Английский - русский
Перевод слова Blue

Перевод blue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Синий (примеров 1398)
In the end, four broadband filters were chosen, centred at wavelengths of 300 nm (near-ultraviolet), 450 nm (blue light), 606 nm (red light) and 814 nm (near-infrared). В итоге были выбраны четыре широкополосных фильтра: 300 нм, 450 нм (синий свет), 606 нм (красный свет) и 814 нм.
Agent Yellow, this is Agent Blue. Агент Жёлтый, это агент Синий.
We don't know what happened to Blue. Бурый мёртв. А Синий - не знаю.
He said he went to meet Lucy at the Blue Anchor pub the night she went missing. Он сказал, что он пошел навстречу Люси на синий якорь паб в ночь, когда она пропала.
Here's your blue suit. Вот твой синий костюм.
Больше примеров...
Голубой (примеров 1776)
She stands out because of her red hair and blue clothes. Её легко распознать по красным волосам и голубой одежде.
Blue Nile state also remains a source of concern for us. Штат Голубой Нил также остается для нас источником обеспокоенности.
The Government of the Sudan will spare no effort to apprehend the perpetrators and ensure the safety and security of foreign expatriates in the Blue Nile State. Правительство Судана приложит все усилия для ареста виновных и обеспечения охраны и безопасности иностранных экспатриантов в штате Голубой Нил.
I call on the parties and their representatives and constituents in Southern Kordofan and Blue Nile States to offer and facilitate a serious appraisal. Я призываю стороны и их представителей и сторонников в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил поддержать проведение серьезной оценки и оказать содействие в ее проведении.
But l wanted it blue. Мне бы больше понравился голубой.
Больше примеров...
Синева (примеров 29)
You're the blue in my sky Ты для меня, как синева в небе
With blue on its wings. У нее синева на крыльях.
I've been trying to think of a metaphor to represent Mission Blue, and this is what I came up with. Я пытался придумать метафору для представления проекта «Миссия - синева» и вот что я придумал.
And part of what Mission Blue is about is yelling, "Stop!" so that each of us - explorer, scientist, cartoonist, singer, chef - can turn up the lights in their own way. И это то, зачем нужна «Миссия - синева», чтобы крикнуть: «Стоп!», так чтобы каждый из нас: исследователь, ученый, мультипликатор, певец, повар - мог включить свет на собственном пути.
It could also be something like this: the National Museum of Science in London, where this blue is embracing all the exhibitions and galleries in one large gesture. Это также может быть что-то вроде этого: Национальный музей науки в Лондоне, где эта синева окутывает все выставки и галереи одним большим мазком.
Больше примеров...
Цвет (примеров 348)
The typical color of the Garagashly center field background is dark-navy blue or dark-red. Типичный цвет фонового поля центра Гарагашлы темно-синий или темно-красный.
And I'm delighted to see a great competition between the U.K. in blue, and the U.S. in red. И мне приятно следить за борьбой между Великобританией - синий цвет и США - красный.
The blue color reflects the sky, democracy, uprightness, cleanness, innocence, peace, reliability, sincerity, and nationality. Голубой цвет логотипа символизирует небо, демократию, честность, чистоту, безвинность, покой, верность, надежность, искренность, уверенность.
Blue indicates possible seasonal frost. Голубой цвет отмечает области возможного сезонного выпадения инея.
Blue for your eyes. Голубой под цвет глаз.
Больше примеров...
Грустно (примеров 37)
you know how blue I've been. Ты знаешь, как мне было грустно.
She knows just how to make me laugh when I feel blue Она знает, как развеселить меня, когда мне грустно
I'll get my brother Freddie's car or you can call me up when you feel blue. Попрошу машину у своего брата Фредди или ты мне позвонишь, когда будет грустно.
And I'm blue I need you Мне грустно Ты мне нужен
On this autumn ni9ht my mind is blue Этой осенней ночью мне очень грустно
Больше примеров...
Посинела (примеров 8)
Her hand turned completely blue during the treadmill test. Её рука полностью посинела на испытании с беговой дорожкой.
