; and from Greek -λoγίa, -logia) is a branch of science that studies hearing, balance, and related disorders. Аудиология (лат. audīre - слышать, -логия от греч. -λoγίa - ученье, -logia) - раздел науки, изучающий способность слушать и держать равновесие, а также соответствующие заболевания.
For these reasons, the insolvency law may need to consider drawing a distinction between the different types of entities involved in commercial business activities and indicating into which branch of insolvency law individual or personal business activities will fall. В силу этих причин в законодательстве о несостоятельности, возможно, потребуется провести разграничение между различными видами предприятий, участвующих в коммерческой предпринимательской деятельности, и указать, какой раздел законодательства о несостоятельности будет регулировать тот или иной вид индивидуальной или личной коммерческой деятельности.
It is sometimes regarded as a subdiscipline (or offshoot) of theoretical physics, but others consider it an intermediate branch between theoretical and experimental physics, a third way that supplements theory and experiment. Обычно рассматривается как раздел теоретической физики, но некоторые считают её промежуточной ветвью между теоретической и экспериментальной физикой.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 12)
In Kazakhstan, as in many other CIS countries, the branch approach is used instead of the institutional approach for production statistics. В Казахстане, как и многих других странах СНГ, в статистике производства вместо институционального подхода применяется отраслевой подход.
An employer is an owner of an enterprise, establishment, organization, regardless the property category, type of activity and a particular branch belonging, an authorized organ or an individual person, who according to the legislation uses wage labor. Работодатель - собственник предприятия, учреждения, организации, независимо от формы собственности, вида деятельности и отраслевой принадлежности, или уполномоченный им орган или физическое лицо, которое согласно законодательству использует наемный труд.
(e) Branch Standard - Space Technology Items of the Russian Aviation and Space Agency (Rosaviakosmos); е) отраслевой стандарт Изделия космической техники Российского авиационно - космического агентства (Росавиакосмос);
The Branch Council is set up and functions within the framework of the National System for Tripartite Cooperation and in dialogue with the Confederation of Independent Trade Unions in Bulgaria and the Podkrepa Confederation of Labour. Отраслевой совет образован и действует в рамках Национальной системы трехстороннего сотрудничества и диалога с Конфедерацией независимых профсоюзов Болгарии и Конфедерацией труда "Подкрепа".
Industrial unions are organized by workers rendering services in various enterprises in the same branch of industry. Отраслевой профсоюз создается работниками, которые трудятся на различных предприятиях одной отрасли промышленности.
Больше примеров...
Веточка (примеров 10)
So, basically, we're dealing with a big crime family tree, of which Bradley was certainly a branch. По сути мы имеем дело с большим криминальным семейным деревом, и Брэдли точно его веточка.
It's a small branch from the Neem tree. Это веточка дерева ним.
I'm a part - I'm a twig, a sheltered little Irish twig, and Al and Kitty are a high branch that have been in the sun too long. Я часть... я ветка, маленькая ирландская веточка, а Эл и Китти - большая ветка, которая давно растёт под солнцем.
This branch - do you see this branch? Эта веточка... ты видишь веточку?
Like a twig, you know, or a branch, or a contact, or something. Веточка, или бревно, или не знаю еще что-то.
Больше примеров...
Род (примеров 10)
It's a fine branch of our armed forces. то ж, это отличный род войск.
This decision specifies the activities and occupations in which employment is permitted, the number of work permits for each branch and the territorial distribution of work permits. В этом решении конкретно указываются род занятий и специальности, по которым разрешено работать, число разрешений на работу для каждой отрасли и территориальное распределение разрешений на работу.
The Sano clan was a branch of the Oyama clan, who settled in Sano shōen during the Kamakura period, and who ruled the area over 15 generations from their impregnable mountain stronghold of Karasawayama Castle. Род Сано был ветвью клана Ояма, который поселился в Сано сёэн в период Камакура, и управлялвший этим районом в течение 15 поколений из неприступного горного замка Карасаваяма.
Since then, the members of Al Kabir branch have become influential, but they have been mostly kept away from political power. С того времени род Аль-Кабир стал влиятельным, но преимущественно за пределами политической власти.
In 1902, the Meiji Emperor allowed him to reestablish his own house as a Tokugawa branch (bekke) with the highest rank in the peerage, that of prince (kōshaku), for his loyal service to Japan. В 1902 году Император Мэйдзи дал ему право основать собственный дворянский род и присвоил ему высший титул князя (ко: сяку) за преданную службу Японии...
Больше примеров...
Разветвлять (примеров 2)
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
Больше примеров...
Сектор (примеров 1425)
The Branch also participated in discussions on draft legislation in Indonesia (17-19 November and 18-19 June 2009). Сектор также участвовал в обсуждении законопроектов в Индонезии (17-19 ноября и 18-19 июня 2009 года).
