The Branch also facilitates and encourages bicommunal activities and the restoration or maintenance of cultural and religious sites in and outside the buffer zone. |
Кроме того, Сектор поощряет мероприятия с участием обеих общин, а также восстановление или сохранение культурных и религиозных объектов в буферной зоне и за ее пределами. |
(b) Corruption and Economic Crime Branch |
Ь) Сектор по коррупции и экономической преступности |
(a) Organized Crime and Illicit Trafficking Branch |
а) Сектор по организованной преступности и незаконному обороту |
Organized Crime and Illicit Trafficking Branch: staffing by category and source of funding |
Сектор по организованной преступности и незаконному обороту: штатное расписание по категориям должностей и источникам финансирования |
In response, the Terrorism Prevention Branch was reorganized in 2010, increasing decentralization of programming and delivery in the field combined with enhanced substantive expertise and policy guidance from headquarters. |
С целью ее решения в 2010 году был реорганизован Сектор по вопросам предупреждения терроризма, в результате чего деятельность в области разработки программ и оказания помощи на местах стала более децентрализованной при одновременном расширении экспертных услуг и укреплении общего руководства из центра. |
The Branch envisages further decentralizing its programming and delivery capacity in order to be able to more effectively respond to the evolving needs of the recipient countries. |
Сектор предполагает провести дальнейшую децентрализацию своей программной деятельности и потенциала в оказании помощи, с тем чтобы более эффективно реагировать на меняющиеся потребности принимающих помощь стран. |
Chair: Mr. Markus Schmidt, Chief, Petitions Unit, Human Rights Treaties Branch |
Председатель: г-н Маркус Шмидт, руководитель Группы по петициям, Сектор договоров по правам человека |
Assistant Commissioner, Integrity Assurance Branch, Australian Taxation Office |
Помощник комиссара, сектор внутренней безопасности, налоговое управление Австралии |
Assistant Secretary, International Crime, Policy and Engagement Branch, Attorney-General's Department |
Помощник секретаря, сектор по вопросам международной преступности, политики и взаимодействия, департамент Генерального прокурора |
Director, Commercial Crime Branch, Royal Canadian Mounted Police |
Директор, сектор коммерческих преступлений, королевская канадская конная полиция |
19.11 The subprogramme is under the responsibility of the Capacity-Building and Field Operations Branch of the Operations, Programmes and Research Division. |
19.11 За эту подпрограмму отвечает Сектор по укреплению потенциала и деятельности на местах в составе Отдела операций, программ и исследований. |
The Finance Branch has indicated that from 2006, fraud reporting is being included in the monthly financial review checklist to be used by country offices. |
Сектор финансов указал, что с 2006 года информация о случаях мошенничества включается в подлежащий использованию страновыми отделениями список вопросов, проверяемых в рамках ежемесячного финансового обзора. |
Learning and Career Management Branch supported easy access to learning |
Сектор по вопросам обучения и продвижения по службе обеспечивал быстрый доступ к обучению |
He thanked all Steering Committee members and observers, and, in particular, the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs. |
Наконец, г-н Борисовас благодарит за поддержку всех членов и наблюдателей Руководящего комитета, и в особенности женевский сектор Управления по вопросам разоружения. |
At the request of the secretariat of the Council, the Terrorism Prevention Branch organized a two-day workshop for its officials in Riyadh in April 2007. |
По просьбе секретариата Совета Сектор по предупреждению терроризма организовал двухдневный семинар для должностных лиц Совета в Эр-Рияде в апреле 2007 года. |
Pursuant to its mandate, the Branch delivers legislative and advisory services, upon request, to promote wide adherence to the universal instruments related to terrorism and their application. |
В соответствии со своим мандатом Сектор предоставляет, по соответствующим запросам, законодательные и консультационные услуги с целью содействовать присоединению как можно большего числа субъектов к универсальным документам, касающимся борьбы с терроризмом, и применению ими этих документов. |
In delivering technical assistance, the Branch made use of cost-effective telecommunication technologies, especially videoconferencing, to prepare and follow up activities and to share expertise with national legal practitioners. |
В ходе предоставления технической помощи Сектор использовал экономичные телекоммуникационные технологии, особенно видеоконференции, для подготовки к проведению мероприятий и принятия последующих мер, а также обмена специальными знаниями и опытом с национальными юристами-практиками. |
An important supporting tool under preparation is a digest of terrorism cases for practitioners, on which the Branch, together with counter-terrorism practitioners from various countries, has been working. |
В этой связи сейчас готовится важное пособие - справочник по делам о терроризме для практических работников, в составлении которого Сектор принимает участие вместе со специалистами, занимающимися практическими мерами по противодействию терроризму в разных странах. |
3.110 The organizational structure of the Office will remain unchanged and will comprise the immediate Office of the Assistant Secretary-General, the Peacebuilding Commission Support Branch, the Policy Planning and Application Branch and the Financing for Peacebuilding Branch. |
3.110 Организационная структура Управления, в состав которого входят Канцелярия помощника Генерального секретаря, Сектор поддержки Комиссии по миростроительству, Сектор планирования и осуществления политики и Сектор финансирования миростроительства, останется прежней. |
He referred to the technical assistance work undertaken by UNODC, in particular its Terrorism Prevention Branch, to respond to the needs of Member States. |
Он остановился на работе по оказанию технической помощи, которую проводит ЮНОДК, в частности Сектор по вопросам предупреждения терроризма, для удовлетворения потребностей, указанных в запросах государств-членов. |
The UNODC Terrorism Prevention Branch has continued to devise regional activity frameworks under its global project to strengthen the legal regime against terrorism. |
В рамках своего глобального проекта по укреплению правового режима против терроризма Сектор ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма продолжал разрабатывать основу для региональной деятельности. |
As is evident from the various subregional and regional activities, the UNODC Terrorism Prevention Branch has taken further steps towards maximizing its impact through operational partnerships and avoiding duplication of efforts. |
Как подтверждают различные мероприятия субрегионального и регионального уровней, Сектор ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма предпринимает дальнейшие усилия для максимизации своего воздействия и недопущения дублирования действий путем налаживания оперативных партнерских связей. |
While the Branch has provided training to nearly 9,000 criminal justice officials, the enhancement and deepening of capacity-building assistance remains an urgent priority. |
Хотя Сектор по вопросам предупреждения терроризма уже обеспечил профессиональную подготовку почти 9000 должностных лиц системы уголовного правосудия, расширение и углубление помощи, оказываемой в целях создания потенциала, остается важной и неотложной задачей. |
Organizational units of the Division provided for under this subprogramme consist of the Office of the Director, the General Assembly Servicing Branch, the Disarmament and Decolonization Organs Servicing Branch and the Economic and Social Council Servicing Branch. |
Предусмотренные в рамках настоящей подпрограммы организационные подразделения Отдела включают Канцелярию Директора, Сектор обслуживания Генеральной Ассамблеи, Сектор обслуживания органов по вопросам разоружения и деколонизации и Сектор обслуживания Экономического и Социального Совета. |
9.2 The Division consists of four organizational units, namely, the Security Council Secretariat Branch, the Security Council Subsidiary Organs Branch, the Security Council Practices and Charter Research Branch and the Military Staff Committee Secretariat. |
9.2 Отдел включает четыре организационных подразделения: Сектор по секретариатскому обеспечению Совета Безопасности, Сектор по делам вспомогательных органов Совета Безопасности, Сектор по исследованию практики Совета Безопасности и Устава и Секретариат Военно-штабного комитета. |