Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
He highlighted the launching of the Global Programme against Terrorism and the strengthening of the Terrorism Prevention Branch. Он подчеркнул тот факт, что была развернута Глобальная программа борьбы с терроризмом и был укреплен Сектор по предупреждению терроризма.
A Terrorism Prevention Branch was established within the Centre for International Crime Prevention, comprising these two posts. В Центре по международному предупреждению преступности был создан Сектор по предупреждению терроризма, в который и входят эти две должности.
The Shelter Branch also carried out the inception phase of the collaborative Nairobi Slum Upgrading programme of the Government of Kenya, UN-HABITAT and five consultative working groups. Сектор по вопросам жилья провел также работу на начальном этапе программы сотрудничества в деле благоустройства трущоб в Найроби, которая реализуется правительством Кении, ООН-Хабитат и пятью консультативными рабочими группами.
The Urban Development Branch has brought together the various stakeholders in Kenya for a joint planning and collaborative implementation of a national training and capacity-building programme. Сектор по вопросам развития городов объединил усилия ряда заинтересованных сторон в Кении в целях совместного планирования и коллективного осуществления национальной программы подготовки кадров и укрепления потенциала.
Closely related to this, the Branch has been promoting access to food (food security) in both urban and rural areas. В тесной связи с этим Сектор оказывает содействие в вопросах расширения доступа к продовольствию (продовольственная безопасность) в городских и сельских районах.
While the Office of Legal Affairs focuses mainly on legal and normative matters, including Conventions and Protocols against Terrorism, the Branch concentrates more on research and technical cooperation. Если деятельность Управления по правовым вопросам сосредоточена в основном на правовых и нормативных вопросах, включая конвенции и протоколы по борьбе с терроризмом, то Сектор больше занимается исследовательской работой и техническим сотрудничеством.
For its part, the Terrorism Protection Branch in Vienna is mandated to conduct research and provide technical cooperation in the field of terrorism. В свою очередь базирующийся в Вене Сектор по предупреждению терроризма уполномочен проводить исследовательскую работу и поддерживать техническое сотрудничество в области борьбы с терроризмом.
Member States could use the Centre and its Terrorism Prevention Branch to encourage States to ratify and implement the 12 existing conventions dealing with terrorism. Государства - члены могут через Центр и его Сектор по предупреждению тер-роризма призвать государства ратифицировать и осуществлять 12 существующих конвенций о борьбе с терроризмом.
The Branch also noted that it plans to publish a Global Terrorism Survey in 2001 which will also include analyses derived from its own databases. Сектор отметил также, что он планирует опубликовать в 2001 году мировой обзор о терроризме, который будет включать также аналитическую информацию его баз данных.
The ILO Cooperative Branch places great emphasis on the employment-creation and poverty alleviation activities of cooperatives and their capacity to provide social protection, especially to the marginalized sectors of society. Сектор кооперативных учреждений МОТ уделяет огромное внимание деятельности кооперативов по созданию рабочих мест и сокращению масштабов нищеты, а также их возможностям по обеспечению социальной защиты, особенно маргинализированных слоев общества.
The workshop Steering Committee is represented by Mr. Joachim Lorbach, FAO Forest Harvesting Trade and Marketing Branch FAO, Rome. Руководящий комитет рабочего совещания представлен гном Иоахимом Лорбахом, Сектор лесозаготовительной промышленности, торговли и маркетинга, ФАО, Рим.
The Branch has conducted several technical assistance and training workshops in partnership with the Commonwealth Secretariat, in particular in East and Southern Africa. Совместно с Секретариатом Содружества Сектор провел несколько семинаров-практикумов по оказанию технической помощи и подготовке кадров, в частности, в восточной и южной частях Африки.
A closer partnership is being developed between the Branch and the secretariat for the delivery of counter-terrorism technical assistance to the Pacific Island countries. Сектор и в дальнейшем будет тесно сотрудничать с секретариатом с целью оказания островным государствам бассейна Тихого океана технической помощи в области борьбы с терроризмом.
