Английский - русский
Перевод слова Branch

Перевод branch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отделение (примеров 774)
Then you should make enquiries at the appropriate branch of the Department. Тогда вы должны подать запрос в соответствующее отделение Министерства.
In that same region, a branch of the civil registry agency had been opened in July 2010, equipped with a modern computerized registration system linked to the Ministry of Justice in Tbilisi. В том же самом районе в июне 2010 года было открыто отделение Агентства гражданского реестра, оборудованное современной компьютеризованной системой регистрации, которая подключена к Министерству юстиции в Тбилиси.
The song was released to country radio on September 16, 2016 via Universal Music Group Nashville's MCA Nashville branch. Релиз «Forever Country» прошёл 16 сентября 2016 года на кантри-радио через отделение MCA Nashville группы Universal Music Group Nashville.
In particular, we would like the Geneva branch of UNODA to be strengthened to facilitate the implementation of permanent treaty bodies under the United Nations such as the Biological and Toxin Weapons Convention and the Convention on Certain Conventional Weapons. В частности, мы считаем, что следует укрепить отделение УВРООН в Женеве, чтобы оно облегчало работу постоянных договорных органов, действующих в рамках Организации Объединенных Наций, таких как Конвенция о запрещении биологического и токсического оружия и Конвенция по конкретным видам обычного оружия.
As per the agreement, PNC Bank will pay the Pirates approximately $2 million each year through 2020, and also has a full-service PNC branch at the stadium. Согласно договору, до 2020 года PNC Bank должен выплачивать «Пайрэтс» около 2 млн долларов каждый год, а также организовать на стадионе отделение банка, предоставляющее полный спектр услуг.
Больше примеров...
Власть (примеров 66)
The plan for Northern Ireland could include indicators and actions, and its executive branch should have its own action plan with targets. Такой план для Северной Ирландии мог бы предусматривать соответствующие показатели и меры, а ее исполнительная власть примет собственный план действий и целевые показатели.
That the National Executive Branch is authorized to take action in this area in accordance with the powers conferred on it in article 99, paragraph 11, of the national Constitution; что Национальная исполнительная власть правомочна отдавать распоряжения в этой сфере в соответствии с полномочиями, предоставленными ей пунктом 11 статьи 99 Национальной конституции,
Executive branch 72 - 75 20 З. Исполнительная власть 72 - 75 23
All branches of government, including the legislature, were bound by the Covenant, and the Minister himself represented the State of Peru and not just its executive branch. Все ветви государственной власти, включая законодательную власть, несут обязательства по Пакту, и сам министр представляет государство Перу, а не лишь его исполнительную ветвь.
He could not provide a specific date for a decision or what the ruling might be, as the judiciary was an independent branch of the Government. Оратор не может назвать конкретную дату принятия решения или же сказать, каким оно может быть, поскольку судебная власть является независимой.
Больше примеров...
Филиал (примеров 444)
A branch of the Weill Cornell Medical College was established in Qatar to provide medical training to the highest standards. В Катаре был открыт филиал Корнелльского медицинского колледжа для подготовки медицинских работников в соответствии с самыми высокими стандартами.
Teddy wanted to start a new branch of the tire store, break out on his own. Тедди хотел открыть новый филиал магазина шин, Прорваться самостоятельно.
The New York branch of Diogenes - their idea. Нью Йоркский филиал Диогена - их идея.
Having resumed its activities the Karelian Branch of the USSR AS was developing successfully relying on previous experience. Карельский филиал АН СССР возобновил свою деятельность и успешно развивался, опираясь на прежний опыт.
I don't what kind of monkey business is going on around here, but we are this close to shutting this entire branch down. Не знаю, что у вас тут за "неполадки в пробирной палатке" но мы вот настолько близки к тому, чтобы прикрыть ваш филиал.
Больше примеров...
Ветвь (примеров 310)
This branch is unmyelinated and exists in most vertebrates. Эта ветвь не миелинизирована и существует у большинства позвоночных.
However, they were always accompanied by an emigrant branch of the Drúedain. Однако их всегда сопровождала странствующая ветвь друэдайн.
This branch is also known as the "vegetative vagus" because it is associated with primal survival strategies of primitive vertebrates, reptiles, and amphibians. Эта ветвь также известна как "вегетативный вагус", поскольку связана с первичными стратегиями выживания у примитивных позвоночных - рептилий и амфибий.
