Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
27.32 In Geneva, the Response Coordination Branch and the Emergency Services Branch will be responsible for activities related to field operations and resource mobilization. 27.32 В Женеве Сектор координации мер реагирования и Сектор служб реагирования на чрезвычайные ситуации будут отвечать за деятельность, связанную с операциями на местах и за мобилизацию ресурсов.
Headquarters programme support is centralized mainly in the Division for Operations and Analysis, consisting of the Director, the Operations Branch and the Technical Services Branch. Программная поддержка штаб - квартиры сконцентрирована главным образом в Отделе операций и анализа, в состав которого входят директор, Сектор операций и Сектор технических услуг.
The other Branch under this Division will be the Development and Economic and Social Issues Branch, to be headed by an existing D-1 post. В этот отдел войдет еще один сектор - сектор по вопросам развития и социально-экономическим вопросам, возглавляемый сотрудником на существующей должности Д-1.
The Finance Branch and Resources Development Branch will review all new trust fund agreements to ensure that disbursement schedules are in line with income flows and that the appropriate reference is included in the agreement to protect UNFPA regular resources. Финансовый сектор и Сектор по освоению ресурсов изучат все новые соглашения, касающиеся целевых фондов, в целях обеспечения того, чтобы графики выплат составлялись с учетом поступлений и чтобы в соглашение включалась соответствующая ссылка, позволяющая сохранить регулярные ресурсы ЮНФПА.
The Division consists of two Branches: the Oversight and Evaluation Branch and the Audit Services Branch, formerly the UNFPA Audit Section in the UNDP Office of Audit and Performance Review. Отдел состоит из двух секторов: Сектор по надзору и оценке и Сектор ревизионных служб, бывшая Секция ревизий ЮНФПА в Управлении ревизии и анализа эффективности.
The UNODC Terrorism Prevention Branch is currently working closely with the Independent Evaluation Unit of the Office on initial evaluation of the Branch's direct technical assistance to a random selection of countries. В настоящее время Сектор ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма тесно взаимодействует с Группой независимой оценки Управления в плане проведения первоначальной оценки прямой технической помощи, которую Сектор оказывает странам по принципу случайного выбора.
For example, e-Government (under the Knowledge Management Branch) could be considered a sub-theme of Government systems (in the Governance and Public Administration Branch). Так, электронное управление (Сектор по вопросам использования знаний) можно считать частью темы «Системы управления» (Сектор по вопросам государственного управления и администрации).
The Security Council Secretariat Branch provides regular internal summaries to the Secretary-General on Council proceedings. Сектор секретариатского обслуживания Совета Безопасности представляет Генеральному секретарю регулярные внутренние резюме о работе Совета.
The Advisory Committee was informed that the Special Procedures Branch has recently been established and that the request for the new posts for the Branch was accorded a high priority by the Office. Консультативный комитет был проинформирован о том, что недавно был создан Сектор по специальным процедурам, и Управление относит просьбу об учреждении новых должностей для этого Сектора к числу своих приоритетов.
The Terrorism Prevention Branch, in cooperation with the Organized Crime and Illicit Trafficking Branch, is currently undertaking a project to develop a technical assistance tool for use by investigators and prosecutors in cases involving the use of the Internet by terrorists. Сектор по предупреждению терроризма в сотрудничестве с Сектором по организованной преступности и незаконному обороту в настоящее время осуществляет проект, предусматривающий разработку средств по оказанию технической помощи для использования сотрудниками следственных органов и прокуратуры в делах, связанных с использованием Интернета террористами.
12.23 Responsibility for subprogramme 3 rests with the Urban Economy Branch, which leads the implementation of the subprogramme. 12.23 Ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Сектор городского хозяйства, который руководит осуществлением подпрограммы.
During the biennium, the Branch continued to facilitate participation by Member States in work related to the United Nations instruments on arms transparency. В двухгодичном периоде Сектор продолжал содействовать участию государств-членов в деятельности, связанной с документами Организации Объединенных Наций по транспарентности в вооружениях.
UNODC, in particular its Terrorism Prevention Branch, is strongly committed to continuing to assist Member States in meeting their needs. ЮНОДК, и в частности его Сектор по предупреждению терроризма, полны решимости продолжать оказывать помощь государствам-членам в удовлетворении их потребностей.
The Convention Operations Branch serves the critical function in the Secretariat of ensuring the smooth organization and functioning of conferences of the parties and subsidiary body meetings. Сектор по деятельности в рамках конвенций играет в секретариате критически важную роль, обеспечивая бесперебойную организацию и работу совещаний конференций Сторон и вспомогательных органов.
The Secretariat and Conference Support Branch (Geneva) continued to provide substantive and organizational support to the Conference on Disarmament. Сектор по секретариатскому и конференционному обеспечению (Женева) продолжал оказывать оперативно-функциональную и организационную поддержку Конференции по разоружению.
The Branch strengthened its cooperation with relevant international organizations by establishing a supplementary arrangement with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in September 2012 and a memorandum of understanding with the World Health Organization (WHO). Сектор укрепил свое сотрудничество с соответствующими международными организациями посредством заключения дополнительного соглашения с Организацией по запрещению химического оружия в сентябре 2012 года и меморандума о взаимопонимании со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
Policy Development and Studies Branch in New York Сектор разработки и изучения политики в Нью-Йорке
The Human Resource Management Branch should monitor, supervise and follow up the exercise to ensure that all officers benefited from equal assessment opportunities. Сектор управления людскими ресурсами должен осуществлять контроль, руководство и последующие мероприятия, с тем чтобы распространить принципы равной оценки на всех сотрудников.
The new Branch will help forge partnerships with external entities as a means of supporting the implementation of ISID in member countries, as explicitly recommended in the Lima Declaration. Новый сектор будет содействовать установлению партнерских отношений с внешними учреждениями для поддержки осуществления ВУПР в странах-членах, как это прямо рекомендовано в Лимской декларации.
In order to address the requirement of improved coverage and quality of evaluations, the Evaluation Branch adopted a three-tier quality enhancement process. Чтобы выполнить требование о расширении охвата и повышении качества оценок, Сектор оценки ввел трехуровневый процесс повышения качества.
The Division would comprise the Research and Right to Development Branch and the Capacity-Building and Field Operations Branch, which share common elements, such as field presence and technical cooperation activities. Этот отдел будет включать Сектор по исследованиям и праву на развитие и Сектор по укреплению потенциала и деятельности на местах, которые имеют много общего, например, ведут работу на местах и занимаются вопросами технического сотрудничества.
Policy Development and Studies Branch, Emergency Response Branch, Field Offices, external evaluators supervised by Evaluation and Studies Unit Сектор по разработке политики и исследованиям, Сектор по чрезвычайным мерам реагирования, отделения на местах, внешние специалисты по оценке под руководством Группы по оценке и исследованиям
Social governance and strengthening social capital (in the Socio-Economic Governance Management Branch) implies human resources links with development and training (in the Governance and Public Administration Branch). Социальное управление и укрепление социального потенциала (Сектор по вопросам социально-экономического управления) предполагает связь - с точки зрения задействованных сотрудников - с деятельностью в области развития и подготовки кадров (Сектор по вопросам государственного управления и администрации).
The Office's Policy and Development Studies Branch supported inter-agency efforts to ensure that integrated approaches to emergency responses were taken into account. Сектор разработки политики и исследований Управления оказывал поддержку межучрежденческим усилиям по применению комплексных подходов к мерам реагирования на чрезвычайные ситуации.
The Advisory Committee was informed that for the biennium 2002-2003 a post was redeployed from the Research and Right to Development Branch to the new Special Procedures Branch in accordance with the priorities of the Office. Консультативный комитет был проинформирован о том, что на двухгодичный период 2002 - 2003 годов эта должность была передана из Сектора исследований и права на развитие в новый Сектор специальных процедур с учетом приоритетов Управления.