Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) said that the views expressed during the current discussion would be reflected in the Commission's report to the General Assembly and in the Guide to Enactment. Г-н СОРЬЁЛЬ (Сектор права международной торговли) говорит, что мнения, выраженные в ходе текущего обсуждения, будут отражены в докладе Комиссии Генеральной Ассамблее и в Руководстве по принятию Типового закона.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) said the issue was not one of drafting but rather of content and the scope of the Model Law. Г-н СОРЬЁЛЬ (Сектор права международной торговли) говорит, что этот вопрос связан не с редактированием, а скорее содержанием и рамками Типового закона.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch), confirming the views of the representatives of France and Germany, said that it was not possible for the Commission to consider the paragraphs in question without a copy of the text in all official languages. Г-н СОРЬЕЛЬ (Сектор права международной торговли), соглашаясь с мнениями представителей Франции и Германии, говорит, что Комиссия не может рассматривать упомянутые пункты, не располагая текстами на всех официальных языках.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) agreed with the suggestion that the "History and background" section should be placed in an annex to the Guide. Г-н СОРЬЕЛЬ (Сектор права международной торговли) соглашается с предложением поместить раздел "История и справочная информация" в приложение к Руководству.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) said that the Commission should give very clear instructions to the secretariat concerning the scope of the studies it wished to have carried out because they involved fields in which there was very little literature available. Г-н СОРЬЕЛЬ (Сектор права международной торговли) говорит, что Комиссия должна дать самые четкие указания секретариату относительно объема исследований, которые она желает провести, поскольку они охватывают области, по которым имеется весьма небольшое количество литературы.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) said that the secretariat intended to add such a reference to paragraph 1 when it prepared the final version of the report. Г-н СОРЬЁЛЬ (Сектор права международной торговли) говорит, что секретариат намеревается добавить такую ссылку в пункт 1, когда будет подготовлен окончательный вариант доклада.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) said that the proposal by the representative of Singapore appeared to conflict with the original intent of the Model Law, which was to bring about changes in traditional laws on paper-based communications. Г-н СОРЬЁЛЬ (Сектор права международной торговли) говорит, что, как представляется, предложение представителя Сингапура противоречит первоначальному замыслу типового закона, суть которого состоит во внесении изменений в традиционные законы о "бумажных" средствах передачи.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) said that, in article 17, paragraph 6, the word "such" should be inserted after the words "inapplicable to", as agreed previously by the Commission. Г-н СОРЬЁЛЬ (Сектор права международной торговли) говорит, что в пункте 6 статьи 17 после слов "не может применяться к" следует добавить слово "такому", как это было ранее согласовано Комиссией.
The Branch focused its efforts on the promotion of effective and fair criminal justice systems based on the rule of law, taking account of United Nations norms, standards and model treaties. Сектор сосредоточил свои усилия на содействии установлению эффективных и справедливых систем уголовного правосудия, основанных на принципе господства права, с учетом норм, стандартов и типовых договоров Организации Объединенных Наций.
The Branch also undertook cooperation and coordination activities with the interregional, regional and associated institutes in the field of crime prevention and criminal justice and with intergovernmental and non-governmental organizations in areas of mutual concern. Сектор также осуществлял деятельность в рамках сотрудничества и координации с межрегиональными, региональными и ассоциированными институтами в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и с межправительственными и неправительственными организациями в областях, представляющих взаимный интерес.
In addition, the International Labour Office, the World Health Organization and the Economic Statistics Branch of the United Nations Statistics Division provided files from their respective databases. Кроме того, Международное бюро труда, Всемирная организация здравоохранения и сектор экономической статистики Статистического отдела Организации Объединенных Наций предоставили файлы данных из своих соответствующих баз данных.
The Terrorism Prevention Branch expanded its efforts to disseminate information through its web site, which contains technical assistance tools and information on the technical assistance programme. Сектор предупреждения терроризма расширил деятельность по распространению информации благодаря своему веб-сайту, на котором содержится инструментарий технической помощи и информацию о Глобальной программе борьбы с терроризмом.
In addition to these regional workshops, the Branch has also been organizing national-level legislative drafting expert workshops on the criminal law aspects of the Universal Legal Framework against Nuclear Terrorism. Помимо этих региональных практикумов, Сектор также организовал на национальном уровне практикумы для экспертов по разработке законодательных текстов по связанным с уголовным правом аспектам универсальных законодательных рамок по борьбе против ядерного терроризма.
The Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime in Vienna played a crucial role in helping States accede to the 12 international counter-terrorism instruments and incorporate them into national law. Исключительно важную роль в оказании государствам содействия в деле присоединения к 12 международным документам о борьбе с терроризмом и их инкорпорации в национальное законодательство играет Сектор по предупреждению терроризма Управления по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций в Вене.
That impact is also directly dependent on governmental action by those countries assisted by the Branch aimed at increased compliance with the provisions of Security Council resolution 1373 and the universal legal instruments related to terrorism. Кроме того, это воздействие напрямую зависит от участвующих в этой деятельности правительств стран, которым Сектор оказывает помощь, направленной на повышение уровня выполнения положений резолюции 1373 Совета Безопасности и универсальных правовых документов, касающихся терроризма.
In 2007, the Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme's Division of Technology, Industry and Economics finalized a project on assistance to customs, including training, in the implementation of the Stockholm Convention. В 2007 году Сектор химических веществ Отдела технологии, промышленности и экономики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде завершил проект оказания помощи таможенным органам, в том числе путем подготовки кадров, при осуществлении Стокгольмской конвенции.
The development of a specific training programme for junior Professionals will be considered at a later stage, once the Branch has obtained the resources needed to enhance its supervisory capacity. Организация специальной программы подготовки для молодых специалистов будет рассмотрена на более позднем этапе, после того как Сектор получит средства, необходимые для укрепления его потенциала в области контроля.
During the reporting period, the Urban Economy and Finance Branch carried out several activities, with partners, aimed at developing and strengthening housing finance systems in various countries. В отчетный период Сектор по вопросам городской экономики и финансов провел совместно с партнерами ряд мероприятий по развитию и укреплению систем финансирования жилищного строительства в ряде стран.
The Regional and Technical Cooperation Division, through its regional offices and Technical Advisory Branch, is committed to strengthening the linkages between operational support to countries and cities and the normative elements of the UN-HABITAT work programme. Отдел регионального и технического сотрудничества через свои региональные отделения и Сектор по вопросам технических консультаций занимается укреплением взаимосвязей между оперативно-функциональной поддержкой, оказываемой странам и городам, и нормативными элементами программы работы ООН-Хабитат.
As part of the implementation of the United Nations Human Rights Programme, the Branch, in cooperation with OHCHR and other relevant organizations, also supports efforts to develop a global system to monitor the progressive realization of the right to adequate housing. В рамках осуществления Программы Организации Объединенных Наций по правам человека Сектор, в сотрудничестве с УВКПЧ и другими соответствующими организациями, оказывает также содействие усилиям по разработке глобальной системы мониторинга постепенной реализации права на надлежащее жилье.
In response to those demands on its expertise and skills, the infrastructure section has been transformed into the Water, Sanitation and Infrastructure Branch. В ответ на соответствующие потребности в привлечении экспертных и специальных знаний Секции инфраструктуры она была преобразована в Сектор водоснабжения, санитарии и инфраструктуры.
HRM Branch has put forward recommendations to strengthen the informal grievance procedure, but it appears that a consensus has not yet been reached on the matter. Сектор УЛР выдвинул рекомендации по укрепле-нию неофициальной процедуры рассмотрения жалоб, однако, судя по всему, общее согласие по этому вопросу еще не достигнуто.
The Branch has taken the lead within the United Nations system in assisting States, upon request, in strengthening their legal frameworks and institutional capacities for the prevention and combating of international terrorism. В рамках системы Организации Объединенных Наций Сектор занимает ведущее положение в деле оказания государствам по их просьбе помощи в укреплении национальных правовых структур и организационного потенциала с целью предупреждения международного терроризма и борьбы с ним.
The Terrorism Prevention Branch is currently developing a training manual on judicial international cooperation against terrorism for members of the judiciary and prosecutorial office. В настоящее время Сектор по вопросам предупреждения терроризма подготавливает учебное пособие по вопросам международного сотрудничества судебных органов в борьбе с терроризмом для сотрудников судебных органов и прокуратуры.
It will seek co-sponsorship, with the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime and/or other key partner international organizations, with respect to workshops or conferences that relate to the Executive Directorate's mandate to help Member States implement resolution 1373. Оно будет стремиться привлекать Сектор по предупреждению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и/или другие ключевые партнерские и международные организации к организации практикумов или конференций, касающихся мандата Исполнительного директората, на оказание помощи государствам-членам в осуществлении резолюции 1373.