But I can't even remember to that extent what happened next, but the next minute she's gone blue. Но я даже не могу вспомнить, че было дальше... но она уже посинела.
And then, I turn blue. А затем я посинела.
Mum's going blue here. Мама вся посинела от холода.
Looks like the famous millitary leader was beaten, for the right part of his face is all blue. Судя по всему, полководцу здесь изрядно набили лицо. Вся правая половина посинела, значит, били с левой.
Больше примеров...
Голубоватый (примеров 5)
That is a lovely shade of blue your face is wearing. Какой красивый голубоватый оттенок приобрело твоё лицо.
Sonnet Barge (ソネット·バージ, Sonetto Bāji) Voiced by: Hiromi Tsuru Sonnet is a 16-year-old esper cyborg soldier with silver hair (though it is blue in the OAV) who works as a scout for Talon. ソネット·バージ Сонэтто Бадзи) - Солдат организации «Талон», шестнадцатилетняя девушка с волосами цвета платины (в OVA им придали голубоватый оттенок).
Twenty-three of the most prominent stars had their own projectors, designed to project a small disk instead of pinpoint of light, and were also colored: Betelgeuse and Antares would appear reddish, Rigel and Spica would each have a blue tinge. 23 наиболее значимых звезды имели свои собственные проекторы, которые создавали изображение не точки, а небольшого светящегося диска, который к тому же мог быть окрашен: Бетельгейзе и Антарес были красноватыми, а Ригель и Спика имели голубоватый оттенок.
As the comet approached the Sun, it continued to brighten, shining at 2nd magnitude in February, and showing a growing pair of tails, the blue gas tail pointing straight away from the Sun and the yellowish dust tail curving away along its orbit. Приближаясь к Солнцу, комета Хейла - Боппа становилась всё ярче: в феврале она достигла 2-й величины, и уже можно было различить её хвосты - голубоватый ионный, направленный в противоположную от Солнца сторону, и желтоватого оттенка пылевой, изогнутый по орбите кометы.
Present on the skin of these Stacies is a pale blue, powdery substance. На коже Стейси можно найти пыльцу бабочек, часто излучающую голубоватый свет...
Больше примеров...
Лазурный (примеров 5)
The sky a blue cloak И в небе лазурный покров.
The blue colour, the azure colour... Цвет голубой, лазурный цвет...
Azure blue is a very deep blue. Лазурный - это один из оттенков голубого.
Cobalt blue, azure, Prussian blue. Кобальтовый, лазурный, берлинскую лазурь
"The shades in question are Blue Belgian Frost, Straight-Up Teal, Celeste." "А именно: Бельгийский иней, Бирюзовый, Лазурный".
Больше примеров...
Blue (примеров 782)
Del Rey also gave several interviews for newspapers and online magazines such as The Quietus, The Observer, and Pitchfork, while creating her own music videos for several tracks such as "Blue Jeans" and "Off to the Races". Дель Рей также дала несколько интервью для газет и онлайн-журналов, например, таких как The Quietus, The Guardian и Pitchfork, одновременно занимаясь созданием музыкальных видео для нескольких своих песен («Blue Jeans» и «Off to the Races»).
Most clubs also recognize usual/ruddy silver, sorrel/red silver, blue silver, and fawn silver. Помимо основных окрасов приняты серебристые варианты: silver ruddy, silver sorrel, silver blue, silver fawn.
Blue yachts has teamed up with Starflight Aviation to meet the private air travel requirements of the most discerning customer. В общем, это не столько дорого как наверное представляете себе. Blue Yachts договорился с Starflight Aviation удовлетворить требованиям наших самых разбирающихся клиентов и выполнить их пожелания за частным рейсом.
Testing and support of the reusable BE-4s will occur at the company's orbital launch facility at Exploration Park in Florida, where Blue Origin is investing more than US$200 million in facilities and improvements. Испытания и поддержка многоразовых BE-4 будет проводиться на орбитальном пусковом объекте компании в Эксплорейшн Парк во Флориде, где Blue Origin инвестирует в инфраструктуру более $200 млн.
