Английский - русский
Перевод слова Branch

Перевод branch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отделение (примеров 774)
The Hague branch of the Office of the Prosecutor began operations on 1 July 2013. Гаагское отделение Канцелярии Обвинителя приступило к работе 1 июля 2013 года.
The London branch of Diogenes pretty much runs itself, but the New York edition is undergoing some growing pains. Лондонское отделение Диоген достаточно хорошо работает само, но Нью-Йоркское отделение испытывает некоторые трудности роста.
The Arusha branch of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, which became operational as at 1 July 2012, will hear the appeals filed after that date. Отделение Международного остаточного механизма по уголовным трибуналам в Аруше, которое начало свою работу 1 июля 2012 года, займется рассмотрением апелляций, поданных после этой даты.
This conference made it possible to initiate very fruitful dialogue among the various Lebanese communities and establish a Lebanese branch of WMM, whose objective is to implement the recommendations of the conference. Эта конференция позволила положить начало весьма плодотворному диалогу между различными группами ливанского общества и открыть отделение ВДМ в Ливане, которое поставило своей целью добиваться осуществления принятых на Конференции рекомендаций.
The statute of the Mechanism provides for two branches: one branch for the International Criminal Tribunal for Rwanda, located in Arusha, United Republic of Tanzania, and one branch for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, located in The Hague. Устав Механизма предусматривает, что в его состав входят два отделения: одно отделение для Международного уголовного трибунала по Руанде, расположенное в Аруше, Объединенная Республика Танзания, и одно отделение для Международного трибунала по бывшей Югославии, расположенное в Гааге.
Больше примеров...
Власть (примеров 66)
According to article 394 of the Code, the national executive branch may ask the requested country to place the person concerned in pre-trial detention and to confiscate objects related to the crime. Согласно положениям статьи 394 указанного Кодекса, национальная исполнительная власть может ходатайствовать перед запрашиваемой страной об осуществлении превентивного задержания запрашиваемого лица, а также наложении ареста на предметы, связанные с преступлением.
If the Court decides it is appropriate, the national executive branch, through the Ministry of Foreign Affairs, shall submit the extradition request to the foreign country where the person in question is situated within a maximum of 60 days. В случае принятия положительного решения национальная исполнительная власть в лице министерства иностранных дел должна обратиться с ходатайством о выдаче к органам иностранного государства, в котором находится запрашиваемое лицо, в течение максимум 70 дней.
G. Electoral branch 67 - 68 23 Избирательная власть 67 - 68 33
Experience in most African countries shows that in many countries the legislature has suffered under an over-blown executive branch, especially its coercive wing (the military). Опыт большинства африканских стран показывает, что во многих странах законодательная власть страдает из-за непомерно раздутой исполнительной власти, особенно ее принудительного (военного) крыла.
Based on that principle, the judiciary is an independent branch of State power; Azerbaijani law provides an array of guarantees of the independence of the judiciary and establishes conditions for significantly raising the status of the judiciary and of its representatives, the judges. Исходя из данного принципа, судебная власть является самостоятельной ветвью государственной власти, и законодательство Азербайджана предусматривает целый комплекс гарантий независимости судебной власти и создает условия для значительного повышения статуса судебной власти и судей как ее носителей.
Больше примеров...
Филиал (примеров 444)
1998 saw the opening of the company's first branch office in Switzerland. В 1998 году был открыт первый филиал компании в Швейцарии.
Starting tomorrow, Dwight Schrute will be running the branch. Начиная с завтрашнего дня, Дуайт Шрут возглавит филиал.
Yet another concern was that use of the term "branch" appeared to be problematic in view of the fact that increasingly transactions were closed through regional offices, departments or units in different countries. В еще одном случае обеспокоенность обусловливалась тем, что использование термина "филиал" представлялось проблематичным с учетом того обстоятельства, что все большее число сделок заключаются через региональные бюро, отделения или подразделения, находящиеся в различных странах.
if the branch fails to begin its operations within six months from the issuing of an operating license of a branch of a foreign bank; З. если филиал не приступил к осуществлению своей деятельности в течение шести месяцев с даты выдачи лицензии на осуществление банковской деятельности;
Ristea Yorgu, and Bercovich Alice are charged with attacking and robbing, on August 15th, 1959 a National Bank of Romania car, while it delivered funds to the branch located at Number 13, Martyrs' Square. Вы обвиняетесь в нападении и ограблении 15 августа 1959 года автомобиля Национального банка Румынии, перевозившего средства в филиал на пьяцца Мартири 13.
