Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
He supported the decision taken by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) at its twelfth session, held in Accra, to strengthen its Commodities Branch. Оратор выражает поддержку решению укрепить Сектор сырьевых товаров, которое было принято Конференция Организацией Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) на ее двенадцатой сессии в Аккре.
While India had no objection to the establishment of an implementation support unit, it considered that the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs also deserved increased funding from the regular United Nations budget. Индия не имеет возражений против создания группы имплементационной поддержки, но считает, что женевский сектор Департамента по вопросам разоружения тоже заслуживает более значительного финансирования за счет регулярного бюджета ООН.
This is challenging for an entity such as the Terrorism Prevention Branch, which relies on year-to-year extrabudgetary funding to cover almost all of its delivery of assistance, more than 90 per cent in 2009. Это нелегкая задача для такого подразделения, как Сектор по вопросам предупреждения терроризма, почти все расходы которого на эту помощь (свыше 90 процентов суммы, затраченной в 2009 году) покрываются за счет внебюджетных средств, выделяемых на годичной основе.
Since 2003, the Branch has developed a large number of tools, most of which are available in all six official languages of the United Nations and posted online. С 2003 года Сектор разработал большое количество методических пособий, большинство из которых имеется на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций и размещено в Интернете.
The Branch always asks that a national focal point be nominated to act as the direct interlocutor, to be fully involved in the design, preparation and organization of the planned activities and to ensure coordination with all domestic stakeholders. Сектор всегда просит назначить национального координатора, который будет выполнять функции непосредственного партнера, будет в полной мере участвовать в разработке, подготовке и проведении запланированных мероприятий и обеспечивать координацию со всеми заинтересованными сторонами внутри страны.
In that same year, the Energy and Transport Branch received requests for technical assistance and advisory services from 16 countries, among them Cameroon, China, Ecuador and India. В том же году Сектор энергетики и транспорта получил аналогичные просьбы от 16 стран, включая Индию, Камерун, Китай и Эквадор.
12.26 The responsibility for subprogramme 6 rests with the Risk Reduction and Rehabilitation Branch, which leads activities relating to urban risk reduction, emergency and early recovery. 12.26 Ответственность за осуществление подпрограммы 6 несет Сектор по вопросам сокращения рисков и восстановления, который руководит деятельностью, связанной с сокращением городских рисков, чрезвычайными ситуациями в населенных пунктах городского типа и мерами по их скорейшему восстановлению.
The Branch achieved this by providing opportunities and forums for experience-sharing, dialogue and partnership and transfer of knowledge and expertise among States, subregions and regions. Сектор добился этого результата путем создания возможностей и организации форумов для обмена опытом, установления диалога и налаживания партнерских отношений, а также обмена информацией и экспертными знаниями между государствами, субрегионами и регионами.
In order to carry out its technical cooperation activities effectively, the UNODC Terrorism Prevention Branch regularly develops new technical assistance tools and updates existing ones on the basis of best practices identified by international experts. Для обеспечения эффективности своей деятельности в области технического сотрудничества Сектор ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма регулярно разрабатывает новые механизмы технической помощи и обновляет уже существующие, опираясь при этом на оптимальные виды практики, определенные международными экспертами.
UNEP Chemicals Branch; WHO; IVCC; industry; RBM working group; academia Сектор ЮНЕП по химическим веществам; ВОЗ; ЦВКК; промышленные круги; рабочая группа РБМ; научные круги
Lastly, the Terrorism Prevention Branch of UNODC was to be commended for its efforts to assist Member States in their efforts to fight terrorism. В заключение оратор говорит, что Сектор по предупреждению терроризма УНП ООН должен быть отмечен за его усилия по оказанию государствам-членам помощи в их действиях по борьбе с терроризмом.
Throughout 2013, the Branch will continue to support Member States in their counter-terrorism efforts and, at their request, to provide legal technical assistance and implement capacity-building activities. В 2013 году Сектор продолжит оказание поддержки государствам-членам в их деятельности по борьбе с терроризмом и будет предоставлять, по их просьбе, юридическую и техническую помощь и проводить мероприятия по наращиванию потенциала.
22.11 The External Relations and Support Mobilization Branch will aim to consolidate sustainable partnerships in support of mobilizing resources for humanitarian operations and advocate for equitable humanitarian funding. 22.11 Сектор внешних сношений и мобилизации поддержки будет стремиться к консолидации долговременных партнерских отношений в поддержку мобилизации ресурсов для гуманитарных операций и пропагандировать идею соразмерного обеспечения гуманитарных операций финансовыми средствами.
