Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
The Disaster and Post-conflict Section was moved from the Urban Governance Branch to the Shelter Branch. Секция по бедствиям и постконфликтным ситуациям была переведена из Сектора городского управления в Сектор жилья.
The existing Land Operations Branch, Maritime Branch and Planning Branch would merge into a Plans Branch, while the Personnel Branch would join the Logistics Branch in a Support Branch. Нынешний сектор наземных операций, сектор морских операций и сектор планирования были бы объединены в сектор планирования, а сектор личного состава был бы слит с сектором материально-технического обеспечения в сектор поддержки.
Paragraph 20.14 Replace the words "Information Management and External Relations Branch" with "Information Management Services Branch". Пункт 20.14 Заменить слова "Сектор управления информацией и внешних сношений" словами "Сектор информационного обеспечения".
The Branch carried out extensive work on the development of a tailor-made counter-terrorism legal training course for Afghanistan that was based on existing tools of the Branch. Сектор провел значительную работу по разработке специального контртеррористического курса по правовому обучению для Афганистана, в основу которого были положены уже имеющиеся в распоряжении Сектора наработки.
The acting Chief of the Population and Development Branch reported that the Fund had set up the branch within the Technical Support Division in order to support the work being carried out in the area of population and development strategies at the regional and country levels. Исполняющий обязанности начальника Сектора по вопросам народонаселения и развития сообщил, что внутри Отдела технической поддержки Фонд создал сектор в целях обеспечения работы в области стратегий народонаселения и развития на региональном и страновом уровнях.
Creation of two new branches: Special Procedures Branch and the External Relations Branch; с) создать два новых сектора: сектор специальных процедур и сектор внешних связей.
2.114 It is proposed to redeploy one P-3 post to the General Assembly Secretariat Services Branch and another P-3 to the General Assembly Subsidiary Organs Secretariat Services Branch. 2.114 Одну должность С-3 предлагается перевести в Сектор секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи, а еще одну - в Сектор секретариатского обслуживания вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи.
The present UNFICYP Humanitarian Branch is being reorganized into a Civil Affairs Branch to enhance coordination of activities and improve the quality of services provided to the two communities. Нынешний Гуманитарный сектор ВСООНК преобразуется в Сектор по гражданским вопросам в целях повышения эффективности координации мероприятий и повышения качества услуг, оказываемых двум общинам.
A Complex Emergency Response and Consolidated Appeals Branch and a Disaster Relief Branch for natural disasters have been put in place at Geneva. В Женеве в связи со стихийными бедствиями были созданы Сектор по сложным чрезвычайным ситуациям и по подготовке сводных призывов и Сектор по оказанию помощи в случае стихийных бедствий.
The Division comprises two branches, namely the Policy Coordination and Inter-agency Affairs Branch and the Secretariat Services Branch, as well as the Operational Activities for Development Unit. Структура Отдела включает два сектора: Сектор по координации политики и межучрежденческим вопросам и Сектор секретариатского обслуживания, а также Группу по оперативной деятельности в целях развития.
The Division consists of two branches, namely, the Social Policy and Development Branch and the Social Integration and Participation Branch. Структура Отдела включает два сектора: Сектор социальной политики и развития и Сектор социальной интеграции и участия.
The Team was divided between the Activities and Programmes Branch and the Research and Right to Development Branch with respect to enhancing horizontal cooperation within the Office. В целях расширения «горизонтального» сотрудничества с Управлением Группа была разделена на Сектор мероприятий и программ и Сектор по исследованиям и праву на развитие.
The Security Council Subsidiary Organs Branch is also rated highly overall, but with some variation as between the committees which the Branch supports. Сектор вспомогательных органов Совета Безопасности также оценивается в целом высоко, хотя и с некоторыми вариациями между различными комитетами, которым оказывает поддержку Сектор.
The D-1 post is transferred to Technical Services Branch to establish the post of Chief of the Branch. Должность Д - 1 переводится в Сектор технических служб в целях учреждения должности начальника Сектора.
Activities of the Terrorism Prevention Branch are closely coordinated with the Counter-Terrorism Committee, which lists the Branch as an entity providing legal technical assistance. Деятельность Сектора по предупреждению терроризма осуществляется на основе тесной координации с Контртеррористическим комитетом, который причисляет Сектор к органам, оказывающим техническую помощь по правовым вопросам.