Flat branch, pivot wing nut, pencil sleeve branch of the scribe-compass. Плоская ветка, гайка с поворотным крылом, ветвь карандашного рукава пишущего циркуля.
Since his marriage in June 1990, he has held the title of Akishino-no-miya (generally translated into English as Prince Akishino) and headed his own branch of the imperial family. После женитьбы в июне 1990 года он получил титул Акисино но мия (Принц Акисино) и возглавил свою владетельную ветвь императорского Дома.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 324)
This branch decides on the application of consequences of a facilitative nature listed in the rules. Это подразделение принимает решения о применении последующих мер, носящих характер содействия, которые указываются в правилах.
While the branch would welcome clarification from the CMP on its facilitative function, as previously requested, the branch acknowledged the usefulness of developing its own practice based on its mandate, as in the case of Monaco (see para. 46 below). Хотя подразделение приветствовало бы разъяснения со стороны КС/СС в отношении его функций по стимулированию, которые были ранее запрошены, подразделение признало полезность разработки своей собственной практики на основе своего мандата, как это было в случае с Монако (см. пункт 46 ниже).
In reaching its decision, the branch commended Ukraine for the significant progress already made but noted that not all the measures described in Ukraine's plan had yet been implemented. В связи с принятием этого решения подразделение выразило Украине признательность за достигнутый ею существенный прогресс, но отметило, что еще не реализованы все меры, изложенные в плане Украины.
The [appeals body][enforcement branch] shall be competent to decide on an appeal within the scope of its powers, as set out in paragraph 1 above, on whether the Executive Board: [Апелляционный орган] [подразделение по обеспечению соблюдения] уполномочен(о) принимать решения по апелляциям в рамках своего круга полномочий, как это предусмотрено в пункте 1 выше, по следующим вопросам, касающимся Исполнительного совета:
Following the completion of the inquiry, and based on its findings, the complaint shall be forwarded to the WIU or the Disciplinary Branch in the IPS. Additionally, Section 71 of the Prisons Ordinance establishes rules for official visitors in prisons. После завершения расследования и на основании его результатов жалоба направляется в ОРН или Дисциплинарное подразделение ИПС. Кроме того, статья 71 Декрета о тюрьмах содержит правила проведения официальных инспекций тюрем.
Больше примеров...
Отдел (примеров 365)
The Market Organization and Inspection Branch provides the funding and administrative support for the Farm Products Marketing Commission. Отдел по вопросам организации рынка и инспекции обеспечивает финансирование и административную поддержку деятельности Комиссии по маркетингу продукции фермерских хозяйств.
This issue will also be reviewed further by the interdivisional working group, to be lead by the UNFPA Personnel Branch. Этот вопрос будет также дополнительно рассмотрен рабочей группой в составе представителей различных подразделений, руководство деятельностью которой будет осуществлять Отдел по кадровым вопросам ЮНФПА.
In addition, it was announced that the upgrading of the Branch into a Division headed by a Director at the D-2 level would be given further consideration in the context of the ongoing review of the economic and social sectors. Кроме того, было объявлено, что вопрос о преобразовании Сектора в отдел во главе с директором на должности класса Д-2 будет дополнительно рассмотрен в ходе текущего обзора ситуации в экономическом и социальном секторах.
(b) For the first time, UNFICYP's Humanitarian Branch has been able to organize bicommunal meetings attended by senior officials with responsibility for humanitarian affairs from both sides. Ь) Гуманитарный отдел ВСООНК впервые сумел организовать межобщинные встречи, на которых присутствовали старшие должностные лица обеих сторон, которые отвечают за гуманитарные вопросы.
In addition, the Branch has forged formal agreements with numerous Aboriginal child and family service agencies with the aim of devolving the authority of the provincial Director of Child Protection to First Nations communities. Кроме того, Отдел заключил официальные соглашения с целым рядом агентств, предоставляющих детские и семейные услуги коренным народам, в целях передачи полномочий директора по вопросам защиты детей в провинции на уровень общин коренных народов.
Больше примеров...
Ветка (примеров 106)
On 26 April 1875, a branch line railway was opened to Lincoln from a junction with the Main South Line in Hornby. 26 апреля 1875 года была открыта железнодорожная ветка, соединяющая Линкольн с Главной южной линией в Хорнби.
A branch fell on the line. Ветка упала на линию.
