Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
The current budget allocation provided for only one person to carry out the support work relating to the Convention, which meant that the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs was effectively subsidizing those activities. Текущие бюджетные ассигнования рассчитаны лишь на одного человека для осуществления работы по поддержке в отношении Конвенции, а это значит, что женевский сектор Управления по вопросам разоружения фактически субсидирует эту деятельность.
The Branch also continued to respond to requests for information and regularly posted advance versions of studies in the Repertoire section of the redesigned, searchable Security Council website, which was at last available in all official languages. Сектор также продолжает отвечать на информационные запросы и регулярно размещает предварительные варианты исследований в разделе «Справочник» переработанного и имеющего возможность поиска веб-сайта Совета Безопасности, который наконец стал доступен на всех официальных языках.
The Branch will consist of three units: the Universal Periodic Review Unit, the Support and Coordination Unit and the Complaint Procedure Unit. Сектор будет состоять из трех групп: Группа по универсальным периодическим обзорам, Группа поддержки и координации и Группа по процедуре подачи жалоб.
The Audit Services Branch did review the follow-up done by country offices during management audits and recognized that capacity-building of country offices was required in that area. Сектор ревизионных услуг проанализировал меры, принятые страновыми отделениями в ходе управленческих проверок, и признал, что необходимо создавать потенциал страновых отделений в этой области.
Within UNIDO, the working group on IPSAS and the Financial Services Branch have commenced work on a number of areas most affected by the adoption of IPSAS. Рабочая группа по МСУГС и Сектор финансовых служб ЮНИДО начали работу в ряде областей, которые в наибольшей степени затронет принятие МСУГС.
The Branch had continued to help developing countries participate in the ongoing trade facilitation and transport and logistics services negotiating processes through the activities of the Trust Fund funded by Spain and Sweden. Сектор продолжал оказывать помощь развивающимся странам в деле их участия в продолжающихся процессах переговоров по упрощению процедур торговли и транспортным и логистическим услугам в рамках деятельности Целевого фонда, финансируемого Испанией и Швецией.
To raise substantive awareness for counter-terrorism issues, the Terrorism Prevention Branch makes contributions to the work of the United Nations Information Service, by providing briefings for visiting groups and by participating in relevant events. Для повышения информированности по существенным аспектам борьбы с терроризмом Сектор по предупреждению терроризма вносит вклад в работу Информационной службы Организации Объединенных Наций, устраивая брифинги для делегаций и принимая участие в соответствующих мероприятиях.
All States Parties were encouraged to place a continued emphasis on ensuring reports are submitted as required by forwarding reports to the Geneva Branch of the United Nations Office for Disarmament Affairs. Все государства-участники побуждались и далее делать акцент на том, чтобы обеспечить представление докладов требуемым образом путем препровождения докладов в женевский сектор Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения.
Together with OAS/CICTE, the Branch organized a Specialized Workshop on International Cooperation on Terrorism and Criminal Issues in Lima from 16 to 19 October 2007, attended by representatives of 11 countries. Совместно с СИКТЕ/ОАГ Сектор организовал специализированный семинар по вопросу о международном сотрудничестве в борьбе с терроризмом и в области уголовного правосудия в Лиме 16-19 октября 2007 года, в котором приняли участие представители 11 стран.
The Branch held a second workshop on the universal legal framework against terrorism for the staff of the General Secretariat and representatives of OIC member States, in Jeddah, Saudi Arabia, in April 2007. Сектор провел второй семинар по вопросу об универсальных правовых рамках борьбы с терроризмом для сотрудников общего секретариата и представителей государств - членов ОИК в Джидде, Саудовская Аравия, в апреле 2007 года.
The Human Rights Treaties Branch provides support to the nine human rights treaty bodies, with a staff of 67. Сектор договоров по правам человека, укомплектованный 67 сотрудниками, оказывает поддержку девяти договорным органам по правам человека.
During the biennium 2004-2005, 59 requesting countries received direct assistance from the UNODC Terrorism Prevention Branch, delivered by means of more than 70 missions, videoconferences and visits of national officials to UNODC. В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов Сектор ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма оказал 59 запросившим ее странам непосредственную техническую помощь, которая предоставлялась посредством организации более чем 70 миссий, видеоконференций и посещений ЮНОДК со стороны должностных лиц соответствующих государств.
