Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
The Coordination and Response Division and the CERF secretariat in New York and the External Relations and Support Mobilization Branch in Geneva will ensure that the particular needs of women and children are effectively addressed through the use of disaggregated data collection in the development of appeals. Отдел координации и реагирования и секретариат СЕРФ в Нью-Йорке и Сектор внешних сношений и мобилизации поддержки в Женеве будут обеспечивать реальное удовлетворение особых потребностей женщин и детей на основе использования дезагрегированных данных в процессе подготовки призывов.
The Branch is responsible for organizing the delivery of government welfare assistance, in the form of food items and pension checks, to the Greek Cypriot and Maronite communities in the Karpas and Kormakitis regions in the north. Сектор отвечает за организацию социальной помощи правительства в форме продовольствия и пенсионных чеков общинам киприотов-греков и маронитов в северных регионах Карпас и Кормакитис.
(7-11 December), and the Terrorism Prevention Branch also provided substantive input for and participated in discussions on draft legislation in Indonesia (17-19 November and 18 and 19 June). Сектор по предупреждению терроризма также участвовал в дискуссиях по проекту законодательства в Индонезии (17 - 19 ноября и 18 - 19 июня) и внес в них содержательный вклад.
A total of 38 complaints were received by the Investigation Branch in 2009, which constitutes a 47 per cent increase in caseload compared to 2008 (20 complaints). В 2009 году Сектор расследований получил в общей сложности 38 жалоб, что представляет собой увеличение нагрузки на 47 процентов по сравнению с 2008 годом (20 жалоб).
The Branch continued to receive a significant number of requests via the Repertoire website for information about the practice of the Security Council and had recently set up a dedicated e-mail account to process such queries. Сектор продолжает получать через веб-сайт Справочника значительное количество запросов информации о практике Совета Безопасности, и недавно он создал специальный аккаунт электронной почты для обработки таких запросов.
In addition, the Security Council Practices and Charter Research Branch had been providing information on request to Member States on questions relating to the practice of the Council and its subsidiary bodies. Помимо этого, Сектор исследований практики Совета безопасности и Устава по просьбе государств-членов предоставлял информацию по вопросам, касающимся практики Совета и его вспомогательных органов.
The Policy Analysis and Research Branch comprises four sections: the Laboratory and Scientific Section, the Research and Analysis Section, the Independent Evaluation Unit and the Strategic Planning Unit. Сектор анализа политики и исследований состоит из четырех подразделений: Научно-лабораторной секции, Секции исследований и анализа, Группы по независимой оценке и Группы стратегического планирования.
Based on a process of prioritization, the Urban Economy Branch established its research priorities, responsibilities for inter-agency affairs have been reassigned from the Secretariat of the Governing Council to the Office of the Executive Director and resources for monitoring and evaluation have been increased. На основе процедуры установления приоритетов Сектор городской экономики определил приоритетные направления своей исследовательской деятельности, возлагавшиеся на секретариат Совета управляющих функции, связанные с межучрежденческими вопросами, были переданы Канцелярии Директора-исполнителя и был увеличен объем ресурсов, задействуемых для целей контроля и оценки.
Financing for Peacebuilding Branch (including Peacebuilding Fund) Сектор финансирования миростроительства (включая Фонд миростроительства)
In cooperation with other UNODC entities and partner organizations, the Branch has organized and participated in several specialized activities that address in greater depth specific aspects of counter-terrorism legal assistance work. В сотрудничестве с другими подразделениями ЮНОДК и организациями-партнерами Сектор организовал ряд специализированных мероприятий по более глубокому анализу конкретных аспектов работы по оказанию правовой помощи
Further, the Branch has contributed to various initiatives launched by regional and subregional organizations, as well as by non-governmental organizations, with regard to the implementation of the Strategy and the mandate of the Task Force. Сектор содействовал также осуществлению различных инициатив, выдвинутых региональными и субрегиональными, а также неправительственными организациями в связи с реализацией Стратегии и мандата Целевой группы.
The Branch has been contributing to the cooperation among those three Security Council Committees through the organization of subregional workshops on the preparation of responses to the three Committees in pursuance of the common strategy on reporting. Сектор вносит свой вклад в сотрудничество между этими тремя комитетами Совета Безопасности путем организации субрегиональных практикумов по подготовке ответов этим трем комитетам в соответствии с общей стратегией по отчетности.
The Policy Development and Studies Branch in New York and the Inter-Agency Standing Committee secretariat in Geneva and New York will work to ensure progress in mainstreaming a gender perspective in humanitarian assistance. Сектор разработки политики и исследований в Нью-Йорке и секретариат Межучрежденческого постоянного комитета в Женеве и Нью-Йорке будут принимать меры для обеспечения прогресса в деле всестороннего учета гендерной проблематики при оказании гуманитарной помощи.