As indicated in the Secretary-General's report, the mission structure would include the Office of the Director, a Verification Branch, an Institution-building Branch and a Technical Assistance/Cooperation Branch and regional offices. З. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, структура миссии будет включать в себя Канцелярию директора, Контрольный сектор, Сектор организационного строительства, Сектор технической помощи/сотрудничества и региональные отделения.
The substantive headquarters will consist of the Office of the Director of the Mission, the Office of Public Information and three branches: the Verification Branch and the Institution-building Branch, each headed by a Legal Officer; and the Technical Assistance Cooperation Branch. В состав основной штаб-квартиры будут входить Канцелярия Директора Миссии, Управление общественной информации и три сектора: Контрольный сектор и Сектор организационного строительства, возглавляемые сотрудниками по правовым вопросам каждый, а также Сектор технической помощи/сотрудничества.
The Committee was informed, upon enquiry, that the Human Rights Council Branch would include two D-1 posts in the biennium 2014-2015, comprising Chief of Branch and Chief of the Universal Periodic Review Section, reporting to the Chief of Branch. В ответ на запрос Комитет был проинформирован, что в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов Сектор по делам Совета по правам человека будет включать две должности класса Д1, а именно должность руководителя сектора и руководителя Секции универсального периодического обзора, подчиняющегося руководителю Сектора.
UNODC also assists Member States with issues relating to illicit financial flows through its regional and country offices, its Corruption and Economic Crime Branch and its Terrorism Prevention Branch. ЮНОДК также оказывает помощь государствам-членам в вопросах, связанных с незаконными финансовыми потоками, через свои региональные и страновые отделения, свой Сектор по коррупции и экономической преступности и свой Сектор по вопросам предупреждения терроризма.
In addition, the Terrorism Prevention Branch initiated work on a database on best practices and lessons learned on the basis of a classification/typology of counter-terrorist measures prepared by the Branch. Кроме того, Сектор по предупреждению терро-ризма приступил к работе над базой данных о передовой практике и приобретенном опыте на основе классификации/типологии контртеррористи-ческих мер, подготовленной Сектором.
With the expanded capacity in Audit Services Branch approved by the Executive Board in the biennial support budget 2004-2005, the Branch now has staff dedicated to monitoring and analyzing project audit reports. Благодаря расширению возможностей Сектора ревизионных служб, утвержденных Исполнительным советом в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, Сектор в настоящее время располагает персоналом, приверженным делу контроля и анализа докладов по ревизии проектов.
The new structure includes an Office of the Assistant Secretary-General for Human Rights and five separate branches: the Legislation and Prevention of the Discrimination Branch, the International Instruments Branch, the Special Procedures Branch, the Communications Branch and the Technical and Advisory Branch. Новая структура включает в себя канцелярию помощника Генерального секретаря по правам человека и пять отдельных секторов: Сектор по вопросам законодательства и предупреждения дискриминации, Сектор международных документов, Сектор специальных процедур, Сектор по вопросам коммуникаций и Техническо-консультативный сектор.
With their misleading names, the three Branches - the Activities and Programmes Branch, the Research and Right to Development Branch and the Support Services Branch - are rendered unwieldy through the ad hoc creation of teams and units in response to new programmatic mandates and operational concerns. Три сектора - Сектор мероприятий и программ, Сектор по исследованиям и праву на развитие и Сектор вспомогательного обслуживания - с их вводящими в заблуждение названиями стали громоздкими из-за созданных на разовой основе в соответствии с новыми мандатами в отношении программирования и оперативными потребностями групп и подразделений.
The UNEP Division of Early Warning and Assessment has been further restructured along functional lines to include an Assessment and Reporting Branch, an Observation and Networking Branch and a Decision-Support Systems Branch. Отдел экологической информации, оценки и раннего оповещения ЮНЕП был вновь реорга-низован в соответствии с функциональными направ-лениями, и в настоящее время он включает в себя Сектор оценки и отчетности, Сектор наблюдений и создания сетей и Сектор систем поддержки процесса принятия решений.
Substantive and operational responsibility for work under these three thematic sectors lies in the Human Security Branch and the Partnership in Development Branch of the Division for Operations. Основную и оперативную ответственность за работу в рамках этих трех тематических секторов несут Сектор безопасности человека и Сектор партнерства в целях развития Отдела операций.