Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
The Learning and Career Development Branch was revising the reference and mandate of the Training Advisory Committee after which it would be submitted to the Office of Human Resources for approval. Сектор обучения и повышения в должности занимался пересмотром круга ведения и мандата Консультативного комитета по вопросам профессиональной подготовки, после чего он будет представлен на утверждение Управления людских ресурсов.
The functions assigned to the proposed new Special Procedures Branch, i.e. to provide substantive and administrative support to human rights fact-finding and investigation mechanisms, were previously under the responsibility of APB. Функции, которыми наделен новый Сектор специальных процедур, т.е. оказание помощи по существу и административного содействия механизмам по установлению и расследованию фактов в области прав человека, прежде находились в ведении СМП.
The current Civil Society and NGOs unit, where the focal point for indigenous peoples is located, within the Division of Policy Development and Law in UNEP will soon be transformed into a Major Groups and Stakeholder Branch. Действующая в настоящее время Группа по гражданскому обществу и неправительственным организациям, являющаяся координационным центром деятельности в интересах коренных народов, в рамках Отдела разработки политики и права в ЮНЕП вскоре будет преобразована в Сектор по контактам с основными группами и заинтересованными сторонами.
The Audit Services Branch provided country offices with specific feedback on the weaknesses found in an effort to ensure that future audit reports more adequately cover the scope required by the Financial Manual. Сектор ревизионных служб представил страновым отделениям конкретную информацию об обнаруженных недостатках, с тем чтобы в будущих аудиторских докладах был обеспечен более надлежащий охват с учетом масштабов, предусмотренных Финансовым руководством.
UNFPA informed the Board that its Audit Services Branch was in the process of following up with country offices and divisions to obtain information in order to complete the database. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что его Сектор ревизионных служба запрашивает у страновых отделений и подразделений необходимую информацию с целью завершения создания такой базы данных.
The Audit Services Branch, Division for Oversight Services, requested country offices to submit the missing information; approximately 75 per cent responded with the requisite information for 2003. Сектор ревизионных служб Отдела служб надзора просил страновые отделения представить недостающую информацию; примерно 75 процентов из них представили требуемую информацию за 2003 год.
The Audit Services Branch will continue to monitor the implementation of recommendations as well as follow-up action by the geographical divisions regarding the implementation of internal audit recommendations. Сектор ревизионных служб будет продолжать осуществлять контроль за выполнением рекомендаций и последующей деятельностью географических отделов в том, что касается воплощения в жизнь рекомендаций внутренней проверки.
UN-HABITATUN-Habitat's Training and Capacity- bBuilding Branch (TCBB) has collaborated with the International Labour Organization (ILO) in the area of local economic development (LED)... Сектор профессиональной подготовки и укрепления потенциала ООН-Хабитат сотрудничал с Международной организацией труда (МОТ) в области экономического развития на местном уровне.
A briefing on risk assessment affecting IPSAS adoption at UNIDO was presented by the Financial Services Branch to the IPSAS Implementation Task Force meeting in February 2009. В феврале 2009 года Сектор финансовых служб провел брифинг для совещания Целевой группы по внедрению МСУГС в ЮНИДО об оценке рисков, связанных с внедрением МСУГС в ЮНИДО.
Buyers needed to manually send requests to the UNFPA Finance Branch for the purchase order to be closed, and some of the purchase orders were overlooked. Покупатели были вынуждены вручную направлять в Финансовый сектор ЮНФПА просьбы о закрытии заказов на закупки, и некоторые заказы на закупки оказались пропущенными.
The Branch provided focused assistance to strengthen international cooperation in criminal matters related to counter-terrorism through a number of workshops, including the following: Сектор оказывал адресную помощь в укреплении международного сотрудничества по уголовным делам, связанным с терроризмом, путем проведения различных семинаров-практикумов, включая следующие:
The Branch also enhanced its cooperation with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, including through participation in the International Seminar on National Implementation of Non-Proliferation Obligations, held in Jahorina, Bosnia and Herzegovina, on 22 and 23 June 2009. Сектор активизировал сотрудничество с Организацией по запрещению химического оружия и принял участие в международном семинаре по национальному осуществлению обязательств в области нераспространения, прошедшем в Яхорине (Босния и Герцеговина) 22-23 июня 2009 года.
The Branch is undertaking a regular review and refinement of the content of services provided to ensure that those remain pertinent and fully aligned with the actual and emerging needs and requirements of requesting States. Сектор регулярно проверяет и уточняет содержание предоставляемых услуг для обеспечения того, чтобы эти услуги оставались полезными и полностью соответствовали нынешним и новым потребностям и требованиям запрашивающих государств.