There is a branch line in the extent of 1950 meters. Имеется железнодорожная ветка протяженностью 1950 метров.
With each branch, the fruit is less ripe, and the monkey lower in rank. Чем ниже ветка, тем менее спелые на ней плоды, тем ниже статус макаки.
The Eyreton Branch connection at Bennetts was also closed in 1931. Ветка Эйретон также была закрыта в 1931 году.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 64)
Historical sociology is a branch of sociology focusing on how societies develop through history. Историческая социология или социология истории - отрасль социологии, которая сосредоточивает внимание на том, как общества развиваются в истории.
This interdisciplinary branch of behavioral neuroscience endeavors to understand how the central nervous system translates biologically relevant stimuli into natural behavior. Это междисциплинарная отрасль поведенческой неврологии стремится понять, как центральная нервная система переводит реакцию на биологически значимые раздражители в естественное поведение.
In doing so, the Committee has generated nothing less than an entirely new branch of international law. При этом Комитет разработал, ни много ни мало, - целую отрасль международного права.
No other branch of modern industry assures an immediate growth of the Middle East like this one. Ни одна другая отрасль промышленности не способствует столь быстрому росту показателей развития Ближнего Востока, как эта.
And I defy you to name any other branch of science that still depends on hundreds of year-old technology. Попробуйте назвать другую научную отрасль, которая все так же зависит от столетних технологий.
Больше примеров...
Ответвление (примеров 37)
They include the Euro-arctic transport branch in Barents which connects northern Scandinavia with the north-west of the Russian Federation. Они включают евроарктическое транспортное ответвление к Баренцеву морю, которое соединит северную Скандинавию с северо-западной частью Российской Федерации.
Among the passenger lines, the city had cargo and service tram lines; every big company had its branch from the main tram lines. Помимо пассажирских путей, в городе были грузовые и служебные трамвайных линий; каждое крупное предприятие имело своё ответвление от основной трамвайной сети.
Branch C E 70 (Nis - Sofia) Ответвление С Е-70 (Ниш - София)
Legend: All trains stop |: All trains pass On March 20, 1930, the Keio Electric Tramway opened the Goryō Line, a 6.3 km branch of the Keio Line, electrified at 600 V DC, between Kitano Station and Goryōmae Station. 20-го марта 1930 компания Keiō Electric Tramway открыла линию Горё, ответвление от линии Кэйо длинной 6,3 км от станции Китано до станции Горёмаэ.
The pipeline section downstream of the additional cyclone (27) is provided with a branch which is connected to the plasmortons (40) of the ash reprocessing furnace (8) and to plasmotrons (33) arranged in a plasma melting furnace (34). Участок рубопровода после дополнительного циклона (27) имеет ответвление, которое соединено с плазмотронами (40) печи (8) для переработки золы и с плазмотронами (33), установленными в плазменной плавильной печи (34).
Больше примеров...
Раздел (примеров 40)
Audiology (from Latin audīre, "to hear"; and from Greek -λoγίa, -logia) is a branch of science that studies hearing, balance, and related disorders. Аудиология (лат. audīre - слышать, -логия от греч. -λoγίa - ученье, -logia) - раздел науки, изучающий способность слушать и держать равновесие, а также соответствующие заболевания.
The computational analysis of machine learning algorithms and their performance is a branch of theoretical computer science known as computational learning theory. Математический анализ машинных алгоритмов изучения - это раздел теоретической информатики, известный как вычислительная теория обучения (англ. Computational learning theory).
Field of education and training, as defined in ISCED, is the broad domain, branch or area of content covered by an education programme or qualification. Область образования и профессиональной подготовки, согласно определению МСКО, представляет собой широкую область, отрасль или раздел содержания, охватываемые образовательной программой или квалификацией.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) agreed with the suggestion that the "History and background" section should be placed in an annex to the Guide. Г-н СОРЬЕЛЬ (Сектор права международной торговли) соглашается с предложением поместить раздел "История и справочная информация" в приложение к Руководству.
I engage in the use of game theory, game theory is a branch of mathematics and that means, sorry, that even in the study of politics, math has come into the picture. Я использую теорию игр - это раздел математики, и к сожалению, это означает, что математика вырисовывается даже в изучении политики.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 12)
According to information from the Georgian Ministry of Labour, Health and Social Welfare, efforts are currently under way to create a branch residency programme specializing in forensic inquiries. По данным Министерства труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии, в настоящее время проводится работа с целью создания программы отраслевой резидентуры по специальности "Судебная экспертиза".