Больше примеров...
Ветвь (примеров 310)
Another branch migrated along the fertile river valleys of the Danube and Rhine into Central and North Europe. Ещё одна ветвь индоевропейцев мигрировала вдоль плодородных речных долин Дуная и Рейна в Центральную и Северную Европу.
She retreats up the Bilbao branch for warmth and security. Она обвивает ветвь бильбао для тепла и безопасности.
In the eagle's right claw is an olive branch and in the left claw are three arrows. В правой лапе орла находится оливковая ветвь, а в левой три стрелы.
During the day it buys a arruda branch, one of rosemary and one of guiné. Во время дня оно покупает ветвь arruda, одно rosemary и одно guiné.
Due to such union, instead of return of UAOC from Diaspora to Ukraine happened the development of UAOC from Ukraine to Diaspora, thereby one more canonical branch of Ukrainian Church was abolished. В результате такого объединения вместо возвращения УАПЦ из Диаспоры на Украину произошло расширение УАПЦ с Украины в Диаспору, тем самым была уничтожена ещё одна каноническая ветвь УАПЦ.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 324)
The branch works with producers, producer organizations and industry to achieve greater self-sufficiency in the production of livestock feed and enhanced productivity of livestock and poultry enterprises. Соответствующее подразделение работает с производителями, организациями производителей и предприятиями с целью обеспечения большей самодостаточности в области производства кормов и повышения продуктивности животноводческих и птицеводческих предприятий.
The enforcement branch agreed to request the plenary of the Compliance Committee to bring this matter to the attention of the CMP. Подразделение по обеспечению соблюдения приняло решение просить пленум Комитета по соблюдению довести этого вопрос до сведения КС/СС.
The facilitative branch also noted that Canada had submitted to the Depositary a notification of withdrawal from the Kyoto Protocol and that such withdrawal would be effective as of 15 December 2012. Подразделение по стимулированию также отметило, что Канада представила депозитарию уведомление о выходе из Киотского протокола и что такой выход будет действительным с 15 декабря 2012 года.
Office for National Statistics Business (ONS) Data Division has a branch, part of which devotes its resources to profiling all types of business from Limited Companies, Limited Liability Partnerships, Public Corporations and Public Sector. Отдел статистики предприятий Управления национальной статистики (УНС) имеет подразделение, которое выделяет часть своих ресурсов для характеризации всех типов предприятий: обществ с ограниченной ответственностью, товариществ с ограниченной ответственностью, публичных корпораций и государственного сектора.
The classification unit of a branch under OKONKh was the subdivision of an independent enterprise for which accounting was kept. Классификационной единицей отрасли по ОКОНХ являлось подразделение предприятия, состоящего на самостоятельном балансе, по которому велся бухгалтерский учет.
Больше примеров...
Отдел (примеров 365)
The women's affairs branch of the General People's Congress Secretariat participated in drafting legislation and planning. Отдел секретариата Всеобщего народного конгресса, отвечающий за вопросы, касающиеся женщин, участвует в разработке законодательства и планировании.
December 1992-November 1997. Resources and Planning Branch. Декабрь 1992 года - ноябрь 1997 года: Отдел ресурсов и планирования.
How do you know it was Special Branch? Откуда ты узнал, что это был особый отдел?
To accomplish this task, UNODC will draw upon its internal expertise and capacity from across the various thematic branches of UNODC (Division for Treaty Affairs, Policy and Research Branch). Для выполнения этой задачи ЮНОДК будет использовать свои внутренние экспертные возможности и потенциал различных тематических подразделений ЮНОДК (Отдел по вопросам международных договоров, Сектор анализа политики и исследований).
The accountability for the key activities below lies primarily with the country offices, the regional offices, the Programme Support and Regional Desks Branch in the Programme Division, and the Technical Division. Ответственность за приводимые ниже ключевые виды деятельности возлагается в первую очередь на страновые отделения, региональные отделения, отделение по оказанию поддержки в реализации программ и по работе с региональными бюро Отдела разработки программ и Технический отдел.
Больше примеров...
Ветка (примеров 106)
Just a broken branch, a stone to resist my womb. Всего лишь одна сломанная ветка... Или это камень - противостоят моему животу.
I told you, bike, branch, skin. Я же сказал: велик, ветка, царапина.
