| I wanted blue, but you convinced me to use... | Я хотела голубой, но ты меня убедила, что будет лучше... |
| It's a blue energy grenade. | Это граната, работающая на голубой энергии. |
| I gave Erica the blue energy grenade. | Я дала Эрике гранату на голубой энергии. |
| They're old people that don't dye their hair blue. | Они из тех стариков, которые не красят волосы в голубой цвет. |
| When the lights go blue, you're in. | Когда загорится голубой огонек, ты подключен. |
| Pink for maternity, blue for postnatal. | Розовый для рожениц, голубой для постродовых. |
| Somebody said they saw a 1970s blue sedan drive away... | Кто-то сказал, что они видели уезжавший голубой седан 70-х годов... |
| So, feel free to add blue cheese to anything. | Не стесняйтесь добавлять голубой сыр куда-угодно. |
| You can see the blue license on its collar. | Видите этот голубой значок на ее ошейнике. |
| Mutter's signature was blue silk ties. | Отличительным знаком Мутер был голубой шнурок. |
| You will enjoy nice skiing, the blue snow, a brown suntan. | Там прекрасные катания, снег голубой, загар коричневый. |
| Wear your new stole and I will wear my blue suit. | Ты наденешь свою красивую горжетку, а я голубой костюм. |
| And that's how blue cheese was discovered, children. | Вот так был открыт голубой сыр, дети. |
| You might go and see one of the blue cheese films. | Ещё можно посмотреть фильмы про голубой сыр. |
| I wouldn't have paired the blue cheese with the tuna myself. | Я бы никогда сама не подала голубой сыр с тунцом. |
| Walk over to the operating table, stop on the blue mark and put the tray down. | Затем подходишь к операционному столу, останавливаешься у голубой линии и ставишь поднос. |
| That one is blue, but they are all exactly the same. | Этот голубой, но на самом деле они все одинаковые. |
| Between big star and little blue one. | Между большой звездой и маленькой голубой. |
| I'm blue parking tag for life. | У тебя голубой талон на парковку пожизненно. |
| He, born of the blue wolf and red deer. | Он рождён голубой волчицей и красным оленем. |
| She had her hands tied with blue fishing twine. | Руки были связаны голубой рыболовной бечевкой. |
| All the farm-grown vegetables sold in the shop are bundled together with blue twine. | Все овощи, продаваемые в магазине перевязаны голубой бечевкой. |
| This one, this very vulnerable blue one, it needs Ultron. | Этой столь ранимой голубой планете нужен Альтрон. |
| Our relationship is a bit like the blue of the sky. | Главное, например, голубой цвет неба, наши с тобой отношения. |
| This is a 1952 VW Bug in azure blue. | Это "Фольксваген Жук" 1952-го года цвета голубой лазури. |