The Audit Services Branch would ensure that the required information is provided with the 2004 plans. |
Сектор ревизионных служб обеспечит, чтобы запрашиваемая информация была предоставлена вместе с планами на 2004 год. |
The Learning and Career Development Branch is keeping records of all training expenses against the learning budget. |
Сектор обучения и развития карьеры ведет учет расходования всех бюджетных средств, выделенных на цели профессиональной подготовки. |
Currently, the Audit Services Branch is obtaining the actual audit cost from country offices and divisions. |
В настоящее время Сектор ревизионных служб собирает по страновым отделениям и подразделениям данные о фактических расходах на проведение ревизий. |
The Security Council Secretariat Branch is viewed positively, with performance of all its core functions receiving high marks. |
Сектор секретариатского обслуживания Совета Безопасности рассматривается положительно и получил высокие оценки в отношении выполнения всех его основных функций. |
The Cooperative Branch also has two ongoing UNDP projects in Burundi and Guinea on cooperative law and policy. |
Помимо этого, Сектор кооперативных учреждений осуществляет в настоящее время два проекта ПРООН в Бурунди и Гвинее по вопросам законодательства и политики в области кооперативов. |
The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. |
Сектор будет помогать в выявлении передовых методов и новаторских подходов, которые должны широко распространяться в целях обоснования и определения направленности политики, оперативных решений и мер по регулированию кризисов. |
It is based in the Equality and Employment Branch of the ILO. |
За его осуществление отвечает Сектор МОТ по вопросам равенства и занятости. |
The Branch's goal in 2003 was to broaden its donor base and encourage its current donors to increase their voluntary contributions. |
В 2003 году Сектор будет стремиться расширить свою донорскую базу и призывать нынешних доноров увеличивать объем добровольных взносов. |
The Terrorism Prevention Branch is well positioned to expand its activities to implementation assistance, with particular emphasis on international cooperation. |
Сектор по предупреждению преступности имеет все возможности для того, чтобы расширить свою деятельность по оказанию помощи, уделяя при этом особое внимание международному сотрудничеству. |
The contract, at a cost of some $176,000, was managed directly by the Audit Services Branch. |
Контрактом на сумму порядка 176000 долл. США непосредственно управляет Сектор ревизионных служб. |
Moreover, the Audit Services Branch used individual consultants to supplement its capacity and to expand audit coverage. |
Кроме того, Сектор ревизионных служб использовал индивидуальных консультантов в дополнение имеющихся у него возможностей и для расширения масштабов проверок. |
The Audit Services Branch is in continuous dialogue with the Division management concerning required action to address audit recommendations. |
Сектор ревизионных служб поддерживает постоянный диалог с руководством Отдела относительно мер, необходимых для выполнения рекомендаций ревизоров. |
The Audit Services Branch will conduct a systematic follow-up with the Division in 2004 to verify that control issues have been fully addressed. |
В 2004 году Сектор ревизионных служб будет на систематической основе вместе с Отделом принимать меры по обеспечению всестороннего решения вопросов контроля. |
The Audit Services Branch is following up with those encountering software problems to facilitate better monitoring and reporting in the future. |
Сектор ревизионных служб принимает последующие меры с теми отделениями, которые столкнулись с проблемами программного обеспечения, в целях повышения эффективности контроля и отчетности в будущем. |
In its feedback to country offices, the Audit Services Branch highlighted the missing components in the evaluated audit reports. |
В своих замечаниях, представленных страновым отделениям, Сектор ревизионных служб обратил внимание на отсутствующие компоненты аудиторских докладов, по которым были представлены оценки. |
The Audit Services Branch will continue to monitor this. |
Сектор ревизионных служб будет и впредь контролировать этот вопрос. |
The Audit Services Branch has requested country offices to submit this information by 31 October 2004, as part of their 2004 audit plans. |
Сектор ревизионных служб просил страновые отделения представить эту информацию к 31 октября 2004 года в рамках их планов проведения проверок на 2004 год. |
The Audit Services Branch maintains a database that captures the receipt of action plans. |
Сектор ревизионных служб имеет базу данных, в которой находит отражение получение планов действий. |
The Audit Services Branch has initiated the development of a risk-based database. |
Сектор ревизионных служб приступил к разработке базы данных о проектных рисках. |
The Audit Services Branch will review and verify the data during the first quarter of 2005. |
Сектор ревизионных служб будет производить обзор и выверку данных в первом квартале 2005 года. |
The Audit Services Branch expects to have a full complement of staff by December 2004. |
Сектор ревизионных служб планирует заполнить все штатные вакансии к декабрю 2004 года. |
In the biennium, the Branch published four occasional papers; numbers 14 to 17 in a more user-friendly format. |
В отчетном двухгодичном периоде Сектор выпустил четыре непериодические публикации, номера 14 - 17, в более удобном для пользования формате. |
Technical assistance in the area of counter-terrorism is provided mainly by the Terrorism Prevention Branch. |
Оказанием технической помощи в сфере борьбы с терроризмом занимается главным образом Сектор по предупреждению терроризма. |
The Branch developed tailor-made tools to strengthen the capacity of criminal justice officials to cooperate against terrorism. |
Сектор разработал несколько специальных пособий по вопросам укрепления потенциала сотрудников системы уголовного правосудия для развития сотрудничества в борьбе с терроризмом. |
The Production and Consumption Branch of DTIE will co-organise the International Indigenous Leadership Meeting on Sustainable Tourism, scheduled for 2005. |
Сектор производства и потребления Отдела технологии, промышленности и экономики будет принимать участие в организации Международного совещания лидеров из числа коренных народов по вопросам устойчивого туризма, которое запланировано на 2005 год. |