Once I was climbing a pine tree and a branch broke and I got hurt Однажды я залезла на сосну, а ветка сломалась, и я ушиблась.
However, in June 1944, the Sagami Line and Nishi-Samukawa branch line were purchased by the government to use the bypass between Tokaido main line and Chuo main line. В июне 1944 года, Линия Сагами и ветка Ниси-Самукава были приобретены правительством для того чтобы служить проходным маршрутом между линиями Токайдо и Тюо.
The old line used to branch off the present-time Yuzhnaya line right before the Voskhod stop, continued for about 400-500 m, and ended at the stadium, in the vicinity of the Platforma 405 Km. При этом было закрыто ответвление в районе остановки Восход на Стадион. Старая ветка продолжалась около 400-500 метров, и заканчивалась в районе ж.д.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 64)
No other branch of modern industry assures an immediate growth of the Middle East like this one. Ни одна другая отрасль промышленности не способствует столь быстрому росту показателей развития Ближнего Востока, как эта.
Although the degree to which a regime or responsibility, a set of rules on a problem or a branch of international law needs to be supplemented by general law varies, there is no support for the view that anywhere general law would be fully excluded. Хотя та степень, в которой режим или ответственность, свод правил по какой-либо проблеме или отрасль международного права нуждается в дополнении общеправовыми нормами, может быть разной, невозможно поддержать мнение о том, что общее право везде будет полностью исключено.
And I defy you to name any other branch of science that still depends on hundreds of year-old technology. Попробуйте назвать другую научную отрасль, которая все так же зависит от столетних технологий.
This abandoned branch is being revived now, Specialists of the State Stables and Maykop horse-breeding nursery are developing sport horse-breeding. Теперь в республике возрождается эта некогда забытая отрасль хозяйства. Специалисты Майкопского конезавода и Государственной племенной конюшни занялись интенсивным развитием спортивного коневодства.
By the mid 70s, this branch of the business had quickly developed into the customisation of vehicles using visual attachments capable of setting future trends even then. Эта промышленная отрасль стремительно развивалась и в середине 70-х годов автомобили стали выделяться индивидульными навесными деталями, конструкция которых уже тогда была перспективной.
Больше примеров...
Ответвление (примеров 37)
Members of the family were at Constantinople between 1530 and 1533, and had a branch establishment at Salonica in 1532-33. Члены семьи были в Константинополе между 1530 и 1533 годами, и имели ответвление в Салониках в 1532-33 годах.
Branch B to Constanta (Romania) Ответвление В до Констанцы (Румыния)
The intactness of the film is checked visually via an inspection tube and a branch tube for illumination, which are provided in the cap. Визуальный контроль целостности пленки осуществляется через смотровую трубу и ответвление для подсветки, выполненные в пробке.
Dushanbe - Kulyab - Khorog - Murgab - Osh - Bishkek, with a branch from Murgab to the Chinese border via the Kulma pass to link up with the Karakorum highway. Душанбе - Куляб - Хорог - Мургаб - Ош - Бишкек и ответвление от нее: Мургаб - перевал Кульма - китайская граница с выходом на Каракорумское шоссе;
The old line used to branch off the present-time Yuzhnaya line right before the Voskhod stop, continued for about 400-500 m, and ended at the stadium, in the vicinity of the Platforma 405 Km. При этом было закрыто ответвление в районе остановки Восход на Стадион. Старая ветка продолжалась около 400-500 метров, и заканчивалась в районе ж.д.
Больше примеров...
Раздел (примеров 40)
It's a branch of philosophy related to linguistics. Это раздел философии, перекликающийся с лингвистикой.
Is there any branch of physics that you particularly are interested in? Есть ли какой-либо раздел физики, что Вас особенно интересует?
Programming language theory (PLT) is a branch of computer science that deals with the design, implementation, analysis, characterization, and classification of programming languages and their individual features. Теория языков программирования (англ. programming language theory, PLT) - раздел информатики, посвящённый вопросам проектирования, анализа, определения характеристик и классификации языков программирования и изучением их индивидуальных особенностей.
The Branch participated in numerous activities organized by IAEA (see section 2 (c) above). Сектор принял участие в многочисленных мероприятиях, организованных МАГАТЭ (см. раздел 2 (с) выше).