With the move to new premises and new data centres in October 2010, MIS Branch redesigned, restructured, and strengthened UNFPA network architecture to efficiently support the organization. После переезда в октябре 2010 года в новое помещение с новыми центрами данных Сектор СУИ модернизировал, перестроил и усилил сетевую архитектуру ЮНФПА в целях обеспечения эффективной поддержки организации.
For the 2004 audits, the Audit Services Branch has requested country offices to submit details of the audit costs as part of the 2004 audit plan information. В связи с проверками за 2004 год Сектор ревизионных служб предлагает страновым отделениям представить подробную информацию о расходах по проведению проверок в рамках информации о плане проверок за 2004 год.
The Crime Prevention and Criminal Justice Branch also contributes to peace-keeping and peacemaking missions such as those in Cambodia, El Salvador, Somalia and the former Yugoslavia by assisting in creating and strengthening national capacities for crime prevention and criminal justice. Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию также участвует в проведении миссий по поддержанию мира и миротворческих миссий, например в Камбодже, Сальвадоре, Сомали и бывшей Югославии, оказывая помощь в создании и укреплении национального потенциала в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
The Terrorism Prevention Branch participated in the second high-level intergovernmental meeting on the prevention and combating of terrorism in Africa, organized by the African Union Commission, during which the African Centre for Study and Research on Terrorism was officially established. Сектор по вопросам предупреждения терроризма участвовал в работе организованного Комиссией Африканского союза второго межправительственного совещания на высоком уровне по вопросам предупреждения и пресечения терроризма в Африке, в ходе которого был официально учрежден Африканский центр исследований по вопросу о терроризме.
Больше примеров...
Сектора (примеров 1235)
The third session was opened by Ms. María Francisca Ize-Charrin, Chief of the Treaties and Commission Branch. Третью сессию открыла г-жа Мария Франсиска Изе Чаррин, начальник Сектора договоров и по делам Комиссии.
His delegation therefore welcomed the Secretary-General's report on strengthening the Terrorism Prevention Branch. В связи с этим его делегация приветствует доклад Генерального секретаря об укреплении Сектора по предупреждению терроризма.
Countering the financing of terrorism has been integrated in all components of the Branch's operational work, in line with relevant international standards. Вопросы борьбы с финансированием терроризма включены во все компоненты оперативной работы Сектора согласно соответствующим международным стандартам.
The demands placed on the Branch in terms of resources have, however, already increased in relation to the Branch's own traditional responsibilities, as a direct consequence of the World Conference. Вместе с тем потребности Сектора по смягчению последствий стихийных бедствий в ресурсах уже возросли применительно к его собственным традиционным обязанностям, что является непосредственным результатом проведения Всемирной конференции.
There is a fair amount of cross-support between those branches and unit, including Debt and Development Finance Branch staff contributing to the TDR, MDPB staff giving inputs on the debt report and the Unit on Economic Cooperation and Integration among Developing Countries getting support from MDPB. Так, например, сотрудники Сектора по вопросам долга и финансирования развития участвуют в подготовке ДТР, а сотрудники Сектора макроэкономической политики и политики в области развития готовят материалы для доклада, посвященного долговым проблемам, и оказывают поддержку Группе по экономическому сотрудничеству и интеграции между развивающимися странами.
Больше примеров...
Сектором (примеров 354)
Special efforts are also made by the personnel branch of ICAO to identify women candidates in national civil aviation administrations and from among those participating in ICAO meetings. Кроме того, специальная работа проводится сектором ИКАО по кадровым вопросам, который выявляет кандидатов-женщин в составе национальных управлений гражданской авиации и из числа женщин, принимающих участие в совещаниях ИКАО;
Technical cooperation activities consist of training and capacity-building activities and donor-funded projects implemented by the Commodities Branch. Деятельность в области технического сотрудничества включает мероприятия по подготовке кадров и укреплению потенциала, а также финансируемые донорами проекты, осуществляемые Сектором по вопросам сырьевых товаров.
Her delegation encouraged States to take advantage of the technical assistance offered by the Counter-Terrorism Committee and the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime to enable them to become parties to the remaining instruments. Делегация Соединенных Штатов рекомендует государствам воспользоваться технической помощью, предлагаемой Контртеррористическим комитетом и Сектором по предупреждению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, с тем чтобы дать им возможность присоединиться к оставшимся документам.
We welcome the efforts of the Terrorism Prevention Branch of the Centre for International Crime Prevention as part of United Nations system-wide counter-terrorism efforts. Мы приветствуем усилия, предпринимаемые в рамках Центра по международному предупреждению преступности Сектором по предупреждению терроризма в контексте общесистемных усилий Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
4.24 The subprogramme is implemented by the Conference on Disarmament Secretariat and Conference Support Branch in Geneva, which will continue to provide substantive and organizational support to the Conference on Disarmament and to the conferences and meetings of States parties to multilateral arms limitation and disarmament agreements. 4.24 Данная подпрограмма осуществляется Сектором по секретариатскому и конференционному обеспечению Конференции по разоружению в Женеве, который будет и впредь обеспечивать основное и организационное обслуживание Конференции по разоружению и конференций и совещаний государств-участников многосторонних соглашений по ограничению вооружений и разоружению.
