Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
Together with the Embassy of France in the Niger, the Branch prepared a compendium of bilateral, regional and international agreements on mutual legal assistance in criminal matters and extradition for use by criminal justice judges and prosecutors in the Niger. Совместно с посольством Франции в Нигере Сектор подготовил справочник по двусторонним, региональным и международным соглашениям о взаимной правовой помощи по уголовно-правовым вопросам и вопросам выдачи для использования судьями и лицами, осуществляющими судебное преследование в сфере уголовного правосудия, в Нигере.
During 2008, the Branch organized, jointly with the Monitoring Team, national workshops for Chad (10-12 September), Comoros (15-17 January) and Madagascar (21-24 January). В течение 2008 года Сектор совместно с Группой по наблюдению организовал национальные семинары для Коморских Островов (15-17 января), Мадагаскара (21-24 января) и Чада (10-12 сентября).
In line with the overall UNODC plan of action for Africa, the Branch and the IGAD Capacity-building Programme against Terrorism have established a partnership to jointly enhance African capacity to implement the provisions of the international legal framework. В соответствии с общим планом действий ЮНОДК для Африки Сектор и Программа МОВР по укреплению потенциала в области борьбы с терроризмом наладили партнерские отношения для совместного укрепления потенциала африканских стран в осуществлении положений международно-правовых рамок.
The Branch participated in a subregional workshop organized by the African Centre for the Study and Research on Terrorism aimed at building the relevant counter-terrorism capacity of key law enforcement and criminal justice officials, held in Algiers from 2 to 4 April. Сектор принял участие в субрегиональном семинаре, организованном Африканским научно-исследовательским центром по борьбе с терроризмом, посвященном созданию соответствующего потенциала для борьбы с терроризмом у ведущих сотрудников правоохранительных органов и системы уголовного правосудия и прошедшем в Алжире 2-4 апреля.
Within the DTL, the Science, Technology and ICT Branch was created, comprising a Policy Review Section, an ICT Analysis Section and a Science and Technology Section. В рамках ОТЛ был создан Сектор науки, технологии и ИКТ, в состав которого входят Секция обзора политики, Секция анализа ИКТ и Секция науки и техники.
The activities reported below cover cross-divisional capacity-building programmes in accordance with Accra Accord paragraph 162 which are carried out by the Knowledge Sharing, Training and Capacity Development Branch of the Division on Technology and Logistics. Мероприятия, о которых сообщается ниже, охватывают осуществляемые несколькими отделами программы по укреплению потенциала согласно пункту 162 Аккрского соглашения, которыми занимается Сектор по вопросам обмена знаниями, подготовки кадров и развития потенциала Отдела технологии и логистики.
The Board thanked the Special Procedures Branch for its update, noted the importance of maintaining both the thematic and country mandates and called for the strengthening of the consultative group on the nomination of the mandate holders on the public list. Совет поблагодарил Сектор специальных процедур за представленную им обновленную информацию, отметив при этом важность сохранения как тематических, так и страновых мандатов, и призвал укреплять консультативную группу по вопросам назначения мандатариев из публичного списка кандидатов.
The Policy Development and Studies Branch in New York and the Inter-Agency Standing Committee secretariat in Geneva and New York will also lead the development of inter-agency policies, guidance and analytical tools. Сектор разработки политики и исследований в Нью-Йорке и секретариат Межучрежденческого постоянного комитета в Женеве и Нью-Йорке будут также играть ведущую роль в разработке межучрежденческих стратегий, методологических принципов и аналитических инструментов.
The Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime has continued to assist countries in implementing the international legal instruments related to chemical, biological, radiological and nuclear terrorism, in accordance with its relevant General Assembly mandates. Сектор по предотвращению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжает оказывать содействие странам в осуществлении международных правовых документов, касающихся химического, биологического, радиологического и ядерного терроризма, в соответствии со своими соответствующими мандатами Генеральной Ассамблеи.
The Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics provides the secretariat services for the mercury negotiations and the Global Mercury Partnership has currently identified seven priority actions (or partnership areas). Сектор по химическим веществам Отдела ЮНЕП по технологии, промышленности и экономике предоставляет услуги секретариата для переговоров по ртути, а Глобальное партнерство по ртути к настоящему моменту определило семь приоритетных мер (или областей партнерства).
The Terrorism Prevention Branch has developed a range of specialized tools, including electronic, and substantive publications that aim to enhance understanding of the international legal regime against terrorism, including chemical, biological, radiological and nuclear terrorism. Сектор по предотвращению терроризма подготовил ряд специализированных инструментов, включая электронные, и существенных публикаций, нацеленных на повышение понимания международно-правового режима борьбы с терроризмом, включая химический, биологический, радиологический и ядерный терроризм.
The Branch carries out its work in close cooperation with other entities of UNODC working in the areas of organized crime, corruption, money-laundering, criminal justice reform and interregional advisory services, as well as with various UNODC field offices. Сектор действует в тесном сотрудничестве с другими подразделениями ЮНОДК, занимающимися вопросами организованной преступности, коррупции, отмывания денег, реформы системы уголовного правосудия и оказания межрегиональных консультативных услуг, а также с различными отделениями ЮНОДК на местах.