T-theory is a branch of discrete mathematics dealing with analysis of trees and discrete metric spaces. Т-теория - раздел дискретной математики, посвящённый анализу деревьев и дискретных метрических пространств.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 12)
(e) Branch Standard - Space Technology Items of the Russian Aviation and Space Agency (Rosaviakosmos); е) отраслевой стандарт Изделия космической техники Российского авиационно - космического агентства (Росавиакосмос);
The Branch Council is set up and functions within the framework of the National System for Tripartite Cooperation and in dialogue with the Confederation of Independent Trade Unions in Bulgaria and the Podkrepa Confederation of Labour. Отраслевой совет образован и действует в рамках Национальной системы трехстороннего сотрудничества и диалога с Конфедерацией независимых профсоюзов Болгарии и Конфедерацией труда "Подкрепа".
There is no branch association in Republika Srpska to serve as a unique body for music-scene activities. В Республике Сербской не существует отраслевой ассоциации, которая выполняла бы роль единого органа по организации музыкально-сценической деятельности.
In the Census Test we asked the respondents to state the branch of economic activity of his or her employer, to enter the name of his or her employer and to chose among broad categories of industry one to which his or her firm mainly belongs. В рамках пробной переписи мы предлагали респондентам указать отрасль экономической деятельности его или ее нанимателя, указать имя нанимателя, а также сделать пометку в клетке соответствующей широкой отраслевой категории, к которой относится его/ее предприятие.
The volume of production is then determined per household in each branch and the results obtained are grossed up according to the branch structure. Далее определяется объем производства на одну семью в каждой отрасли, и полученные результаты распространяются согласно отраслевой структуре.
Больше примеров...
Веточка (примеров 10)
Blutbaden are just one branch of a pretty huge family tree. Потрошитель - лишь веточка довольно огромного семейного древа.
It has a small branch with diamond leaves curling over the band. На нем маленькая веточка с бриллиантовыми листочками идет по кругу.
It's a small branch from the Neem tree. Это веточка дерева ним.
I'm a part - I'm a twig, a sheltered little Irish twig, and Al and Kitty are a high branch that have been in the sun too long. Я часть... я ветка, маленькая ирландская веточка, а Эл и Китти - большая ветка, которая давно растёт под солнцем.
This branch - do you see this branch? Эта веточка... ты видишь веточку?
Больше примеров...
Род (примеров 10)
Pakistan has strategic ballistic missiles too, but they are not a separate branch of the military; the Army Strategic Forces Command is subordinate of Pakistan Army. Пакистан также имеет стратегические баллистические ракеты, но они не сведены в отдельный род войск, а находятся в подчинении у пакистанской армии в виде отдельного корпуса (командование Стратегическими Силами Армии (англ.)).
This decision specifies the activities and occupations in which employment is permitted, the number of work permits for each branch and the territorial distribution of work permits. В этом решении конкретно указываются род занятий и специальности, по которым разрешено работать, число разрешений на работу для каждой отрасли и территориальное распределение разрешений на работу.
The Branch was working on draft guidelines for the ECD and on harmonized reporting guidelines for all seven treaty bodies, and would present its proposals at the Inter-Committee Meeting/Meeting of Chairpersons in June. Сектор разрабатывает проект руководящих принципов по РОД и согласованные принципы представления докладов всем семи договорным органам и представит свои предложения на Межкомитетском совещании/Совещании председателей в июне.
The Sano clan was a branch of the Oyama clan, who settled in Sano shōen during the Kamakura period, and who ruled the area over 15 generations from their impregnable mountain stronghold of Karasawayama Castle. Род Сано был ветвью клана Ояма, который поселился в Сано сёэн в период Камакура, и управлялвший этим районом в течение 15 поколений из неприступного горного замка Карасаваяма.
Together, they had one son: Prince Pedro Thiago of Orléans-Braganza (born 12 January 1979) - Prince Imperial of Brazil according to supporters of the Petrópolis branch's claim. У супругов родился один сын: Принц Педру Тиаго Орлеан-Браганса (род. 12 января 1979), императорский принц Бразилии по мнению сторонников Петрополисской линии бразильского императорского дома.
Больше примеров...
Разветвлять (примеров 2)
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
Больше примеров...
Сектор (примеров 1425)
In 2006 alone, 67 new ratifications of the universal counter-terrorism instruments were undertaken by Member States with which the Terrorism Prevention Branch had conducted technical assistance activities. Только в 2006 году из государств-членов, в которых Сектор по предупреждению терроризма проводил мероприятия по оказанию технической помощи, поступило 67 новых сообщений о ратификации универсальных документов о борьбе с терроризмом.