In addition, technical assistance has been provided by the Branch to 11 countries through six national legislative drafting workshops, three national training workshops and one subregional training workshop. Наряду с этим Сектор оказывал 11 странам техническую помощь, для чего провел шесть национальных семинаров-практикумов по вопросам разработки законодательства, три национальных учебных семинара-практикума и один учебный семинар-практикум субрегионального уровня.
The Human Rights Council Branch of OHCHR, with 22 staff, provides support to the Human Rights Council. Сектор по делам Совета по правам человека УВКПЧ, имеющий 22 сотрудника, оказывает поддержку Совету по правам человека.
Upon request by the Chinese authorities, the UNODC Terrorism Prevention Branch organized an in-country study visit for four officials from various ministries from 7 to 17 September 2005. По просьбе китайских властей Сектор ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма организовал информационную поездку по странам для четырех должностных лиц различных министерств с 7 по 17 сентября 2005 года.
As a further step, the Branch and the International Organization of la Francophonie organized two videoconferences on 25 and 27 October 2005 to reach magistrates from 12 African countries. В качестве дальнейшего шага Сектор и Международная организация "Франкофония" организовали 25 и 27 октября 2005 года две видеоконференции, участие в которых приняли магистраты из 12 стран Африки.
The Branch has also continued to produce and disseminate on a monthly basis a matrix of its ongoing and planned technical assistance activities per country and region. Сектор также продолжает ежемесячно подготавливать и распространять матрицу с информацией о своих текущих и планируемых мероприятиях по оказанию технической помощи в различных странах и регионах.
The Demographic and Social Statistics Branch of the Statistics Division convened a meeting of the expert group on measuring international migration with the theme of concepts and methods in New York from 4 to 7 December 2006. Сектор демографической и социальной статистики Статистического отдела созвал в Нью-Йорке 4 - 7 декабря 2006 года совещание группы экспертов по теме «Статистическое измерение международной миграции: концепции и методы».
The Agency's Human Resources Branch which is staffed with human resources professionals provides expert HR strategic advice, operational support and coordination for the hands-on work of the network of line management committees. Сектор людских ресурсов, в котором работают специалисты по кадровым вопросам, вырабатывает экспертные стратегические рекомендации по людским ресурсам, осуществляет операционную поддержку и координацию практической деятельности системы комитетов руководителей подразделений.
In the framework of the Global Programme against Money-Laundering, the Branch will assist the authorities of Argentina in implementing the agenda by organizing a set of joint activities. В рамках Глобальной программы борьбы с отмыванием денег Сектор будет оказывать помощь властям Аргентины в осуществлении этой программы посредством организации ряда совместных мероприятий.
During the period under review, the Branch participated in a national seminar for criminal justice officials from Morocco on combating terrorism within the rule of law. В отчетный период Сектор принял участие в работе национального семинара для сотрудников уголовной юстиции из Марокко, посвященного борьбе с терроризмом с учетом принципа соблюдения верховенства закона.
Furthermore, the Branch is preparing a digest of terrorist cases for practitioners with the aim of providing criminal justice officials, investigative police officers and relevant policymakers with practical ideas and insight based on the experiences of expert practitioners. Кроме того, в настоящее время Сектор подготавливает для специалистов-практиков сборник дел о терроризме, призванный ознакомить сотрудников уголовной юстиции и органов дознания, а также соответствующих руководителей с практическими выводами и знаниями, основанными на опыте экспертов-практиков.
The Branch represented UNODC at the meetings of the Task Force held in New York on 3 December 2007 and on 19 and 20 May 2008. Сектор представлял ЮНОДК на совещаниях Целевой группы в Нью-Йорке З декабря 2007 года и 19 и 20 мая 2008 года.
The Collective Security Treaty Organization organized jointly with the Branch a workshop for legal experts from member States of the Organization on the criminal law aspects of the implementation of the universal counter-terrorism instruments. Организация Договора о коллективной безопасности и Сектор совместно организовали для экспертов-юристов из государств - членов Организации семинар по уголовно-правовым аспектам осуществления универсальных документов о борьбе с терроризмом.
In cooperation with the International Development Law Organization, the Branch organized a national legislative workshop for officials from local government agencies in Bangladesh on the ratification and incorporation into national legislation of the universal instruments against terrorism. В сотрудничестве с Международной организацией по праву на развитие Сектор организовал для должностных лиц из местных правительственных учреждений в Бангладеш семинар по вопросам ратификации и включения в национальное законодательство положений универсальных документов о борьбе с терроризмом.