Since the project's launch in January 2003, the Terrorism Prevention Branch has supported 119 countries directly or indirectly in ratifying or implementing the universal legal instruments against terrorism. С января 2003 года, когда началось осуществление этого проекта, Сектор по вопросам предупреждения терроризма оказал прямую или косвенную поддержку 119 странам в ратификации или осуществлении универсальных правовых документов о борьбе с терроризмом.
The ILO Cooperative Branch assists Member States in designing appropriate cooperative development policies and legislation using the new Recommendation on the Promotion of Cooperatives. Сектор кооперативных учреждений МОТ помогает государствам-членам в разработке соответствующей политики и законодательства в области развития кооперативов, используя новую Рекомендацию о содействии развитию кооперативов.
The UNFPA Training Branch was actively involved in the Inter-Agency Working Group on Training. Сектор профессиональной подготовки ЮНФПА активно участвовал в работе Межучрежденческой рабочей группы по вопросам профессиональной подготовки.
Kindly complete and return the evaluation form to the General Assembly Affairs Branch, DGACM, room S-2925, Att: Handbook. Просим заполнить бланк Вашими оценками и направить его в Сектор по делам Генеральной Ассамблеи, ДГАКУ, комната S-2925, с пометкой: «Справочник».
Member States, with which the Terrorism Prevention Branch has conducted technical cooperation activities since 2003, undertook an estimated 353 new ratifications of the universal anti-terrorism instruments. Начиная с 2003 года из государств-членов, в которых Сектор по предупреждению терроризма проводил мероприятия по оказанию технической помощи, поступило 353 новых сообщений о ратификации универсальных документов по борьбе с терроризмом.
In 2006 alone, 67 new ratifications of the universal counter-terrorism instruments were undertaken by Member States with which the Terrorism Prevention Branch had conducted technical assistance activities. Только в 2006 году из государств-членов, в которых Сектор по предупреждению терроризма проводил мероприятия по оказанию технической помощи, поступило 67 новых сообщений о ратификации универсальных документов о борьбе с терроризмом.
The Branch will also respond to the increased demand for substantive coordination of activities of various intergovernmental and non-governmental agencies which are preparing legal texts governing international commerce. Сектор будет также отвечать за удовлетворение возросшего спроса на обеспечение основной координации деятельности различных межправительственных и неправительственных учреждений, занимающихся подготовкой документов по праву международной торговли.
Through inter-agency mechanisms, the Audit Services Branch is contributing to the development of common instruments to assist country offices in managing the conduct of audits. Через посредство межучрежденческих механизмов Сектор ревизионных служб содействует разработке общих инструментов с целью оказать страновым отделениям помощь в решении вопросов, связанных с проведением ревизий.
The Branch had produced guidelines for building capacity and facilitating the growth of SMEs in developing countries and economies in transition through business linkages. Сектор подготовил руководящие принципы укрепления потенциала и содействия росту МСП в развивающихся странах и странах с переходной экономикой через развитие деловых связей.
Through an Expert Meeting in October 2006, the Branch had facilitated the discussion of the emerging issue of ICT solutions to facilitate trade at border crossings and ports. В рамках Совещания экспертов, организованного в октябре 2006 года, Сектор внес вклад в обсуждение нового вопроса, связанного с решениями в области упрощения процедур торговли в пограничных пунктах пропуска и портах на базе ИКТ.
Mr. ESTRELLA FARIA (International Trade Law Branch) asked the Observer for Sweden to elaborate on his query relating to legislative recommendation 2. Г-н ЭСТРЕЛЬЯ ФАРИА (Сектор права международной торговли) просит наблюдателя от Швеции подробнее сформулировать свой запрос в отношении рекомендации 2 по законодательным вопросам.
Mr. ESTRELLA FARIA (International Trade Law Branch) explained that investors and lenders had often cited inadequate preparation as a major difficulty they encountered in the bidding process. Г-н ЭСТРЕЛЬЯ ФАРИА (Сектор права международной торговли) поясняет, что инвесторы и кредиторы нередко указывают на то, что ненадлежащая подготовка является одной из главных проблем, с которой они сталкиваются в процессе запроса предложений.