In delivering technical assistance, the Branch made use of cost-effective telecommunication technologies, especially videoconferencing, to prepare and follow up activities and to share expertise with national legal practitioners. В ходе предоставления технической помощи Сектор использовал экономичные телекоммуникационные технологии, особенно видеоконференции, для подготовки к проведению мероприятий и принятия последующих мер, а также обмена специальными знаниями и опытом с национальными юристами-практиками.
However, owing to the financial crisis and the resulting freeze on recruitment and budgetary cuts, the International Trade Law Branch was not able to prepare certain reports nor to organize a symposium scheduled for 1997. Однако по причине финансового кризиса и последовавших моратория на наем персонала и бюджетных сокращений Сектор права международной торговли не смог подготовить ряд докладов и организовать симпозиум, намеченный на 1997 год.
Mr. Ulbrich (Director, Financial Services Branch) said that good cooperation with the external auditors had enabled UNIDO to make the transition to IPSAS on time and within budget resources. Г-н Ульбрих (Директор, Сектор финансовых служб) говорит, что эффективное сотрудничество со внешними ревизорами позволило ЮНИДО осуществить переход на МСУГС в установленные сроки и в рамках бюджетных ресурсов.
It is composed of five levels of aggregation: sector, sub-sector, branch, sub-branch and kind of activity, identified with two, three, four, five and six digits, respectively. Она состоит из пяти уровней агрегирования: сектор, подсектор, отрасль, подотрасль и вид деятельности, которым соответствуют двух-, трех-, четырех-, пяти- и шестизначные коды соответственно.
Больше примеров...
Сектора (примеров 1235)
Activities of the Minerals and Metals Branch relevant Деятельность Сектора полезных ископаемых и металлов, связанная с техническим
Also, an effort has been made to make the Electronic Commerce Branch website () more accessible and wide-reaching. Кроме того, секретариат прилагал усилия к тому, чтобы сделать более доступным и широко используемым веб-сайт Сектора по вопросам электронной торговли ().
Under general-purpose funds, the amount of $448,000 relates to the P-5 post of Chief, Implementation Support Section, Organized Crime and Illicit Trafficking Branch. Ассигнования в размере 448000 долл. США из средств общего назначения выделяются на финансирование должности категории С-5 начальника Отдела поддержки осуществления конвенций Сектора по организованной преступности и незаконному обороту.
In the Policy Development and Analysis Branch, one P-4 post from the support budget will be abolished and replaced by a regular budget post redeployed from the Programme Support Service. В рамках Сектора разработки политики и анализа будет упразднена одно должность С-4, финансируемая из бюджета вспомогательных расходов, которая будет заменена должностью, финансируемой из регулярного бюджета, которая будет перераспределена из Службы поддержки программ.
Although "science" is mentioned explicitly in the Accra Accord and in the name of the Branch, "technology and innovation" have been dominating its work (and "science" does not appear in the name of the Division). Хотя "наука" конкретно упоминается в Аккрском соглашении и в названии Сектора, в работе последнего превалируют "технология и инновации" ("наука" не фигурирует в названии Отдела).
Больше примеров...
Сектором (примеров 354)
This guideline will then be communicated by the Audit Services Branch to the country offices and divisions. Затем эта инструкция будет направлена Сектором ревизионных служб страновым отделениям и подразделениям.
Cooperation with non-governmental organizations, civil society and the private sector is also undertaken by the Branch. Сектор поддерживает также сотрудничество с неправительственными организациями, гражданским обществом и частным сектором.
The evaluation team noted the existence of a manual prepared by the Economic and Social Council Servicing Branch in 1997 for the secretaries of the committees and bodies of the United Nations in the economic and social field. Группа по проведению оценки отметила наличие руководства, подготовленного в 1997 году Сектором обслуживания Экономического и Социального Совета для секретариатов комитетов и органов Организации Объединенных Наций, занимающихся экономическими и социальными вопросами.
Croatian authorities have enjoyed constructive cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime in Vienna and with its Terrorism Prevention Branch, as well as with the OSCE, by actively participating in their various counter-terrorism conferences, workshops and seminars. Правительство Хорватии конструктивно сотрудничает с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Вене и с Сектором по предупреждению терроризма, а также с ОБСЕ, активно участвуя в их различных конференциях, семинарах и практикумах, посвященных борьбе с терроризмом.