The Branch is also in the process of preparing a comprehensive legal training curriculum for criminal justice practitioners, of which one module is devoted to nuclear, chemical, biological and radiological terrorism. Помимо этого, Сектор занимается подготовкой комплексного плана учебных мероприятий по вопросам законодательства для практикующих юристов, причем один из его компонентов касается угрозы ядерного, химического, биологического и радиологического терроризма.
The Security Council Subsidiary Organs Branch in the Security Council Affairs Division provides substantive support to 11 Security Council sanctions committees and 7 sanctions monitoring groups. Сектор по делам вспомогательных органов Совета Безопасности в Отделе по делам Совета Безопасности оказывает основную поддержку 11 комитетам по санкциям Совета Безопасности и 7 группам по наблюдению за санкциями.
The Branch also worked closely with the International Monetary Fund (IMF) to assist the Philippines from 5 to 9 July in drafting legislation to counter the financing of terrorism. Сектор также тесно сотрудничал с Международным валютным фондом (МВФ) с 5 по 9 июля с целью оказания содействия Филиппинам в разработке законодательства по борьбе с финансированием терроризма.
At the request of the respective presidencies of the European Union, the Branch held briefings for the working party on terrorism (international aspects) of the Foreign Affairs Council in March and October. По просьбе соответствующих председателей Европейского союза Сектор провел в марте и октябре брифинги для членов Рабочей группы по борьбе с терроризмом (международные аспекты) при Совете по иностранным делам.
The accountability for the key activities below lies primarily with the Management Information Services Branch in the Division for Management Services, as well as with the regional offices. Ответственность за осуществление описанных ниже ключевых видов деятельности возложена в основном на сектор обслуживания в области управленческой информации Отдела управленческого обслуживания.
The Branch organized a legal workshop for small island developing states on the criminal law aspects of countering maritime terrorism in the light of relevant universal instruments, held in Vienna from 14 to 16 July. Сектор организовал юридический семинар для малых островных развивающихся государств по вопросам уголовного права в связи с борьбой с терроризмом на море с учетом соответствующих универсальных документов, который был проведен в Вене 14-16 июля.
The Branch and the Global Programme against Money-Laundering continued to assist authorities in Argentina in the implementation of a national anti-money-laundering and counter-terrorist financing agenda: 2007-2009, including by providing specialized training (8-10 July). Сектор и Глобальная программа борьбы с отмыванием денег продолжали оказывать компетентным органам Аргентины помощь в осуществлении национальной повестки дня по противодействию финансированию терроризма и отмыванию денежных средств на 2007-2009 годы, включая организацию специализированной профессиональной подготовки (8-10 июля).
At the request of UNAMI, the Branch also contributed to a seminar on the protection of human rights in counter-terrorism in Baghdad from 9 to 12 March. По просьбе МООНСИ Сектор также оказал помощь в организации в Багдаде 912 марта семинара по вопросу защиты прав человека в условиях борьбы с терроризмом.
The Branch and the Global Programme against Money-Laundering also disseminate information on the sanctions regime and explain to the relevant national authorities, including judges and prosecutors, the scope of States' obligations in that regard. Сектор и Глобальная программа борьбы с отмыванием денег также распространяют информацию о режиме санкций и разъясняют соответствующим национальным органам, в том числе судьям и работникам органов прокуратуры, объем соответствующих обязательств государств.
The Finance Branch, informed the audit team that new additions to NEP are recorded as 'acquisitions' in the accounts, but as it is fully expensed, it is not reconciled to the fixed assets register. Сектор финансовых служб сообщил ревизионной группе, что новые поступления ИДП регистрируются в счетах в качестве приобретений , но после их окончательного списания данные об этом в журнале регистрации основных активов не сверяются.
To accomplish this task, UNODC will draw upon its internal expertise and capacity from across the various thematic branches of UNODC (Division for Treaty Affairs, Policy and Research Branch). Для выполнения этой задачи ЮНОДК будет использовать свои внутренние экспертные возможности и потенциал различных тематических подразделений ЮНОДК (Отдел по вопросам международных договоров, Сектор анализа политики и исследований).
While UNEP is headquartered in Nairobi the Chemicals Branch and the Strategic Approach secretariat are located in Geneva and the Division's principal office is in Paris. Хотя штаб-квартира ЮНЕП находится в Найроби, Сектор по химическим веществам и секретариат Стратегического подхода размещаются в Женеве, а главный офис - в Париже.