Not branch but regional base will warrant development of more competitive and innovative environment for entrepreneurship. |
Формирование более конкурентной и инновационной среды для предпринимательства будет идти не на отраслевой, а на территориальной основе. |
In Kazakhstan, as in many other CIS countries, the branch approach is used instead of the institutional approach for production statistics. |
В Казахстане, как и многих других странах СНГ, в статистике производства вместо институционального подхода применяется отраслевой подход. |
According to information from the Georgian Ministry of Labour, Health and Social Welfare, efforts are currently under way to create a branch residency programme specializing in forensic inquiries. |
По данным Министерства труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии, в настоящее время проводится работа с целью создания программы отраслевой резидентуры по специальности "Судебная экспертиза". |
An employer is an owner of an enterprise, establishment, organization, regardless the property category, type of activity and a particular branch belonging, an authorized organ or an individual person, who according to the legislation uses wage labor. |
Работодатель - собственник предприятия, учреждения, организации, независимо от формы собственности, вида деятельности и отраслевой принадлежности, или уполномоченный им орган или физическое лицо, которое согласно законодательству использует наемный труд. |
This confederation has roughly 10,500 members, primarily from Moravia; it associates members without regard to branch or type of economic sector, retired people and handicapped people. |
Эта конфедерация насчитывает порядка 10500 членов, главным образом из Моравии; она объединяет членов без различия отраслевой или профессиональной принадлежности, пенсионеров и инвалидов. |
Independent Branch Union of Health Workers, with 17,500 members. |
Независимый отраслевой профсоюз работников здравоохранения - 17500 членов. |
(e) Branch Standard - Space Technology Items of the Russian Aviation and Space Agency (Rosaviakosmos); |
е) отраслевой стандарт Изделия космической техники Российского авиационно - космического агентства (Росавиакосмос); |
The Branch Council is set up and functions within the framework of the National System for Tripartite Cooperation and in dialogue with the Confederation of Independent Trade Unions in Bulgaria and the Podkrepa Confederation of Labour. |
Отраслевой совет образован и действует в рамках Национальной системы трехстороннего сотрудничества и диалога с Конфедерацией независимых профсоюзов Болгарии и Конфедерацией труда "Подкрепа". |
There is no branch association in Republika Srpska to serve as a unique body for music-scene activities. |
В Республике Сербской не существует отраслевой ассоциации, которая выполняла бы роль единого органа по организации музыкально-сценической деятельности. |
Industrial unions are organized by workers rendering services in various enterprises in the same branch of industry. |
Отраслевой профсоюз создается работниками, которые трудятся на различных предприятиях одной отрасли промышленности. |
In the Census Test we asked the respondents to state the branch of economic activity of his or her employer, to enter the name of his or her employer and to chose among broad categories of industry one to which his or her firm mainly belongs. |
В рамках пробной переписи мы предлагали респондентам указать отрасль экономической деятельности его или ее нанимателя, указать имя нанимателя, а также сделать пометку в клетке соответствующей широкой отраслевой категории, к которой относится его/ее предприятие. |
The volume of production is then determined per household in each branch and the results obtained are grossed up according to the branch structure. |
Далее определяется объем производства на одну семью в каждой отрасли, и полученные результаты распространяются согласно отраслевой структуре. |