A conference on this topic, requested by the Economic and Social Council in resolution 1993/29 of 27 July 1993 and to be hosted by the Government of Italy, will be organized by the Branch for the third quarter of 1994, with the following objectives: Конференция по этой теме, с просьбой о проведении которой обратился Экономический и Социальный Совет в резолюции 1993/29 от 27 июля 1993 года и которая будет проводиться правительством Италии, будет организована Сектором в третьем квартале 1994 года; перед ней будут стоять следующие цели:
Больше примеров...
Бранч (примеров 142)
Branch holds dual citizenship in the United Kingdom and the United States. Бранч имеет двойное гражданство в Великобритании и США.
I think Branch got himself all worked up, emotional, and confronted Nighthorse. Я думаю, Бранч изводил себя, эмоционально и выступил против Найтхорса.
Branch told you about her credit-card charges. Бранч говорил тебе о расходах с её карты.
Mr. Branch, what is the death zone? Мистер Бранч, что такое смертельная зона?
Branch Energy is part of the Executive Outcome Group, a South African company specialising in arms sales and the deployment of mercenaries. "Бранч энерджи" является частью конгломерата "Экзекьютив ауткам" - южноафриканской компании, занимающейся продажей оружия и использованием наемников.
Больше примеров...
Секторе (примеров 161)
Until July 2013, the Evaluation Branch had six staff members. До июля 2013 года в Секторе оценки насчитывалось шесть сотрудников.
Although wages in the public sector are generally higher, they differ according to branch and enterprise. Хотя заработки в государственном секторе в целом выше, их размер колеблется в зависимости от отрасли и предприятия.
Commodity and branch organisations in the meat sector Сырьевые и отраслевые организации в мясном секторе
(c) Addition of one P-5 post is proposed for the Security Council Subsidiary Organs Secretariat Services Branch to ensure that adequate secretariat services are provided for the various sanctions committees established by the Security Council. с) предлагается создать одну дополнительную должность класса С-5 в Секторе секретариатского обслуживания вспомогательных органов Совета Безопасности в целях обеспечения адекватного секретариатского обслуживания различных комитетов по санкциям, учрежденных Советом Безопасности.
The functions of providing both substantive and secretariat services did not leave the Department of Political Affairs until 1997 and had been carried out by the Decolonization Unit in the Department of Political Affairs' General Assembly Subsidiary Organs Branch. Функции оказания основной поддержки и предоставления секретариатских услуг оставались в Департаменте по политическим вопросам до 1997 года и осуществлялись Группой по деколонизации в Секторе вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи Департамента по политическим вопросам.
Больше примеров...
Сектору (примеров 118)
One database analyst provides specialized technical assistance to the Water Branch Один специалист по анализу баз данных оказывает специализированную техническую помощь Сектору водных ресурсов
The Meeting should also request the Fifth Committee of the General Assembly to allocate more funds to the Geneva Branch, in order to strengthen its work. Совещание должно также просить Пятый комитет Генеральной Ассамблеи выделять больше средств женевскому сектору, с тем чтобы укрепить его работу.
the balance sheets of insurance companies (which numbered 33 in 1996) and lending institutions (34 banks were in operation in Romania in 1996) to draw up the sequence of accounts in the "financial corporations" sector and calculate indicators for the corresponding branch; отчеты страховых компаний (в 1996 году их было 33) и кредитных учреждений (в 1996 году в Румынии функционировало 34 банка) используются для разработки ряда счетов по сектору "Финансовые корпорации" и для произведения расчетов показателей соответствующей отрасли;
In particular, OIOS noted that additional resources would benefit the Security Council Subsidiary Organs Branch, since growth in sanctions committees had not been met with a corresponding increase in Branch resources. В частности, УСВН отметило, что выделение дополнительных ресурсов пойдет на пользу Сектору по делам вспомогательных органов Совета Безопасности, поскольку рост числа комитетов по санкциям не сопровождался соответствующим увеличением объема ресурсов Сектора.
The addition of the requested posts would also allow the Security Council Affairs Division/Security Council Subsidiary Organs Branch to further its work on an information management system to serve as a repository of all relevant source data assembled by the various panels of experts. Добавление этих испрашиваемых должностей позволит также Сектору по делам вспомогательных органов Совета Безопасности Отдела по делам Совета Безопасности добиться дальнейшего прогресса в своей работе над созданием системы управления информацией, которая должна выполнять роль хранилища данных из всех важных источников, собираемых различными группами экспертов.
Больше примеров...