Больше примеров...
Бранч (примеров 142)
You and Branch need to get to every single bank in the county. Ты и Бранч должны обойти каждый банк в округе.
You seem more than usually irritated with Branch. Похоже Бранч тебя раздражает больше обычного.
Branch confirmed you haven't left this condo. Бранч подтверждает что вы не покидали этой квартиры.
Branch found out something about Nighthorse on those surveillance cameras, but it was you. Бранч обнаружил что-то, связанное с Найтхорсом на тех камерах наблюдения, но это был ты.
Green Line, Branch Avenue. Зелёная ветка, Бранч авеню.
Больше примеров...
Секторе (примеров 161)
Wide-ranging experience in the financial branch of the financial, administrative and business sectors; responsibilities in the accounting, financial, investment and administrative fields. Большой опыт работы в финансовом секторе: на финансовом, административном и торговом направлениях, занимался бухгалтерским учетом, валютно-финансовыми операциями, администрированием.
In the private sphere wages are set primarily in an employment contact or collective agreement, which is the culmination of collective bargaining at the level of a company or an entire economic branch. В частном секторе заработная плата устанавливается главным образом на основе трудового договора или коллективного соглашения, заключаемого по итогам коллективных переговоров на уровне предприятия или целой отрасли.
The ISU is located in the Geneva Branch of the United Nations Office for Disarmament Affairs, which supports the ISU through a range of services which includes financial, logistical, administrative and personnel management. ГИП базируется в женевском секторе Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, который поддерживает ГИП, оказывая ряд услуг, включающих финансовое, материально-техническое, административное и кадровое управление.
At headquarters, a P-4 post is reclassified to the P-5 level in order to ensure an adequate level of management for the growing south Asia, east Asia and the Pacific Section of the Operations Branch. В штаб - квартире одна должность С - 4 реклассифицирована до уровня С - 5 в целях обеспечения надлежащего уровня руководства возросшим объемом деятельности в рамках секции Южной Азии, Восточной Азии и района Тихого океана в Секторе операций.
She thanked the Government of Switzerland for continuing the secondment of a staff member to the Fund's Evaluation Branch and she appealed to other Board members to consider seconding staff for evaluation to either DOS or the Fund's Programme Division. Она поблагодарила правительство Швейцарии за то, что оно продлило срок командировки своего сотрудника, работающего в Секторе оценки Фонда, и обратилась к другим членам Совета с предложением рассмотреть возможность направления сотрудников для проведения оценки в ОСН или Отдел Фонда по программам.
Больше примеров...
Сектору (примеров 118)
Additional temporary assistance is required for the Integrated Programme Oversight Branch to support and advise field offices through the transition process. Дополнительный временный персонал требуется Сектору по комплексным программам и надзору для поддержки и консультирования отделений на местах на протяжении процесса перехода.
However, with the level of resources currently available, it would be very difficult for the Branch to fulfil its growing mandate. Вместе с тем, оратор отмечает, что Сектору будет весьма сложно выполнить свой мандат, который становится все более широким, с помощью тех средств, которые он имеет.
The qualitative performance indicators and tools elaborated should help the Branch to better assess, through the feedback received from participants, the impact of capacity-building activities on the ability of participants to successfully investigate and prosecute terrorism cases. Разработанные качественные показатели и инструменты должны помогать Сектору на основе получаемых от участников отзывов лучше оценивать воздействие мер по наращиванию потенциала на способность участников проводить эффективное расследование и преследование в судебном порядке по делам о терроризме.
At that session, UNCITRAL gave guidance to the International Trade Law Branch (subsequently renamed International Trade Law Division) on how to increase cooperation with other organizations that formulate rules on international trade. На той сессии ЮНСИТРАЛ дала указания Сектору права международной торговли (затем переименованному в Отдел права международной торговли) в отношении того, как сотрудничать с другими организациями, которые вырабатывают правила международного права.
(c) Members who attended the 2010 workshop in Barcelona on citizens' engagement remarked on its relevance and quality and also of the follow-up guidelines, and encouraged the Branch to pursue similar efforts in 2011. с) члены, участвовавшие в организованном в 2010 году в Барселоне практикуме по вопросам вовлечения граждан, отметили его актуальность и качество, обратили внимание на руководящие принципы организации последующей деятельности и рекомендовали Сектору продолжать в 2011 году деятельность в этом направлении.
Больше примеров...