An employer is an owner of an enterprise, establishment, organization, regardless the property category, type of activity and a particular branch belonging, an authorized organ or an individual person, who according to the legislation uses wage labor. Работодатель - собственник предприятия, учреждения, организации, независимо от формы собственности, вида деятельности и отраслевой принадлежности, или уполномоченный им орган или физическое лицо, которое согласно законодательству использует наемный труд.
Independent Branch Union of Health Workers, with 17,500 members. Независимый отраслевой профсоюз работников здравоохранения - 17500 членов.
There is no branch association in Republika Srpska to serve as a unique body for music-scene activities. В Республике Сербской не существует отраслевой ассоциации, которая выполняла бы роль единого органа по организации музыкально-сценической деятельности.
The volume of production is then determined per household in each branch and the results obtained are grossed up according to the branch structure. Далее определяется объем производства на одну семью в каждой отрасли, и полученные результаты распространяются согласно отраслевой структуре.
Больше примеров...
Веточка (примеров 10)
It has a small branch with diamond leaves curling over the band. На нем маленькая веточка с бриллиантовыми листочками идет по кругу.
Please, branch, no! Пожалуйста, веточка, нет!
So we're bringing this as an olive branch. Так что это наша оливковая веточка.
I'm a part - I'm a twig, a sheltered little Irish twig, and Al and Kitty are a high branch that have been in the sun too long. Я часть... я ветка, маленькая ирландская веточка, а Эл и Китти - большая ветка, которая давно растёт под солнцем.
This branch - do you see this branch? Эта веточка... ты видишь веточку?
Больше примеров...
Род (примеров 10)
It's a fine branch of our armed forces. то ж, это отличный род войск.
Pakistan has strategic ballistic missiles too, but they are not a separate branch of the military; the Army Strategic Forces Command is subordinate of Pakistan Army. Пакистан также имеет стратегические баллистические ракеты, но они не сведены в отдельный род войск, а находятся в подчинении у пакистанской армии в виде отдельного корпуса (командование Стратегическими Силами Армии (англ.)).
In 1903, the Al Kabir branch began to question King Abdulaziz's right to rule. В 1903 году род Аль-Кабир начал оспаривать право короля Абдул-Аазиза на власть в Аравии.
During the Edo period, the Kii branch of the Tokugawa clan had its castle at Wakayama. Во время периода Эдо, род Кии из клана Токугава имели здесь свой замок в Вакаяме.
The Sano clan was a branch of the Oyama clan, who settled in Sano shōen during the Kamakura period, and who ruled the area over 15 generations from their impregnable mountain stronghold of Karasawayama Castle. Род Сано был ветвью клана Ояма, который поселился в Сано сёэн в период Камакура, и управлялвший этим районом в течение 15 поколений из неприступного горного замка Карасаваяма.
Больше примеров...
Разветвлять (примеров 2)
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
Больше примеров...
Сектор (примеров 1425)
The Geographical Divisions and the Management Information Systems Branch remind offices of the procedures that require regular backups of critical information and keeping a copy of backups off-site. Географические отделы и Сектор по системам управленческой информации напоминают отделениям о процедурах, согласно которым необходимо регулярно делать резервные копии критически важных материалов, и хранить их вне отделения.
The Training and Capacity-building Branch is supporting mainstreaming efforts by developing training materials to enhance the engagement of young people in urban governance and development. Сектор по обучению и укреплению потенциала поддерживает усилия по актуализации, разрабатывая учебные материалы по расширению участия молодежи в управлении городами и их развитии.
In this regard, the Policy Development and Studies Branch will carry out policy analysis of emerging global challenges and trends, provide analytical publications providing recommendations for strengthened humanitarian action, hold high-level policy forums and brief humanitarian stakeholders on humanitarian issues. В этой связи Сектор разработки политики и исследований в Нью-Йорке будет проводить стратегический анализ глобальных проблем и тенденций, готовить аналитические публикации, содержащие рекомендации по укреплению гуманитарных мер, организовывать проведение форумов высокого уровня по вопросам политики и информировать по гуманитарным вопросам стороны, заинтересованные в гуманитарной деятельности.