The series' opening and ending theme are "Free and Dream" and "True Sky, Blue Sky" which are sung by Suara and Aira Yūki respectively. Открытие и концовку сериала под названием Free and Dreamи True Sky, Blue Sky исполняли Суара и Аира Юки.
Больше примеров...
Блю (примеров 258)
In a way, sheriff blue is the common enemy That strengthens the unity of - В некотором смысле шериф Блю общий враг, укрепляющий единство...
I have a standing offer to chef at red fish blue. Меня всё ещё ждут на место шеф-повара в "Ред Фиш Блю".
I don't do blue beat. Я не играю блю бит.
Johnnie Walker Blue on the rocks. Джони Уокер Блю со льдом.
So Blue Bonnet is the girl in pigtails? Так Блю Боннет (Голубой Чепчик) - это девчушка с хвостиками?
Больше примеров...
Блу (примеров 209)
Chief vick wanted a list of everyone who filed to work at the blue derby. Шеф Вик хотела список всех, кто работал в Блу Дерби.
How far did Blue say this place was? Как далеко, сказал Блу, это место.
"Bonnie Blue Butler." "Бонни Блу Батлер."
South Mountain is the name given to the continuation of the Blue Ridge Mountains after they enter Maryland. Южная Гора - название продолжения хребта Блу Ридж на территории Мериленда.
The next scheduled match was a singles match for the WWF Intercontinental Title between The Godfather (champion) and the Blue Blazer. Следующим в программе стал поединок за титул интерконтинентального чемпиона между Крёстным Отцом и Блу Блейзером.
Больше примеров...
Неожиданно (примеров 9)
But last year, he came into the pub, out the blue... and suggested we get into a bit of nobbling. Но в прошлом году он неожиданно пришел в паб... и предложил небольшое дельце
All of a sudden, I saw a blue butterfly in the sky. И тут неожиданно я увидел в небе синюю бабочку.
One day, a strange blue alien named Chips appeared and recruited him to the space police, ēlDLIVE because he fit the requirements. Однажды неожиданно появился странный синий инопланетянин по имени Чипс, который завербовал его в космическую полицию, так как он соответствовал всем требованиям.
If the user mode area fails with an unrecoverable error, it will, at the most, cause the application to quit unexpectedly instead of producing a blue screen error as it would in previous driver models. Если область пользователя даст невосстановимую ошибку, это в худшем случае неожиданно прервёт работу приложения вместо синего экрана, как это было в предыдущих моделях драйверов.
Marcella brings the blue rose to the hall - the long-dried flower has suddenly revived. Марселла приносит в зал голубую розу - давным-давно засохший цветок неожиданно ожил.
Больше примеров...
Путассу (примеров 34)
Southern blue whiting and the Patagonian grenadier were moderately to fully exploited. Запасы южной путассу и аргентинского макруронуса вылавливаются умеренно либо полностью.
The Commission noted the concerns expressed by the Subcommittee about current catch levels on the southern blue whiting stock. Комиссия отметила выраженную Подкомитетом обеспокоенность по поводу нынешнего уровня вылова южного путассу.
Both delegations agreed to continue giving priority to conservation, principally of Illex squid and southern blue whiting but also other species within the remit of the Commission, on the basis of the best scientific advice available. Обе делегации согласились и далее уделять первостепенное внимание вопросам сохранения рыбных запасов, главным образом кальмара-иллекса и южной путассу, а также других видов в рамках ведения Комиссии на основе самых достоверных имеющихся научных данных.
Blue whiting is one of the main straddling resources. Одним из основных ресурсовых видов является путассу.
The Commission took note of the recommendation of the Subcommittee that additional research on blue whiting was urgently needed, and agreed that the planning of the blue whiting research would be the subject of consultation between the relevant institutions of the member States. Комиссия приняла к сведению рекомендацию Подкомитета относительно настоятельной необходимости в дополнительном изучении запасов путассу и решила, что вопрос о планировании научного изучения запасов путассу будет рассмотрен на консультациях между соответствующими учреждениями государств-членов.
Больше примеров...