Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
In addition, the Branch developed practical guides for formulating effective requests for extradition and mutual legal assistance in criminal matters. Кроме того, Сектор подготовил несколько практических руководств по составлению запросов о выдаче и взаимной правовой помощи по уголовным делам.
The Branch also participated in discussions on draft legislation in Indonesia (17-19 November and 18-19 June 2009). Сектор также участвовал в обсуждении законопроектов в Индонезии (17-19 ноября и 18-19 июня 2009 года).
The Branch continued to organize subregional workshops on report-writing pursuant to the common strategy on reporting approved by the three Security Council committees. Сектор продолжал проводить субрегиональные практикумы по подготовке докладов в соответствии с общей стратегией отчетности, утвержденной тремя комитетами Совета Безопасности.
The Branch closely cooperates with other parts of UNODC, including field offices. Сектор тесно сотрудничает с другими подразделениями ЮНОДК, в том числе с отделениями на местах.
The Branch worked closely with the national authorities responsible for drafting national counter-terrorism strategies and action plans that require continuous local engagement by UNODC to support successful implementation. Сектор тесно сотрудничал с национальными органами, отвечающими за разработку национальных стратегий и планов действий в области борьбы с терроризмом, которые требуют постоянной работы ЮНОДК на местах с целью поддержки успешного осуществления.
The Branch envisages further decentralization of its programming and delivery capacity. Сектор намерен продолжить децентрализацию своей программной деятельности и механизма оказания помощи.
Stable regular budget resources are needed to ensure that the Branch can adequately meet the expectations of the Member States. Стабильное поступление бюджетных средств необходимо и для того, чтобы Сектор мог удовлетворительным образом оправдывать ожидания государств-членов.
The Human Resources Management Branch also introduced a mechanism of meeting with new staff early in their careers in the Organization. Кроме того, Сектор управления людскими ресурсами использует соответствующий механизм для организации совещаний с новыми сотрудниками в самом начале их работы в Организации.
The Investigation Branch became functional in the last quarter of 2008. Сектор расследований приступил к работе в последнем квартале 2008 года.
The Investigation Branch was established in 2008. Сектор расследований был создан в 2008 году.
The Branch pursues a multi-pronged approach in delivering technical assistance in the legal and related capacity-building areas of counter-terrorism. Сектор придерживается многокомпонентного подхода к оказанию технической помощи в правовой и смежных областях создания потенциала для борьбы с терроризмом.
The Branch also invited nuclear forensic experts to share their experiences with the legal experts. Сектор также приглашал судебных экспертов для того, чтобы они поделились своим опытом со специалистами-юристами.
The Branch continues to seek to assist countries to enhance their capacity to counter terrorism in accordance with the rule of law. Сектор по-прежнему стремится оказывать странам помощь в расширении их возможностей для борьбы с терроризмом в соответствии с принципом соблюдения законности.
The Branch also participated in a symposium on supporting victims of terrorism, held in New York on 9 September. Сектор также принимал участие в симпозиуме по поддержке жертв терроризма, который состоялся в Нью-Йорке 9 сентября.
The Branch also continued to contribute to the annual meetings of the Counter-Terrorism Working Group of the Pacific Islands Forum. Сектор также продолжал оказывать содействие в проведении ежегодных совещаний Рабочей группы по борьбе с терроризмом Форума островов Тихого океана.
The Chairperson of a panel or the Human Resource Management Branch may convene ordinary meetings if considered necessary. Председатель коллегии или Сектор управления людскими ресурсами могут созывать очередные заседания, если сочтут это необходимым.
The Science, Technology and ICT Branch supports their activities and uses their networks. Сектор науки, технологии и ИКТ поддерживает их деятельность и использует их сети.
The Branch has started to collect best practice in transfer of technology that will be disseminated through a publication. Сектор приступил к сбору информации о передовой практике в области передачи технологии, которая будет распространена в форме публикации.
The Science, Technology and ICT Branch is fully implementing paragraphs 160 and 161. Сектор науки, технологии и ИКТ в полной мере осуществляет положения пунктов 160 и 161.
The Commodities Branch has also been weak at marketing its offerings to donors. Сектор по вопросам сырьевых товаров не смог также обеспечить надлежащий маркетинг своих услуг среди доноров.
Under these circumstances, it is impossible for the Branch to fully implement all the mandates given in the Accra Accord paragraphs 158-161. При таких обстоятельствах Сектор не в состоянии в полной мере выполнять мандаты, сформулированные в пунктах 158-161 Аккрского соглашения.
Administrative Affairs Branch, Fuel Office, Hamah Сектор по административным делам, отделение по снабжению топливом, Хама
Through the IGE, the Branch has established long-standing cooperation with national competition authorities and competition experts worldwide. Используя МГЭ, Сектор давно наладил сотрудничество с национальными органами по вопросам конкуренции и экспертами в этой области по всему миру.
Partners and Youth Branch, Gender Mainstreaming Unit Сектор по партнерам и молодежи, Группа по учету гендерного фактора
In addition, the Security Council Subsidiary Organs Branch continues to evaluate individual expert performance at the end of each assignment. Помимо этого, Сектор по делам вспомогательных органов Совета Безопасности продолжает проводить оценку работы отдельных экспертов по завершении выполнения каждого задания.