Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
Therefore, the Branch must first create and finalize the handbooks. В этой связи Сектор в первую очередь должен разработать и завершить подготовку учебников.
They suggest that this Branch take the lead in conducting research on historical precedent. Они высказывают предложение о том, чтобы Сектор взял на себя ведущую роль в проведении исследований относительно исторических прецедентов.
The Branch also seeks to further strengthen its results-based management approach. Сектор также стремится продолжать повышение эффективности своего подхода к управлению на основе конкретных результатов.
Closest to such entity is the Science, Technology and ICT Branch. Наиболее близким к такому подразделению по своим функциям является Сектор науки, технологии и ИКТ.
The guidelines should be completed before the Branch engages in new STIP Review processes. Подготовка руководящих принципов должна быть завершена до того, как Сектор начнет участвовать в новых процессах обзора НТИП.
The proposal is made to change the title of this branch to "Geneva Branch" for simplification and brevity purposes and is actually a formalization of its commonly known name. Этот сектор предлагается переименовать в «Женевский сектор» для простоты и краткости, поскольку это фактически является официальным закреплением его общепринятого названия.
The Advisory Committee was informed that the Secretary-General intends to merge the relief coordination branch and all special emergency programme units in Geneva into a new complex emergencies coordination branch to be headed at the D-1 level. Консультативный комитет был информирован о том, что Генеральный секретарь намерен объединить сектор по координации помощи и все подразделения по специальным программам чрезвычайной помощи в Женеве в единый сектор по координации в связи со сложными чрезвычайными ситуациями, который возглавит сотрудник уровня Д-1.
The Division for Operations and Analysis includes the Operations Branch and the Policy Development and Analysis Branch. Отдел операций и анализа включает Сектор операций и Сектор разработки политики и анализа.
8.2 The Division consists of two branches, namely, the Policy Development and Advocacy Branch and the Information Management Services Branch. 8.2 Отдел состоит из двух следующих секторов: Сектор разработки политики и пропагандистской деятельности и Сектор информационного обеспечения.
Data will be made available by Finance Branch, which the Audit Services Branch will review and verify on a sample basis. Финансовый сектор будет представлять данные, которые Сектор ревизионных служб будет анализировать и проверять на выборочной основе.
The government must establish the legal, institutional and technical infrastructure and, in the meantime, branch organisations can prepare the sector for implementing food safety and quality standards. Правительство должно создать правовую, институциональную и техническую инфраструктуру, а параллельно этому процессу отраслевые организации могут подготовить сектор к осуществлению стандартов, касающихся безопасности продуктов питания и их качества.
The Virtual Institute and the Division's debt branch each receive contributions from the United Nations Development Account for projects supporting their core activities. Виртуальный институт и Сектор по вопросам долга и финансирования развития получают также средства со Счета развития Организации Объединенных Наций (на цели финансирования проектов в поддержку их основной деятельности).
The relevant branch of the Security Council Division of the Department of Political Affairs endeavours to put relevant monitoring bodies in touch with one another when information that would be of mutual interest to the groups concerned comes to its attention. Соответствующий сектор Отдела по делам Совета Безопасности Департамента по политическим вопросам стремится связать соответствующие контрольные органы друг с другом в тех случаях, когда в его распоряжение поступает информация, представляющая взаимный интерес для соответствующих групп.
i) Why do many CEE governments think that the energy sector is a strategic branch and that it should be kept state-owned forever? i) Почему правительства многих СЦВЕ рассматривают сектор энергетики как стратегическую отрасль и считают, что она должна всегда оставаться под контролем государства?
In 1933 she moved to work in the biological section of the Transcaucasian branch of the Academy of Sciences of the USSR in Tbilisi, which in 1934 became the newly established Botanical Institute, Tbilisi. В 1933 году перешла на работу в биологический сектор Закавказского филиала АН СССР в Тбилиси, который позже, в 1934 году, вошёл в состав вновь образованного Ботанического института.
Instead, one P-5 post is transferred from India in order to maintain the mandated research capacity of that important branch, and a General Service post is transferred from the Programme Support Service at headquarters to strengthen its technical capacity in data processing. Вместо нее в Сектор переводится одна должность С - 5 из Индии для сохранения уставного исследовательского потенциала этого важного сек-тора и одна должность сотрудника категории общего обслуживания из Службы поддержки программ штаб - квартиры с целью укрепления технического потенциала Сектора в области обработки данных.
For occupational category (main type of activity): participation rate, characteristics of the employed persons, occupational group and branch of activity. для категорий занятости (основной вид деятельности): степень участия, индивидуальные особенности занятых, сектор занятости и сфера деятельности;
Resources exist to help, particularly the Terrorism Prevention Branch in Vienna. Ресурсы для оказания помощи у нас есть; это, в частности, Сектор по вопросам предупреждения терроризма в Вене.
OHCHR (Treaties and Commission Branch). УВКПЧ (Сектор по договорам и делам Комиссии).
The Fund's secretariat is a part of the Treaties and Commission Branch in OHCHR; this branch reports directly to the High Commissioner. Секретариат Фонда является частью Сектора по вопросам договоров и делам Комиссии в УВКПЧ; этот Сектор непосредственно подотчетен Верховному комиссару.
A second branch, the Programme Support Branch, was created to bring coherence to the execution of the mandate of the Office. Еще одно подразделение, Сектор вспомогательного обслуживания программ, было создано для обеспечения слаженности в осуществлении мандата Управления.
The States Parties have expressed appreciation for the efforts of the UNODA, Geneva Branch, and have sought to ensure that all States Parties are aware that this branch of the UNODA has been officially designated as the recipient of reports. Государства-участники выразили признательность за усилия женевского сектора УВР и стараются обеспечить, чтобы все государства-участники сознавали, что этот сектор УВР был официально назначен в качестве получателя докладов.
The Office's Support Services Branch had been restructured and would shortly be renamed the Treaties and Commission Branch. Была проведена реорганизация действующего в составе Управления Сектора вспомогательного обслуживания, который в скором времени будет переименован в сектор договоров и по делам Комиссии.
Management Information Systems Branch, and Procurement and Facilities Management Branch almost exclusively deal with the management of regular resources. Отделение по управлению информационными системами и Сектор закупок и эксплуатации зданий занимаются практически исключительно управлением регулярными ресурсами.
The Branch services the thematic mandates previously managed by the Thematic Team of the Activities and Programmes Branch. Сектор обслуживает тематические мандаты, обслуживанием которых ранее занималась тематическая группа Сектора по мероприятиям и программам.