Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектором

Примеры в контексте "Branch - Сектором"

Примеры: Branch - Сектором
The requirements provide for the acquisition of servers in order for the Department to develop a communications network with the Geneva branch and the regional centres. Предусматривается приобретение серверов для создания Департаментом электронной сети, связывающей его с женевским сектором и региональными центрами.
Under both instruments national reports are forwarded to the Secretary-General of the United Nations and appear in the respective database established by the UNODA Geneva branch. По обоим инструментам национальные доклады препровождаются Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и фигурируют в соответствующей базе данных, учрежденной женевским сектором ДВР.
The direct impact was mainly the fact that it has been possible, through intense interaction with participants, to validate and upgrade the branch's Module. Непосредственная отдача была обусловлена главным образом тем, что благодаря активному взаимодействию со слушателями появилась возможность проверки и улучшения структуры и содержания модуля, подготовленного сектором.
The branch works in partnership with producers, producer organizations and the agri-food industry to offer new crop production technology and provide plant propagation and plant health services. В рамках партнерских отношений с производителями, организациями производителей и агропромышленным сектором он проводит работу по внедрению новых производственных технологий, снабжению посадочным материалом и проведению фитосанитарного контроля.
In the case of the Kyoto Protocol, the party concerned may appeal to the Meeting of the Parties against a final decision of the compliance committee's enforcement branch. В случае Киотского протокола соответствующая сторона может опротестовать на Совещании Сторон окончательное решение, принятое сектором по обеспечению, который входит в состав комитета по вопросам соблюдения.
Special efforts are also made by the personnel branch of ICAO to identify women candidates in national civil aviation administrations and from among those participating in ICAO meetings. Кроме того, специальная работа проводится сектором ИКАО по кадровым вопросам, который выявляет кандидатов-женщин в составе национальных управлений гражданской авиации и из числа женщин, принимающих участие в совещаниях ИКАО;
Collaboration will be enhanced with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and its research branch, with an emphasis on poverty and children's rights and protection from discrimination, violence and exploitation. Будет расширено сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и его исследовательским сектором с уделением основного внимания проблемам нищеты и правам ребенка и защиты детей от дискриминации, насилия и эксплуатации.
The Secretariat contributed factual information relevant to the trade-related provisions of the Convention to a document prepared by the UNEP Economics and Trade branch entitled "Trade-related measures and multilateral environmental agreements". с) секретариат предоставил фактологическую информацию по положениям Конвенции, касающимся торговли, для включения в подготовленный сектором ЮНЕП по экономике и торговле документ, который озаглавлен "Связанные с торговлей меры и многосторонние природоохранные соглашения".
The terms of reference for unit chiefs were about to be issued by the human resource management branch, which should also assist in defining clear responsibilities of unit chiefs in the future. Полномочия руководителей отделов в скором времени должны быть определены Сектором управления людскими ресурсами, который также должен оказывать содействие в установлении в будущем четких сфер ответственности руководителей отделов.
Also requests the Secretary-General to formulate appropriate programmatic follow-up to the activities to be carried out by this branch, in particular follow-up to the implementation of the Declaration on the Right to Development Resolution 41/128, annex. просит также Генерального секретаря сформулировать соответствующие программные последующие меры в связи с мероприятиями, которые будут осуществляться этим сектором, и в частности последующие меры по осуществлению Декларации о праве на развитие Резолюция 41/128, приложение.
2.60 The activities under this subprogramme are carried out by the General Assembly Secretariat Services Branch. 2.60 Мероприятия по этой подпрограмме осуществляются Сектором секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи.
19.8 This subprogramme will be implemented by the Activities and Programmes Branch. 19.8 Эта подпрограмма будет осуществляться Сектором мероприятий и программ.
This guideline will then be communicated by the Audit Services Branch to the country offices and divisions. Затем эта инструкция будет направлена Сектором ревизионных служб страновым отделениям и подразделениям.
Further guidance of the Commission will be required with regard to activities envisaged by the Terrorism Prevention Branch. Дополнительные указания Комиссии потребуются в связи с деятельностью, предусматриваемой Сектором по предупреждению терроризма.
Those field experts are also drawn upon to service relevant national and regional workshops organized by the Branch. Эти эксперты также привлекаются к проведению национальных и региональных семинаров, организуемых Сектором.
Cooperation with non-governmental organizations, civil society and the private sector is also undertaken by the Branch. Сектор поддерживает также сотрудничество с неправительственными организациями, гражданским обществом и частным сектором.
In 2011, a new standardized information management system was introduced by the Terrorism Prevention Branch of UNODC. В 2011 году Сектором ЮНОДК по предупреждению терроризма была внедрена новая стандартизованная система управления информацией.
Developed by the Trade Logistics Branch of the Division, the Liner Shipping Connectivity Index had become a reference for other organizations. Разработанный созданным в Отделе Сектором логистического обеспечения торговли индекс обслуживания линейным судоходством превратился в эталон для других организаций.
During 2012, the online Counter-Terrorism Learning Platform that the Branch had developed in 2011 was used extensively. В 2012 году широко использовалась онлайновая Учебная платформа по борьбе с терроризмом, которая была разработана Сектором в 2011 году.
CELAC welcomed in particular the counter-terrorism technical assistance and capacity-building initiatives of the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime. СЕЛАК приветствует, в частности, техническую помощь для борьбы с терроризмом и инициативы по укреплению потенциала, реализуемые Сектором по предупреждению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
In fact, Italy was now the main donor for programmes and projects implemented by UNIDO's Small and Medium Entrerprises Branch. Фактически в настоящее время Италия является главным донором программ и проектов, осуществляемых сектором малых и средних предприятий ЮНИДО.
The guideline will be communicated by the Audit Services Branch to the country offices and will be monitored for compliance. Эти руководящие принципы будут доведены Сектором ревизионных служб до сведения страновых отделений и будут контролироваться в целях их соблюдения.
The contract, at a cost of about $170,000, was managed directly by the Audit Services Branch. Управление деятельностью по этому контракту, стоимость которого составляет около 170000 долл. США, осуществлялось непосредственно Сектором ревизионных служб.
The offices appreciate the feedback received from the Branch, as it enables them and the project authorities to better address identified weaknesses. Отделения признательны за эту представленную Сектором информацию, которая позволяет им и руководителям проектов лучше устранять выявленные узкие места.
The technical assistance activities of the Branch and many of the staff required for their delivery are financed from voluntary contributions from donor countries. Осуществляемые Сектором мероприятия по технической помощи, а также многие штатные сотрудники, требующиеся для их реализации, финансируются за счет добровольных взносов стран - доноров.