In line with the policy of strengthening the role of Senior Programme Managers responsible for the various regions, a P-5 post has been added for Africa in the Operations Branch to ensure that for each region, a senior staff member is assigned to coordinate operations at headquarters. В соответствии с политикой укрепления роли старших руководителей программ, ответственных за различные регионы, в Сектор операций добавлена одна должность С-5 для Африки, с тем чтобы обеспечить наличие сотрудника старшего уровня по каждому региону для координации операций в штаб-квартире.
UNEP Chemicals Branch in consultation with SC Bureau, WHO, Global Alliance, DDT expert group, BRS Secretariat Сектор ЮНЕП по химическим веществам в консультации с Бюро Стокгольмской Конвенции, ВОЗ, Глобальным альянсом, Группой экспертов по ДДТ, секретариатом Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенции
Больше примеров...
Сектора (примеров 1235)
He also expressed gratitude for the ongoing support of Member States for the work of the Branch. Он также выразил благодарность государствам - членам за оказание постоянной поддержки деятельности Сектора.
There has been almost unanimous support to hiring the long-term, professional and regionally balanced staff for the Special Procedures Branch that is needed to provide stable surrounding to the mandate-holders. Была высказана почти единодушная поддержка найму работающего на долгосрочной основе, профессионального и сбалансированного с точки зрения регионального представительства персонала для Сектора по специальным процедурам, который необходим для стабильного обслуживания держателей мандатов.
It would appreciate further assistance in their implementation from the United Nations and the international community, in addition to the capacity-building assistance it was already receiving from the UNODC Terrorism Prevention Branch. Страна была бы признательна, если бы в дополнение к помощи по наращиванию потенциала, уже получаемой ею по линии Сектора ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма, Организация Объединенных Наций и международное сообщество продолжили оказание ей помощи в осуществлении этих документов.
Requests the [secretariat of the Strategic Approach to International Chemicals Management] [Chemicals Branch of the Division of Technology, Industry and Economics of the United Nations Environment Programme], within available resources, to service the global partnership; просит [секретариат Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ] [Сектора по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде] в рамках имеющихся ресурсов обеспечить обслуживание глобального партнерства;
solely to the needs of the political branch of the United исключительно на потребности политического сектора системы
Больше примеров...
Сектором (примеров 354)
In the case of the Kyoto Protocol, the party concerned may appeal to the Meeting of the Parties against a final decision of the compliance committee's enforcement branch. В случае Киотского протокола соответствующая сторона может опротестовать на Совещании Сторон окончательное решение, принятое сектором по обеспечению, который входит в состав комитета по вопросам соблюдения.
Technical cooperation tools, including legislative guides, checklists and a database containing examples of relevant national legislation and model laws, have been developed by the Branch to ensure efficiency in the delivery of legislative assistance. Чтобы обеспечить эффективность оказания законодательной помощи, Сектором разработаны инструменты технического сотрудничества, включая руководства по законодательству, контрольные списки и базу данных с примерами соответствующего национального законодательства и типовых законов.
It would also be helpful to learn what cooperation had been undertaken between the Crime Prevention and Criminal Justice Branch and the United Nations International Drug Control Programme pursuant to General Assembly resolution 49/158. Было бы также полезно выяснить, какое сотрудничество осуществлялось между Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами во исполнение резолюции 49/158 Генеральной Ассамблеи.
25.57 The subprogramme will be implemented by the Advocacy and External Relations Unit of the New York Office and by the Information Management and External Relations Branch of the Geneva Office. 25.57 Данная подпрограмма будет осуществляться Группой по рекламе и внешним сношениям Нью-Йоркского отделения и Сектором управления информацией и внешних сношений Женевского отделения.
Furthermore, a seminar was held on consumer protection, which led to the current drafting of consumer protection law regulations by the Government with the assistance of TrainForTrade in collaboration with the Competition and Consumer Policies Branch in UNCTAD. Кроме того, был проведен семинар по вопросам защиты прав потребителей, по итогам которого в настоящее время правительством разрабатываются административные положения о защите прав потребителей при содействии "Трейнфортрейд" в сотрудничестве с Сектором ЮНКТАД по вопросам политики в области конкуренции и защиты прав потребителей.
Больше примеров...
Бранч (примеров 142)
Saddle up today, Branch, or are you too old? Участвуешь сегодня, Бранч, или ты слишком стар?
