Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
Although it was decided that the Crime Prevention and Criminal Justice Branch would remain located at Vienna, the relationship between the Branch and the United Nations Office at Vienna was not formally clarified. Было принято решение о том, что Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию будет, как и прежде, находиться в Вене, однако взаимоотношения между Сектором и Отделением Организации Объединенных Наций в Вене официально определены не были.
It also included the Crime Prevention and Criminal Justice Branch; the Division of Administrative and Common Services; the International Trade Law Branch of the Office of Legal Affairs; and the United Nations Information Service of the Department of Public Information. Кроме того, в его состав входят Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию, Отдел по административному и общему обслуживанию, Отделение по праву международной торговли Управления по правовым вопросам и Информационная служба Организации Объединенных Наций Департамента общественной информации.
His delegation supported the proposal to strengthen the Terrorism Prevention Branch and hoped that the Branch would do more to identify and promote awareness of the links between terrorism and related crimes such as drug trafficking. Делегация оратора поддерживает предложение об укреплении Сектора по предупреждению терроризма и выражает надежду на то, что этот сектор будет более активно заниматься выявлением связей между терроризмом и соответствующими преступлениями, такими, как незаконный оборот наркотиков, и распространением информации о них.
As the current balance of resources in the Trust Fund was low, the Branch appealed to the Committee members to consider making generous contributions for the purchase of new equipment, which would also allow further improvements to the Branch database and website. В связи с тем, что на счетах соответствующего Целевого фонда на сегодняшний день имеется лишь небольшой объем средств, Сектор обратился к членам Комитета с просьбой рассмотреть вопрос о выделении достаточных средств на приобретение новой компьютерной техники, которая также позволит усовершенствовать базу данных Сектора и его веб-сайт.
Among the efforts undertaken to remedy the shortcomings noted during the turbulent phase of last year's institution-building exercise, the Human Rights Treaties Branch had been established as a separate entity from the Human Rights Council Branch. В рамках усилий, предпринятых в целях устранения недостатков, замеченных в ходе сложного этапа институционального строительства, Сектор по договорам в области прав человека был создан в качестве отдельного подразделения на основе Сектора по делам Совета по правам человека.
The Branch has developed partnerships with national training institutions in a number of recipient countries and is in the process of carrying out comprehensive train-the-trainer programmes for criminal justice officials. Сектор установил партнерские отношения с национальными учебными заведениями в ряде стран-получателей помощи и в настоящее время осуществляет комплексные программы подготовки инструкторов для сотрудников систем уголовного правосудия.
On 29 and 30 June, the Branch participated in the plenary meeting of the Global Initiative, held in Daejon, Republic of Korea. Сектор участвовал в пленарном заседании Глобальной инициативы, которое проходило 29 и 30 июня в Тэджоне, Республика Корея.
On 6 December, the Branch conducted a national training workshop in Jakarta on preparations for ratification of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. Шестого декабря в Джакарте Сектор провел национальный учебный практикум по подготовке к ратификации Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
Strategy, Policy and Standards Branch in the Programme Division Сектор стратегий, политики и стандартов в Отделе программ
Subprogramme 8 is comprised of the Office of the Director of the Division for Operations, the Integrated Programme and Oversight Branch and the field offices. В состав подпрограммы 8 входят Канцелярия директора Отдела операций, Сектор по комплексным программам и надзору и отделения на местах.
The Terrorism Prevention Branch organized the third annual meeting of the Judicial Regional Platform for the Sahel Countries, held in Ouagadougou from 6 to 8 November. Сектор по предупреждению терроризма организовал третье ежегодное совещание судебной региональной платформы для стран Сахеля, состоявшееся 6-8 ноября в Уагадугу.
The Branch is committed to continuing to expand its work in building an effective criminal justice response to support victims of terrorist acts. Сектор стремится постоянно расширять свою работу по наращиванию потенциала уголовно-правовых систем в вопросах принятия эффективных мер в поддержку жертв терроризма.
For that reason, the Branch has been making sustained efforts to integrate input from recipients of its technical assistance into management decisions. По этой причине Сектор прилагает последовательные усилия к тому, чтобы отклики получателей его технической помощи учитывались при принятии управленческих решений.
The Investigation Branch is the sole entity in UNFPA that is responsible for conducting investigations into allegations of all acts of misconduct, namely, fraud; corruption; and retaliation. Сектор расследований является единственным подразделением в ЮНФПА, которое отвечает за проведение расследования по заявлениям обо всех фактах неправомерного поведения, а именно мошенничества, коррупции и репрессалий.
The Evaluation Branch was active in inter-agency activities and meetings of the UNEG, its task forces, annual exchange of practices and general meeting. Сектор оценки принимал активное участие в межведомственных мероприятиях и совещаниях ЮНЕГ, ее целевых групп, в ежегодном обмене опытом и в общем собрании.
The Public Administration Capacity Branch made a presentation on the strategic direction for developing the institutional and human capacities of public administration. Сектор по укреплению потенциала государственного управления сделал сообщение по стратегическим направлениям наращивания институционального и кадрового потенциала.
(e) The Regional Disarmament Branch, comprising: ё) Сектор регионального разоружения, включающий:
The agreement outlines the main work to be done by the Timber Branch to provide regional contribution, and to facilitate the global FRA 2005 implementation. Это соглашение определяет основные направления работы, которую должен провести Сектор лесоматериалов с целью представления региональных материалов и облегчения процесса осуществления глобальной ОЛР2005.
She also noted that the Executive Board and External Relations Branch would be responsible for United Nations affairs and support to the reform process. Она отметила также, что за дела Организации Объединенных Наций и поддержку процесса реформы будут отвечать Исполнительный совет и Сектор внешних сношений.
In 2004, the Oversight and Evaluation Branch conducted a policy application review of one country programme in the Asia and Pacific region. В 2004 году Сектор по надзору и оценке провел обзор применения политики в контексте одной страновой программы в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The Branch's efforts to increase the volume of unearmarked contributions in relation to contributions for specific technical assistance projects have not yet been successful. Сектор до сих пор не сумел добиться увеличения объема незарезервированных взносов по отношению к целевым взносам на конкретные проекты технической помощи.
The Trade Law Branch will be upgraded to a Division and will be headed by a Director at the D-2 level. Сектор по праву торговли будет преобразован в отдел во главе с директором на уровне Д2.
3C. Following the restructuring of the Secretariat, the Branch on Pacific Settlement Procedures in Africa was created within the newly established Department of Political Affairs. В процессе перестройки Секретариата в рамках вновь учрежденного Департамента по политическим вопросам был создан Сектор по процедурам мирного урегулирования в Африке.
OECD and the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics will chair the teleconferences and carry out the group's secretariat functions. Председательствовать на телеконференциях и исполнять секретариатские функции для этой группы будут ОЭСР и Сектор по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП.
The Treaties and Commission Branch stood ready to provide the Committee with any assistance it might require to ensure the effectiveness of its work and a successful session. Сектор по договорам и делам Комиссии готов оказать Комитету содействие, необходимое для обеспечения эффективности работы и успешного проведения сессии.