Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
Many participants requested, as a matter of urgency, the upgrading of the Branch into a division and the establishment of a D-2 post. Многие участники предлагали в срочном порядке преобразовать Сектор в отдел и ввести должность Д-2.
While an expert group had conducted an efficiency review and had suggested that the Branch should be moved back to Headquarters, the cost benefit of relocation was not likely to generate any savings in the short term. Хотя группа экспертов провела обзор эффективности и предложила перевести Сектор назад, в Центральные учреждения, этот перевод вряд ли даст какую-либо экономию в краткосрочной перспективе.
A request for the inclusion of an item in the agenda should be addressed to the Secretary-General and if possible with copies to the General Assembly Affairs Branch. Просьбы о включении пунктов в повестку дня направляются на имя Генерального секретаря и по возможности в Сектор по делам Генеральной Ассамблеи.
An effective and exemplary partnership has been maintained with CICTE, with which the Branch implements technical assistance activities in the Americas, thus ensuring full complementarity of programmes and actions. Сектор поддерживает эффективные и образцовые партнерские отношения с СИКТЕ, совместно с которым Сектор осуществляет мероприятия по оказанию технической помощи в Северной и Южной Америке, обеспечивая таким образом полную взаимодополняемость программ и действий.
The Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime participated in and contributed to an international workshop organized by the Regional Anti-Terrorism Structure of the Shanghai Cooperation Organization, held in Tashkent in 2011. Сектор по предупреждению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности принимал активное участие в международном семинаре, организованном Региональной антитеррористической структурой Шанхайской организации сотрудничества и состоявшемся в Ташкенте в 2011 году.
The Programme Support Branch will ensure that intersectoral themes, such as resilience, gender and accountability to affected people, are mainstreamed within the humanitarian programme cycle by integrating them into normative guidance and tools. Сектор вспомогательного обслуживания по программе будет обеспечивать всесторонний учет таких межсекторальных тем, как устойчивость, гендерные аспекты и подотчетность перед пострадавшим населением, в контексте мер, предусмотренных в рамках цикла программы гуманитарной деятельности, посредством их включения в нормативное руководство и инструментарий.
The Information Services Branch will further strengthen the systems for collection, analysis, dissemination and sharing of humanitarian information through expanded networks, coverage and reach. Сектор информационного обслуживания будет и далее укреплять системы сбора, анализа и распространения гуманитарной информации и обмена ею путем расширения сетей, охвата и масштабов работы.
The Terrorism Prevention Branch remains the primary entity in the United Nations counter-terrorism family providing legal counter-terrorism capacity-building, and should continue to be the preferred conduit for relevant technical assistance projects. Сектор по предупреждению терроризма остается основным подразделением в контртеррористической системе Организации Объединенных Наций, содействующим повышению правового потенциала в области борьбы с терроризмом, и должен и далее использоваться в качестве предпочтительного канала для соответствующих проектов технической помощи.
The Partnerships and Results Monitoring Branch coordinates UNIDO partnerships with firms, development finance institutions and multilateral funds, and leads cross-divisional efforts to raise operational efficiency and improve results monitoring. Сектор по вопросам партнерских отношений и результатам мониторинга координирует партнерские отношения ЮНИДО с компаниями, учреждениями по финансированию развития и многосторонними фондами и возглавляет межподразделенческие усилия, направленные на повышение эффективности деятельности и улучшение результатов мониторинга.
As of 2011, the Evaluation Branch initiated a process that seeks to reverse this state of affairs in order to provide assurance that UNFPA complies with the Executive Board request for good-quality evaluations. В 2011 году Сектор оценки инициировал процесс, призванный изменить такое положение дел и обеспечить гарантии выполнения ЮНФПА просьбы Исполнительного совета о проведении высококачественных оценок.
The Evaluation Branch collaborated with United Nations organizations on the evaluation of joint United Nations programmes in gender equality and women's empowerment. Сектор оценки сотрудничал с учреждениями Организации Объединенных Наций при оценке совместных программ Организации Объединенных Наций в сфере гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
With the move to new premises and new data centres in October 2010, MIS Branch redesigned, restructured, and strengthened UNFPA network architecture to efficiently support the organization. После переезда в октябре 2010 года в новое помещение с новыми центрами данных Сектор СУИ модернизировал, перестроил и усилил сетевую архитектуру ЮНФПА в целях обеспечения эффективной поддержки организации.