Unfortunately for Agent Branch, Erroll "Species" White made sure that the collective's crimes never amounted to more than misdemeanors. К несчастью для агента Бранч, Эррол Вайт позаботился о том, чтобы коллективные атаки никогда не выходили за рамки обычных проступков.
Okay, Mr. Branch. Так, мистер Бранч.
Branch, open your eyes. Бранч, открой глаза. Открой!
You want Branch to win? Хочешь что бы Бранч победил?
Больше примеров...
Секторе (примеров 161)
In the Financial Services Branch alone the new modality resulted in the discontinuation of one clerical position, freeing up capacities for core operations. Только в одном Секторе финансовых служб новая модель позволила сократить одну канцелярскую должность и тем самым обеспечить дополнительные возможности для основных видов деятельности.
(b) Two P-2 Civil Affairs Officers, Civil Affairs Branch (ibid., table 4). Ь) создание двух должностей сотрудников по гражданским вопросам класса С2 в Секторе по гражданским вопросам (там же, таблица 4).
The Treaty and Legal Affairs Branch (budget: $15,300) will experience a volume decrease of $118,700 mainly related to the transfer of the support function, previously appropriated for this Branch to the Finance Support Service. В Секторе договорно - правовых вопросов (бюджет: 15300 долл. США) предусмотрено увеличение объема на 118700 долл. США, главным образом в связи с передачей функций поддержки, ассигнования на которые ранее предусматривались для этого Сектора, Службе финансовой поддержки.
Under the new structure of the OHCHR, which was effective as of 1 February 1998, the Advisory Services and Field Activities Methodology Team has overall responsibility for the technical cooperation programme in the Activities and Programmes Branch. В рамках новой структуры УВКПЧ, которая используется с 1 февраля 1998 года, на Группу по вопросам консультативного обслуживания и методики деятельности на местах возложена всеобъемлющая ответственность за программу технического сотрудничества в Секторе мероприятий и программ.
(b) One P-3 Sustainable Development Officer in the Energy and Transport Branch to develop analytical capacity/methodologies for assessment of climate change related risks and damages and appropriate adaptation strategies, including for small island developing States; Ь) одной должности сотрудника по вопросам устойчивого развития (С-З) в Секторе энергетики и транспорта для наращивания аналитического потенциала/разработки методологий, оценки климатических изменений, соответствующих рисков и ущерба и надлежащей адаптации стратегий, в том числе стратегий, применяемых в интересах малых островных развивающихся государств;
Больше примеров...
Сектору (примеров 118)
By moving into follow-up, the Branch was also in a position to evaluate the impact of its initial activities and to measure progress made by States. Переход к этапу последующей деятельности позволил Сектору также проанализировать эффективность своих первоначальных мероприятий и оценить проделанную государствами работу.
Expert groups offer a generally positive assessment of the Security Council Subsidiary Organs Branch with regard to its substantive support, but rank this a lower priority than administrative support. Группы экспертов дают в целом положительную оценку Сектору вспомогательных органов Совета Безопасности в том, что касается оказываемой им основной поддержки, но при этом рассматривают ее как менее важную, чем административная поддержка.
The additional resources have allowed the Branch to manage the growth in committees and monitoring groups, both in terms of numbers and expanding mandates. Выделение дополнительных ресурсов позволило Сектору адаптироваться к росту комитетов и групп по наблюдению, как с точки зрения их численности, так и с точки зрения расширения их мандатов.
He/she will guide and oversee the preparation of UNODC flagship publications, as well as the technical and analytical reports for which the Branch is responsible and lead the development and promotion of indicators for the purposes of collecting data on drug and crime trends. В его/ее задачи будет входить руководство и надзор за подготовкой основных публикаций ЮНОДК, а также технических и аналитических докладов, которые поручены Сектору, и руководство разработкой и распространением показателей для сбора данных о тенденциях в сфере наркотиков и преступности.
The Evaluation Branch, Division for Oversight Services, should fully exercise its evaluation management function by restoring the necessary link between the accountability and learning dimensions of evaluation, which are artificially split, as per the UNFPA evaluation policy. а) Сектору оценки Отдела служб надзора в полной мере осуществлять свою функцию по проведению оценок, восстановив при оценке необходимую связь между элементами подотчетности и извлечения уроков, которые искусственно разделены, в соответствии с политикой ЮНФПА в области оценки.
Больше примеров...