The feedback indicated that the Branch provided the requested support in an exemplary manner. |
Судя по отзывам, Сектор предоставлял необходимую поддержку на высочайшем уровне. |
The Human Resource Management Branch (HRM) has participated in briefings to Member States. |
Сектор управления людскими ресурсами (СУЛР) участвовал в брифингах для государств-членов. |
The Branch is most grateful to its donors for their invaluable substantive and financial support. |
Сектор весьма признателен донорам за их неоценимую материальную и финансовую поддержку. |
The Branch cooperates closely with the Council of Europe. |
Сектор поддерживает тесное сотрудничество с Советом Европы. |
The Security Council Practices Branch was highlighted as a resource that elected members should explore. |
Внимание избираемых членов было обращено на Сектор по практике Совета Безопасности. |
The Audit Services Branch of UNFPA requested country offices to submit the required information. |
Сектор ревизионных служб ЮНФПА запросил у страновых отделений необходимую информацию. |
The Branch will send reminders to offices to submit the required information. |
Сектор разошлет напоминания отделениям о представлении необходимой информации. |
The Audit Services Branch will send reminders to the offices which have not yet submitted them. |
Сектор ревизионных служб разослал напоминания в отделения, которые еще их не представили. |
The Audit Services Branch has established a risk-based database which will be updated on a regular basis. |
Сектор ревизионных служб создал базу данных по оценке риска, которая будет регулярно обновляться. |
The Special Procedures Branch was established in OHCHR as from 1 May 2003. |
В УВКПЧ с 1 мая 2003 года действует Сектор специальных процедур. |
2.13 Within the Department, the Weapons of Mass Destruction Branch is responsible for implementing this subprogramme. |
2.13 В рамках Департамента ответственность за осуществление этой подпрограммы несет Сектор оружия массового уничтожения. |
The Branch would be responsible for the preparatory activities, including the organization of regional meetings. |
Сектор будет отвечать за проведение подготовительных мероприятий, включая организацию региональных совещаний. |
The Branch has undertaken efforts to strengthen its cooperation with UNDP in a number of ways. |
Сектор предпринял усилия по укреплению сотрудничества с ПРООН по ряду направлений. |
For example, the Branch receives the annual UNDP country reports. |
Например, Сектор получает ежегодные страновые доклады ПРООН. |
The Branch would be responsible for carrying out the research and analysis activities with emphasis on the socio-economic aspects of the development process. |
Сектор будет отвечать за проведение исследований и аналитической работы с уделением особого внимания социально-экономическим аспектам процесса развития. |
Over the last two years, the Branch continued to participate in the observance of the Week. |
В течение последних двух лет Сектор продолжал принимать участие в проведении Недели. |
For convenience, the Branch is referred to throughout the present report as the Division. |
В тексте настоящего доклада Сектор для удобства именуется Отделом. |
An official International Year of Cooperatives film was produced by the ILO Cooperative Branch. |
Сектор кооперативных учреждений МОТ подготовил официальный фильм о Международном годе кооперативов. |
The Crime Prevention and Criminal Justice Branch considers its technical assistance programme described above as a matter of priority. |
Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию уделяет первоочередное внимание освещенной выше программе технического содействия. |
For the Evaluation Branch, 2010 has been marked by an important staff turnover with the departure of three staff members, including the Chief of the Branch. |
Что касается Сектора оценки, то в 2010 году в нем произошли большие кадровые изменения - Сектор покинуло три сотрудника, включая начальника. |
The Information Resources Management Branch is mainly funded under the regular budget. |
Сектор управления информационными ресурсами финансируется главным образом из регулярного бюджета. |
The Branch has lectured at the International School of Nuclear Law. |
Сектор организовал также лекции в Международной школе ядерного права. |
Where possible, the Branch makes use of substantive expertise available from recipient and donor countries in implementing project activities. |
По мере возможности Сектор использует богатый опыт стран-получателей помощи и стран-доноров при осуществлении деятельности по проектам. |
The Terrorism Prevention Branch has been working closely with the African Union on developing a model law for African Union member States. |
Сектор по предупреждению терроризма тесно сотрудничал с Африканским союзом при разработке типового закона для государств-членов Африканского союза. |
The Branch plans to prepare studies on the national legislation and practices of countries in other subregions and regions. |
Сектор планирует подготовить исследования национального законодательства и практики в других субрегионах и регионах. |