| Blue doesn't suit me. | Голубой мне не идет. |
| Blue guy in booking. | Голубой парень на регистрации. |
| What about mouth of Blue Snake? | А в устье Голубой Змеи? |
| Blue (Cyan and Magenta) | Синий (голубой и пурпурный) |
| Blue Velvet maybe, or Henry: | "Голубой вельвет" возможно, |
| Are those the Blue Ridge Mountains? | А это не Голубой Хребет? |
| Blue Dragon Is it right? | Голубой Дракон, верно? |
| Not better than the Blue Oyster. | Чё, лучше Голубой Устрицы? |
| Blue Devils Accept Bid. | Щенок голубой масти отвергнут всеми. |
| "Blue infinity"? | "Голубой бесконечности"? |
| Blue is 10 times better. | Голубой в десять раз лучше. |
| Blue Tooth, come over here. | Голубой Зуб, иди сюда. |
| Blue... like the sky. | Голубой... как небо. |
| She sings at the Blue Penny. | Она поет в Голубой Пенни. |
| Mr. Blue, Mr. Orange, | Мистер Голубой, Мистер Оранжевый, |
| Blue sweater or purple sweater? | Голубой свитер или фиолетовый? |
| Blue Mondeo? Over there. | Голубой "Мондео"? |
| Social Security Blue Cross, gold category. | Голубой крест социального обеспечения, золотой |
| Southern Kordofan and Blue Nile States | Штаты Южный Кордофан и Голубой Нил |
| "Blue Angel"eco-label: | Экомаркировка "Голубой ангел": |
| But these are Blue Angels. | А это уже "голубой ангел" |
| Tangled Up in Blue. | "Голубой карбункул". |
| Blue Dragon Children's Foundation | Детский фонд «Голубой дракон» |
| Blue - institutional oversight arrangements | Голубой цвет - институциональные механизмы надзора |
| Blue Corridor project - next steps | Проект "Голубой коридор" - следующие шаги |