The documents are to be submitted to the Major Groups and Stakeholders Branch of the Division of Regional Cooperation, which reviews the application and sends the documentation together with its recommendation to the office of the Secretariat for Governing Bodies for its consideration. Документы подлежат представлению в Сектор по контактам с основными группами и заинтересованными сторонами Отдела по региональному сотрудничеству, который рассматривает заявление и направляет документацию вместе со своей рекомендацией в канцелярию секретариата для руководящих органов на рассмотрение.
The UNODC Terrorism Prevention Branch has further developed its electronic legal resources on international terrorism, which is used as an in-house tool to support the delivery of technical assistance and is available to external users upon request of a password. Сектор ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма продолжил разработку электронного правового ресурса по вопросам международного терроризма, который используется как внутриорганизационное средство оказания технической помощи и становится доступен внешним пользователям после введения соответствующего пароля.
Upon request, the Branch organized two regional capacity-building workshops on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) and assisted Member States in holding four regional workshops. Во исполнение соответствующей просьбы Сектор организовал два региональных семинара по наращиванию потенциала, посвященных резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, а также оказал помощь государствам-участникам в проведении четырех региональных семинаров.
The Conventional Arms Branch provided substantive and administrative support to Member States in their efforts to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons, including the provision of technical advice and logistical and administrative support in organizing meetings. Сектор по обычным вооружениям оказывал основную и административную поддержку государствам-членам в их усилиях по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбе с ней, включая предоставление технических консультаций и материально-технической и административной поддержки в организации заседаний.
Upon request, the Branch contributed to the deeper understanding of disarmament, non-proliferation and arms control matters by Member States, and by entities within and outside the United Nations system. Во исполнение соответствующей просьбы Сектор содействовал достижению более глубокого понимания вопросов разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями в государствах-членах и структурах, как входящих, так и не входящих в систему Организация Объединенных Наций.
Through the Major Groups and Stakeholders Branch, UNEP involves a wide range of stakeholders across all Major Groups involved in the fields of sustainable development, biodiversity conservation, natural resources management, and economics. Через Сектор по делам основных групп и заинтересованных субъектов ЮНЕП привлекает различные заинтересованные стороны из всех основных групп, которые занимаются вопросами устойчивого развития, сохранения биоразнообразия, управления природными ресурсами и экономики.
In this context, the Group strongly recommends enhanced budgetary support and human resources for the Register so that the Conventional Arms Branch of the Office for Disarmament Affairs can increase its role in maintaining and promoting participation in the Register. В этой связи Группа настоятельно рекомендовала расширить финансирование и укрепить кадровые ресурсы для работы с Регистром, чтобы Сектор по обычным вооружениям Управления по вопросам разоружения мог играть более широкую роль в деле ведения Регистра и содействия расширению участия в нем.
In this regard, in 2012, as a follow-up of the tripartite peer review of the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe, the UNCTAD Competition and Consumer Policies Branch organized a training of judges and commissioners from 23 - 27 September in Gaborone, Botswana. В этой связи в 2012 году в рамках трехстороннего экспертного обзора по Замбии, Зимбабве и Объединенной Республике Танзания Сектор политики конкуренции и защиты прав потребителей ЮНКТАД организовал учебу для судей и членов комиссий 23-27 сентября в Габороне (Ботсвана).
16.114 Substantive responsibility for the subprogramme is vested with the Public Affairs and Policy Support Branch of the Division for Policy Analysis and Public Affairs. 16.114 Основная ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Сектор по связям с общественностью и поддержке политики в Отделе анализа политики и связей с общественностью.
Furthermore, the Evaluation Branch, DOS, presents results of the UNFPA evaluation work, as well as evaluation quality assessment in its biennial report to the Executive Board. Кроме того, Сектор по оценке ОСН представляет отчеты о деятельности ЮНФПА по оценке, а также анализ качества оценок в своем двухгодичном докладе Исполнительному совету.
In addition, the Evaluation Branch actively supported inter-agency cooperation and the United Nations reform process by participating in four UNEG task forces on: human rights and gender equality; strengthening the evaluation function; norms and standards; and harmonization. Кроме того, Сектор оценки активно поддерживал межучрежденческое сотрудничество и процесс реформирования Организации Объединенных Наций, приняв участие в четырех целевых группах ЮНЕГ: по правам человека и гендерному равенству, по укреплению функции оценки, по нормам и стандартам и по унификации.
The Branch continues to develop a comprehensive legal training curriculum for national criminal justice officials, a platform for transferring the knowledge and expertise needed to strengthen their capacity to implement the universal legal framework against terrorism. Сектор продолжает разрабатывать комплексную программу правового обучения сотрудников национальных систем уголовного правосудия в качестве платформы для передачи знаний и опыта, необходимых для укрепления потенциала этих систем в области применения универсальных правовых рамок борьбы с терроризмом.