The Branch is drawing on a network of field-based terrorism prevention experts covering all regions of Africa, the Commonwealth of Independent States, the Middle East, South-East and Central Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean. В своей работе Сектор полагается на сеть командированных на места экспертов по предупреждению терроризма, которая охватывает все регионы Африки, страны Содружества Независимых Государств, страны Ближнего Востока, Юго-Восточной и Центральной Азии, а также Тихоокеанского региона и Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Branch and the Global Programme against Money-Laundering work closely together in providing legal and related assistance to countries in countering the financing of terrorism, especially in elaborating and implementing relevant legislation and in providing capacity-building assistance through training workshops. Сектор и Глобальная программа борьбы с отмыванием денег тесно сотрудничают в оказании помощи в правовых и смежных вопросах странам, ведущим борьбу с финансированием терроризма, в первую очередь в разработке и осуществлении соответствующего законодательства, и в оказании помощи в наращивании потенциала через проведение учебных семинаров-практикумов.
The Terrorism Prevention Branch hosted the retreat of the Task Force in Vienna on 14 and 15 October 2009 and provided coordinated UNODC input for the various initiatives of the Task Force. В Вене 14 - 15 октября 2009 года Сектор по предупреждению терроризма принял выездное заседание Целевой группы и внес координируемый ЮНОДК вклад в различные инициативы Целевой группы.
In 2009, the Branch took action to implement the recommendations made in the evaluation report of the Independent Evaluation Unit, including the recommendation to develop a comprehensive strategy that lays out the vision, focus and approach regarding capacity development. В 2009 году Сектор провел работу по выполнению рекомендаций, данных в оценочном докладе Группой независимой оценки, в том числе рекомендаций о целесообразности разработки всеобъемлющей стратегии с изложением концепции, основных направлений деятельности и подходов в отношении наращивания потенциала.
ECOSOC Affairs Branch, General Assembly and ECOSOC Affairs Division: Сектор по делам ЭКОСОС Отдела по делам Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС
The Trade Logistics Branch of the Division on Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency (SITE) reported that it had continued to monitor and analyse developments relating to international transport and trade facilitation and their implications for developing countries. Сектор логистического обеспечения торговли Отдела инфраструктуры услуг для развития и эффективности торговли (ОИЭТ) сообщил о том, что он продолжал отслеживать и анализировать тенденции в области упрощения процедур международных перевозок и торговли и их последствия для развивающихся стран.
The Terrorism Prevention Branch has shared with the Committee and its Executive Directorate its mission reports and the periodic matrices of ongoing and planned technical assistance activities and, in June 2006, provided briefings on UNODC counter-terrorism activities to the Committee and its Executive Directorate. Сектор по предупреждению терроризма предоставляет Комитету и его Исполнительному директорату доклады обо всех миссиях и периодические таблицы текущих и планируемых мероприятий по оказанию технической помощи, а в июне 2006 года организовал для Комитета и его Исполнительного директората брифинги о контртеррористическеой деятельности ЮНОДК.
Under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2008-2009, the Human Rights Treaties Branch assigns staffing on an ad hoc basis to meet the needs of the various treaty bodies as and when they arise. По разделу 23 «Права человека» бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов Сектор договоров по правам человека выделяет на единовременной основе персонал для удовлетворения потребностей различных договорных органов, по мере их возникновения.
Since 2006, the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime has increasingly been giving attention to the issue of nuclear terrorism, as part of its ongoing technical assistance delivery on counter-terrorism legal and related capacity-building issues. Начиная с 2006 года Сектор по предупреждению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности все в большей мере уделяет внимание вопросу о ядерном терроризме как части ведущейся им работы по оказанию технической помощи по правовым и смежным вопросам наращивания потенциала в области борьбы с терроризмом.
For example, the Branch is finalizing analytical studies on developments in legislation to combat terrorism in various subregions, which will review the status of legal provisions and practices for the implementation of the universal legal instruments related to terrorism. Например, Сектор завершает аналитические исследования по вопросу об изменениях в законодательстве, касающемся борьбы с терроризмом, в различных субрегионах, в ходе которых будет рассмотрен статус правовых положений и видов практики в целях осуществления универсальных правовых документов, касающихся терроризма.
In her introductory statement, the Director of the Division for Treaty Affairs referred to the counter-terrorism technical assistance delivered by the Terrorism Prevention Branch of the Division and to the challenges ahead. В своем вступительном заявлении директор Отдела по вопросам международных договоров рассказала о работе по оказанию технической помощи в области противодействия терроризму, которую проводит Сектор по вопросам предупреждения терроризма, а также о задачах на будущее.
For example, some treaty body members considered that the Human Rights Treaties Branch did not sufficiently promote and facilitate the integration of treaty body activities with other activities of the Office. Например, некоторые члены договорных органов говорят, что Сектор договоров по правам человека не поощряет и не облегчает в достаточной мере интеграцию деятельности договорных органов с другой деятельностью Управления.
Beside the international, regional and subregional organizations already mentioned, the Branch has undertaken technical assistance activities in close partnership and cooperation with, inter alia, Interpol, the Asia-Europe Meeting, the Council of Europe, the European Commission and the Stability Pact for South-Eastern Europe. Наряду с упоминавшимися выше международными, региональными и субрегиональными организациями Сектор проводит мероприятия по оказанию технической помощи в тесном партнерстве и взаимодействии с такими, в частности, организациями, как Интерпол, Азиатско-европейская встреча, Совет Европы, Европейская комиссия и Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы.