Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
(b) Planning and Evaluation Unit, Technical Services Branch; field offices provide guidance to external evaluators Ь) ГПО, Сектор технического обслуживания; отделения на местах представляют рекомендации внешним специалистам по оценке
SSB Support Services Branch (OHCHR) СМП Сектор мероприятий и программ (УВКПЧ)
(a) Information and Public Affairs Branch а) Сектор информации и связей с общественностью
Industry, Price and Services Statistics Branch Сектор статистики промышленности, цен и услуг
In addition, the Branch further promoted the use and dissemination of United Nations standards and norms in crime prevention and developed collaborative action against transnational crime. Кроме того, Сектор проводил дальнейшую работу по пропаганде использования и распространения стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предотвращения преступности и развивал сотрудничество в деле борьбы против транснациональной преступности.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that a number of subscribers receive the Yearbook in exchange for law reviews or other publications needed by the Branch. В ответ на запрос Консультативного комитета он был информирован о том, что ряд подписчиков получают "Ежегодник" в обмен на обзоры правовых вопросов или другие публикации, в которых нуждается Сектор.
The Branch also assists Member States by providing advisory services on legislation, policies and strategies for preventing, controlling and combating crime, including terrorism. Сектор также оказывает помощь государствам-членам, предоставляя консультативные услуги по вопросам законодательства, политики и стратегий, направленных на предотвращение, ограничение и пресечение преступности, включая терроризм.
Requests the Branch and the Programme to plan and undertake joint operational activities in areas of mutual concern; просит Сектор и Программу планировать и осуществлять совместные оперативные мероприятия в областях, представляющих взаимный интерес;
1983-1984 Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the United Nations Centre for Social Development and Humanitarian Affairs Expert consultant 1983-1984 годы Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию Центра Организации Объединенных Наций по социальному развитию и гуманитарным вопросам, консультант
Would that Branch provide technical services? Будет ли обеспечивать этот сектор техническое обслуживание?
As regards legal assistance, the Branch would work in consultation and cooperation with the United Nations Office of Legal Affairs in New York. Было отмечено, что, в том что касается правовой помощи, Сектор будет действовать на основе сотрудничества и координации с Управлением Организации Объединенных Наций по правовым вопросам в Нью-Йорке.
The Policy, Advocacy and Information Division and the Emergency Liaison Branch have been established in New York. В Нью-Йорке были созданы Отдел по вопросам политики, пропагандистской деятельности и информации и Сектор по вопросам связи в чрезвычайных ситуациях.
Urges the Secretary-General to continue to avail the Decolonization Branch of all necessary and adequate financial, human and technical resources; настоятельно призывает Генерального секретаря продолжать обеспечивать Сектор по деколонизации всеми необходимыми и достаточными финансовыми, людскими и техническими ресурсами;
2.1 Human Development, Institution and Technology Branch 2.1 Сектор учреждений по развитию людских ресурсов и технологии
The Timber Branch also produced 6 statistical outputs which were produced only in an electronic format, mostly in PDF, to be downloaded from the website. Сектор лесоматериалов также подготовил шесть статистических материалов, которые были выпущены лишь в электронном формате, главным образом PDF, с тем чтобы их можно было загрузить с вебсайта.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) said that, while the United Kingdom proposal might improve the text of article 12, it would not solve the problem under consideration. Г-н СОРИЕЛЬ (Сектор по праву международной торговли) заявляет о том, что, хотя предложение Соединенного Королевства, возможно, содействовало бы улучшению текста статьи 12, однако оно не привело бы к решению обсуждаемой сейчас проблемы.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) said the working group would require a precise and narrowly defined mandate. Г-н СОРИЕЛЬ (Сектор права международной торговли) говорит, что создание рабочей группы требует разработки точного и четко определенного мандата.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) suggested that those who favoured the deletion of the phrase should explain their position clearly. Г-н СОРЬЁЛЬ (Сектор права международной торговли) вносит предложение о том, чтобы те, кто выступает за изъятие этой фразы, четко объяснили свою позицию.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) said it seemed as though the Commission was near consensus on the substance of the text. Г-н СОРЬЕЛЬ (Сектор права международной торговли) говорит, что Комиссия, по-видимому, приближается к достижению консенсуса по существу текста.
The Crime Prevention and Criminal Justice Branch was functionally reconstituted in four teams, each focusing on one or more areas identified as priorities by the Commission. Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию был функционально преобразован в четыре группы, причем каждая из них сосредоточивает свою работу на одной или нескольких областях, которым отдан приоритет Комиссией.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) agreed with the representative of Spain that the scope of the article should be clarified. Г-н СОРЬЁЛЬ (Сектор права международной торговли) соглашается с представителем Испании в том, что необходимо внести ясность в вопрос о сфере применения этой статьи.
The Branch participated in a series of subregional workshops aimed at building the relevant counter-terrorism capacity of key law enforcement and criminal justice officials from all regions of Africa. Сектор участвовал в работе ряда субрегиональных семинаров, направленных на создание соответствующего потенциала в области борьбы с терроризмом ключевых должностных лиц правоохранительных органов и систем уголовного правосудия из стран всех регионов Африки.
UNFPA has established a Knowledge Sharing Branch that is strengthening staff capacity, tools and procedures for knowledge sharing. ЮНФПА создал Сектор по вопросу обмена информацией, который занимается вопросами укрепления потенциала сотрудников и совершенствования инструментов и процедур для обмена знаниями.
quantification of the financial effect will be assessed when additional staff members join the Audit Services Branch. Количественная оценка финансовых последствий будет осуществляться, когда в Сектор ревизии будут приняты дополнительные сотрудники.
A comprehensive risk assessment database will be developed in 2004, when additional staff members join the Audit Services Branch. Всеобъемлющая база данных, позволяющих учитывать проектные риски, будет создана в 2004 году, когда в Сектор ревизии будут приняты дополнительные сотрудники.