To that end, the Branch had requested information on professional and technical institutions during bilateral discussions with Member States, in order to target qualified candidates, in addition to the global advertising and outreach under way. В этой связи наряду с объявлением должностей и распространением соответствующей информации в глобальном масштабе с целью поиска квалифицированных кандидатов Сектор в ходе двусторонних обсуждений с государствами-членами запросил информацию о профессиональных и технических институтах.
Ms. Gillian Goh, Conventional Arms Branch, United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA), New York; г-жа Джиллиан Гох, Сектор по обычным вооружениям, Управление Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения (УВР), Нью-Йорк;
The Housing and Slum Upgrading Branch will take the substantive lead as the specialist entity in the Programme addressing the housing aspects of the right to adequate housing. Руководящую роль будет играть Сектор по вопросам жилья и благоустройству трущоб, конкретно отвечающий в рамках Программы за связанные с жильем аспекты права на достаточное жилище.
The Branch will ensure that major partner groups are kept adequately informed of UN-Habitat activities by disseminating the policies, publications, programmes and projects of the organization to gain broader support for and understanding of the Habitat Agenda. Сектор будет обеспечивать должную информированность основных партнерских групп о деятельности ООН-Хабитат путем распространения информации о политике, публикациях, программах и проектах с тем, чтобы добиться более широкой поддержки Повестки дня Хабитат и более глубокого ее понимания.
In addition to continuing to assist Member States with the ratification and legislative incorporation of the international legal instruments, the Branch continues its work to meet the increased demand for in-depth capacity-building assistance. Помимо дальнейшего оказания государствам-членам помощи в ратификации международно-правовых документов и включении их положений в законодательство, Сектор по-прежнему старается удовлетворять возросший спрос на оказание всесторонней помощи в наращивании потенциала.
The Division consists of three branches and two units, namely, the Human Development, Institution and Technology Branch, the Energy and Natural Resources Branch, the Finance and Economics Branch, the Small Island Developing States Unit and the National Information Analysis Unit. Структура Отдела включает три сектора и две группы: Сектор учреждений по развитию людских ресурсов и технологии, Сектор энергетики и природных ресурсов, Финансово-экономический сектор, Группу по малым островным развивающимся государствам и Группу по анализу национальной информации.
Of these, 58 per cent were managed by the Socio-Economic Governance Management Branch, 37 per cent by the Governance and Public Administration Branch and 4 per cent by the Knowledge Management Branch. Из них 58 процентов приходилось на Сектор по вопросам социально-экономического управления, 37 процентов - на Сектор по вопросам государственного управления и администрации и 4 процента - на Сектор по вопросам использования знаний.
With a view to strengthening the Secretariat's support for partnerships in the future, the PTC/PRM Branch was established as the strategic office of the Managing Director of PTC. В целях укрепления поддержки Секретариата в развитии партнерских отношений в будущем был создан Сектор ПТС/ПОМР в качестве стратегического подразделения управляющего директора ПТС.
The Branch also organized a national training workshop on respecting the rule of law while countering terrorism for enforcement officials, held in Tunis on 27 and 28 February. Сектор также организовал национальный учебный семинар-практикум по вопросам соблюдения принципа верховенства права в борьбе с терроризмом, предназначенный для сотрудников правоохранительных органов, который состоялся 27-28 февраля в Тунисе.
Since 2003, the Branch has developed a wide range of technical assistance tools as part of its capacity-building activities that are also used as reference guides for practitioners. Начиная с 2003 года Сектор разработал целый ряд средств в области оказания технической помощи в рамках своей деятельности по укреплению потенциала, которые также используются в качестве справочных руководств для специалистов-практиков.
The Branch worked with the Independent National Legal Training Centre of Afghanistan to train trainers on substantive legal issues related to the universal legal framework against terrorism and effective training methodologies. Сектор сотрудничал с Независимым национальным центром правового обучения Афганистана с целью обучения инструкторов основным вопросам права, связанным с универсальной правовой базой в области борьбы с терроризмом, и использованию эффективных методов преподавания.
The Branch also participated in a high-level dialogue of the United Nations and the Organization of Islamic Cooperation, held in Geneva from 1 to 3 May. Сектор также участвовал в диалоге высокого уровня Организации Объединенных Наций и Организации исламского сотрудничества, состоявшемся в Женеве 1-3 мая.
In 2011 the Knowledge Sharing, Training and Capacity Development Branch has been actively implementing two main cross-divisional programmes: the course on Key Issues on the International Economic Agenda and TrainForTrade. В 2011 году Сектор обмена знаниями, подготовки кадров и укрепления потенциала активно осуществлял две главные межотдельские программы: курс "Ключевые проблемы международной экономической повестки дня" и "Трейнфортрейд".