Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
The Branch will also increase its assistance to those Member States which are late in submitting their national reports on the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) to the Counter-Terrorism Committee. Сектор также увеличит свою помощь государствам-членам, которые несвоевременно представляют Контртеррористическому комитету свои национальные доклады о выполнении резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
In the framework of the Global Programme against Money-Laundering, the Branch has carried out joint specialized activities to assist Member States in elaborating and implementing legislation aimed at countering the financing of terrorism. В рамках Глобальной программы борьбы с отмыванием денег Сектор проводил специализированные мероприятия для оказания государствам-членам помощи в разработке и осуществлении соответствующих положений законодательства о борьбе с финансированием терроризма.
The Branch has continued to enhance operational partnerships with international, regional and subregional organizations for the implementation of the technical assistance activities in the framework of the Global Project on Strengthening the Legal Regime against Terrorism. Сектор продолжал укреплять оперативное партнерство с международными, региональными и субрегиональными организациями в осуществлении мероприятий по оказанию технической помощи в рамках Глобального проекта укрепления правового режима борьбы с терроризмом.
In particular, the Division's Policy Integration and Analysis Branch fosters more cross-branch collaboration by providing analytical inputs into the work of the entire Division. Так, Сектор интеграции и анализа политики способствует взаимодействию между подразделениями Отдела путем обеспечения аналитической направленности всей его работы.
The Branch will support projects that bring about upstream systemic changes, as well as those which deliver results such as increased supply of serviced land for the expansion of cities. Этот сектор будет оказывать поддержку в осуществлении проектов, реализация которых приводит к системным изменениям в восходящем направлении, а также тех проектов, которые приносят результаты, например приводят к росту предложения земельных участков с подведенными коммуникациями в целях расширения городов.
The Branch also continued the wide dissemination of its publications, such as the Disarmament: A Basic Guide, in both print and online formats. Кроме того, Сектор продолжает обеспечивать широкое распространение своих публикаций, таких как «Разоружение: базовое руководство», как в печатном виде, так и в онлайновом формате.
UNODC Terrorism Prevention Branch and the Government of Japan Сектор по предупреждению терроризма ЮНОДК и правительство Японии
Upgrade of one P-3 post to P-4 (Administrative Services Branch). а) повышение одной должности С-З до уровня С-4 (сектор административного обслуживания).
As far as the French-speaking countries of Africa are concerned, the UNODC Terrorism Prevention Branch has pursued and strengthened its activities with the International Organization of la Francophonie. Что касается франкоязычных стран Африки, то Сектор ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма продолжал и расширял взаимодействие с Международной организацией "Франкофония".
In addition, information and policy briefs were produced jointly by the Cooperative Branch and other ILO units to build knowledge and promote new activities to encourage cooperatives. Кроме того, Сектор кооперативных учреждений и другие подразделения МОТ совместно подготовили ряд информационных и концептуальных записок в целях укрепления базы знаний и содействия осуществлению новых видов деятельности по стимулированию развитию кооперативов.
Members States are encouraged to inform the General Assembly Affairs Branch (e-mail) in which round table discussion they wish to intervene. Государствам-членам предлагается информировать Сектор по делам Генеральной Ассамблеи (электронная почта) о том, в каком именно обсуждении за круглым столом они желают принять участие.
The Branch continued to work with States parties to enable them to comply with their respective reporting obligations under the different multilateral instruments. Сектор продолжал сотрудничество с государствами-участниками в целях оказания им поддержки в выполнении ими своих обязательств по представлению докладов в соответствии с различными многосторонними документами.
The Weapons of Mass Destruction Branch organized 38 conferences, workshops, country-specific discussions and seminars in support of the implementation of Security Council resolution 1540 (2004). Сектор по оружию массового уничтожения организовал 38 конференций, практикумов, дискуссий по конкретным странам и семинаров в поддержку осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
The Policy Development and Studies Branch will identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. Сектор разработки политики и исследований будет помогать в определении подлежащих широкому распространению передовых практических методов и новаторских подходов в целях обоснования и определения стратегий, оперативных решений и мер по регулированию кризисов.
The Programme Support Branch also facilitates the conduct of simulations to collect good practices and enhance learning with the aim to ensure that the humanitarian response is needs-based, prioritized and strategic. Кроме того, Сектор вспомогательного обслуживания по программе содействует применению имитационного моделирования в целях сбора информации о передовых методах и совершенствования процесса обучения для обеспечения того, чтобы гуманитарная помощь оказывалась исходя из потребностей и приоритетов и носила стратегический характер.
In addition, the Programme Support Branch will promote standards and innovations across the humanitarian programme cycle by developing and refining common tools, definitions or systems for the Inter-Agency Standing Committee. Кроме того, Сектор вспомогательного обслуживания по программе будет способствовать применению стандартов и новшеств в рамках всего цикла программы гуманитарной деятельности путем разработки и совершенствования общих инструментов, определений или систем для Межучрежденческого постоянного комитета.
(a) Investment Trends and Issues Branch а) сектор инвестиционных тенденций и проблем;
Economics and Trade Branch (DTIE) Сектор экономики и торговли (ОТПЭ)
Programme Support Branch (subprogramme 2) Сектор вспомогательного обслуживания программ (подпрограмма 2)
In order to better understand the difficulties and constraints faced by country offices in conducting evaluations, the Evaluation Branch launched a country programme evaluation survey. Для лучшего понимания трудностей и сдерживающих факторов, с которыми сталкиваются страновые отделения при проведении оценок, Сектор оценки провел обследование оценок страновых программ.
The Branch continued to assist countries in implementing the international legal instruments related to nuclear terrorism, in close cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and other relevant organizations. ЗЗ. В тесном сотрудничестве с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и другими соответствующими организациями Сектор продолжал оказывать помощь странам в осуществлении международно-правовых документов, касающихся ядерного терроризма.
The Branch participated in the second and third meetings of the United Nations-European Union policy dialogue on counter-terrorism issues (7 February and 9 November). Сектор принял участие во втором и третьем совещаниях Организации Объединенных Наций и Европейского союза в рамках политического диалога по вопросам борьбы с терроризмом (7 февраля и 9 ноября).
To this end, the Branch worked in close cooperation with the national authorities of requesting Member States to help develop and implement national counter-terrorism strategies. С этой целью Сектор тесно взаимодействовал с национальными властями государств-членов, обращавшихся с просьбой об оказании содействия в разработке и осуществлении национальных стратегий по противодействию терроризму.
A study visit to the Russian Federation was organized by the Branch for senior prosecutors, judges and law enforcement officers of Afghanistan dealing with terrorism-related offences. Сектор организовал ознакомительную поездку в Российскую Федерацию для старших сотрудников прокуратуры, судей и сотрудников правоохранительных органов Афганистана, занимающихся преступлениями, связанными с терроризмом.
To this end, in 2011 the Branch launched a training tool entitled The Criminal Justice Response to Support Victims of Acts of Terrorism. С этой целью в 2011 году Сектор выпустил учебное пособие под названием "Меры реагирования системы уголовного правосудия для поддержки лиц, пострадавших от актов терроризма".