Английский - русский
Перевод слова Blue
Вариант перевода Голубой

Примеры в контексте "Blue - Голубой"

Примеры: Blue - Голубой
I wanted blue, but you convinced me to use... Я хотела голубой, но ты меня убедила, что будет лучше...
It's a blue energy grenade. Это граната, работающая на голубой энергии.
I gave Erica the blue energy grenade. Я дала Эрике гранату на голубой энергии.
They're old people that don't dye their hair blue. Они из тех стариков, которые не красят волосы в голубой цвет.
When the lights go blue, you're in. Когда загорится голубой огонек, ты подключен.
Pink for maternity, blue for postnatal. Розовый для рожениц, голубой для постродовых.
Somebody said they saw a 1970s blue sedan drive away... Кто-то сказал, что они видели уезжавший голубой седан 70-х годов...
So, feel free to add blue cheese to anything. Не стесняйтесь добавлять голубой сыр куда-угодно.
You can see the blue license on its collar. Видите этот голубой значок на ее ошейнике.
Mutter's signature was blue silk ties. Отличительным знаком Мутер был голубой шнурок.
You will enjoy nice skiing, the blue snow, a brown suntan. Там прекрасные катания, снег голубой, загар коричневый.
Wear your new stole and I will wear my blue suit. Ты наденешь свою красивую горжетку, а я голубой костюм.
And that's how blue cheese was discovered, children. Вот так был открыт голубой сыр, дети.
You might go and see one of the blue cheese films. Ещё можно посмотреть фильмы про голубой сыр.
I wouldn't have paired the blue cheese with the tuna myself. Я бы никогда сама не подала голубой сыр с тунцом.
Walk over to the operating table, stop on the blue mark and put the tray down. Затем подходишь к операционному столу, останавливаешься у голубой линии и ставишь поднос.
That one is blue, but they are all exactly the same. Этот голубой, но на самом деле они все одинаковые.
Between big star and little blue one. Между большой звездой и маленькой голубой.
I'm blue parking tag for life. У тебя голубой талон на парковку пожизненно.
He, born of the blue wolf and red deer. Он рождён голубой волчицей и красным оленем.
She had her hands tied with blue fishing twine. Руки были связаны голубой рыболовной бечевкой.
All the farm-grown vegetables sold in the shop are bundled together with blue twine. Все овощи, продаваемые в магазине перевязаны голубой бечевкой.
This one, this very vulnerable blue one, it needs Ultron. Этой столь ранимой голубой планете нужен Альтрон.
Our relationship is a bit like the blue of the sky. Главное, например, голубой цвет неба, наши с тобой отношения.
This is a 1952 VW Bug in azure blue. Это "Фольксваген Жук" 1952-го года цвета голубой лазури.