The Branch also provided inputs for the drafting of policies on fraud, security and information systems and was regularly consulted whenever systems and procedures for internal controls were reviewed. Сектор также внес свой вклад в разработку проектов стратегий, касающихся борьбы с мошенничеством, обеспечения безопасности и информационных систем, и к нему регулярно обращались тогда, когда проводился обзор систем и процедур внутреннего контроля.
The Audit Services Branch also developed a checklist of standard requirements to assist country offices in monitoring compliance with the requirements and communicated it to country offices on 10 March 2005. Сектор ревизионных служб подготовил также контрольный перечень стандартных требований, с тем чтобы помочь страновым отделениям в осуществлении контроля за соблюдением установленных требований, и 10 марта 2005 года распространил его среди страновых отделений.
Bearing in mind its comments in the preceding paragraph, the Committee has concluded that the Activities and Programmes Branch is an area where additional surge capacity resources, directly related to training and coordination of human rights components of peacekeeping operations, are required. С учетом замечаний, содержащихся в предыдущем пункте, Комитет сделал вывод о том, что Сектор мероприятий и программ является подразделением, которому требуются дополнительные ресурсы в целях наращивания его потенциала, непосредственно связанного с профессиональной подготовкой и координацией деятельности правозащитных компонентов операций по поддержанию мира.
Thus, for example, in response to increased demand for environment-related services, in 1994 UNIDO established the Environment and Energy Branch, which replaced the earlier coordination unit. Так, например, в ответ на возросший спрос на услуги, связанные с окружающей средой, ЮНИДО создала в 1994 году Сектор по окружающей среде и энергетике, который заменил существовавшее ранее подразделение по вопросам координации.
The Shelter Branch prepares policy guidelines and tools on elements of urban upgrading related to regularization, land use, flexible tenure types and affordable land management. Сектор по вопросам жилья занимается подготовкой стратегических руководящих принципов и инструментов по элементам модернизации городов в отношении регуляризации, землепользования, гибких форм владения жильем и регулирования в отношении доступного жилья.
Mr. Rouben Indjikian, Senior Economic Affairs Officer, Electronic Commerce Branch, UNCTAD, discussed e-readiness of the transition economies dwelling on making e-commerce and e-finance affordable for SMEs. Г-н Рубен Инджикян, старший сотрудник по экономическим вопросам, Сектор по вопросам электронной торговли, ЮНКТАД, обсудил вопрос электронной готовности стран с переходной экономикой, остановившись подробно на том, как сделать электронную торговлю и электронное финансирование доступными для МСП.
UNECE Trade Development and Timber Division, Timber Branch ЕЭК, Отдел развития торговли и деревообрабатывающей промышленности, сектор деревообрабатывающей промышленности
The Terrorism Prevention Branch briefed the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee and the Monitoring Team on the mandate of UNODC in June 2006. В июне 2006 года Сектор по предупреждению терроризма проинформировал Комитет по санкциям в отношении "Аль-Каиды" и "Талибана", а также Группу по наблюдению за санкциями относительно мандата ЮНОДК.
The newly established UNEP Stakeholder and Major Group Branch is broadening the range of actors engaging with UNEP at the policy development level to include all the major groups defined in Agenda 21. Недавно созданный в ЮНЕП сектор заинтересованных учреждений и основных групп расширяет круг участников, осуществляющих совместную деятельность с ЮНЕП на уровне разработки политики, с тем чтобы привлекать все основные группы, указанные в Повестке дня на XXI век.
They rate the Branch as good in safeguarding their independence and impartiality and in assisting with their reports, but less positively on recruitment and monitoring and on coordination with other United Nations bodies. Они оценивают Сектор на «хорошо» в плане отстаивания их независимости и беспристрастности и оказания им содействия в подготовке их докладов, но менее позитивно - в плане набора кадров и контроля, равно как и координации с другими органами Организации Объединенных Наций.
Accordingly, the Special Procedures Branch of the Office of the High Commissioner is currently developing criteria and strengthening methodologies for the operations and reporting functions of special procedures. Соответственно, в настоящее время Сектор по специальным процедурам Управления Верховного комиссара разрабатывает критерии и методы повышения эффективности операций и функций, связанных с представлением докладов, в рамках специальных процедур.
The Peacebuilding Support Office and the UNEP Post-Conflict and Disaster Management Branch provide policy guidance on the management of national resources and the role of the private sector. Управление по поддержке миростроительства и Сектор по принятию мер в постконфликтных ситуациях и ликвидации последствий стихийных бедствий ЮНЕП предоставляют руководящие указания о мерах политики в области управления национальными ресурсами и роли частного сектора.