| These are blue, white and red balloons... like 14th July. | Тут синий, белый и красный воздушный шар... как 14 июля. |
| What could me more American than red and blue? | Что может быть более американским, чем красный и синий? |
| I've never liked the navy blue. | Мне никогда не нравился этот флотский синий цвет |
| Can I say blue is your color? | Синий, голубой - твои цвета. |
| Tom Ridge ever so often goes, "Today is a blue day, no, orange, red"! | Глава министерства время от времени говорит "Сегодня синий день. Нет, оранжевый... Красный!" |
| One eye green, the other blue. | Один глаз зеленый, другой голубой. |
| One example is the "Blue flag" campaign, conducted by the Foundation for Environmental Education in Europe, which contributed to the improvement in the quality of European beaches and marinas. | Одним из примеров является проводимая Фондом экологического образования в Европе кампания "Голубой флаг", которая способствует повышению качества европейских пляжей и причалов. |
| As requested by the local governments in both Southern Kordofan and Blue Nile States, UNMIS is working closely with the Peace Research Institute of the University of Khartoum to help identify issues expected to emerge during the popular consultations process in the two States. | В ответ на соответствующие просьбы местных органов управления штатов Южный Кордофан и Голубой Нил МООНВС в настоящее время в тесном сотрудничестве с Институтом по исследованию проблем мира Хартумского университета работает над выявлением вопросов, которые могут возникнуть в ходе всенародных опросов в этих двух штатах. |
| Further, in the Transitional Areas, 220 children associated with SPLA in Blue Nile State were verified and registered for demobilization in July, while 8 boys were confirmed to have been recruited by SPLA in Jaw (South Kordofan State) in November. | Кроме того, в переходных районах в июле было проверено использование 220 детей военнослужащими НОАС в штате Голубой Нил, которые в июле были включены в число демобилизуемых; еще восемь мальчиков, согласно подтвержденным сведениям, были завербованы НОАС в Джо (штат Южный Кордофан) в ноябре. |
| The Hotel's very own sandy beach overlooks the islands of Gozo and Comino with the famous Blue Lagoon being an easy 10 minute boat ride away. | В отеле собственный песчаный пляж, с которого открывается красивый вид на соседние острова Гозо и Комино, а поездка отсюда к знаменитой Голубой Лагуне займет у Вас не больше 15 минут. На пляже есть бар, где можно перекусить, а летними вечерами здесь проводятся барбекю. |
| Unrestrained blue sea, the harsh beauty of the mountains, the gardens and vineyards, ruins of medieval castles... | Безудержная синева моря, суровая красота гор, зелень садов и виноградников, руины средневековых замков... |
| A country where lost in the green of its hinterland and the blue of the sea. | А страна, в которой теряется в зеленом своей глубине и синева моря. |
| It could also be something like this: the National Museum of Science in London, where this blue is embracing all the exhibitions and galleries in one large gesture. | Это также может быть что-то вроде этого: Национальный музей науки в Лондоне, где эта синева окутывает все выставки и галереи одним большим мазком. |
| Blue transcends the solemn geography of human limits. | Синева переступает через священную географию человеческих границ. |
| And blue as the sky. | И синева - как в небесах! |
| No, but blue is good. | Ну, в принципе, это красивый цвет. |
| There's a... particular shade of blue in the evening sky. | Вечернее небо принимает особенный синий цвет. |
| The representatives of Switzerland and Portugal said that blue was already used in their countries. | Представители Швейцарии и Португалии заявили, что синий цвет уже используется в их странах. |
| The proposal is to allow the use of blue markings to indicate places where parking is permitted but subjected to some conditions or restrictions. | Согласно же существующим положениям пункта 2 статьи 29, синий цвет может использоваться для разметки, обозначающей любые места стоянки. |
| Blue really is your colour. | Синий - определённо ваш цвет. |
| Little me is feeling mighty blue tonight, Jeff. | Малышке ужасно грустно сегодня, Джефф... |
| Little me is feeling mighty blue tonight, Jeff. | Мне сегодня так грустно, Джефф. |
| So when I feel blue Don't know what to do | Когда мне грустно, я не знаю, что делать. |
| Crazy for feelin' blue | Сумасшедшая за то, что мне так грустно |
| I was feeling blue all day. | Мне весь день было грустно. |
| But I can't even remember to that extent what happened next, but the next minute she's gone blue. | Но я даже не могу вспомнить, че было дальше... но она уже посинела. |
| But you're positively blue with cold. | Ты вся посинела от холода. |
| Fairly blue with it she was. | Она вся аж посинела. |
| Mum's going blue here. | Мама вся посинела от холода. |
| Looks like the famous millitary leader was beaten, for the right part of his face is all blue. | Судя по всему, полководцу здесь изрядно набили лицо. Вся правая половина посинела, значит, били с левой. |
| That is a lovely shade of blue your face is wearing. | Какой красивый голубоватый оттенок приобрело твоё лицо. |
| Sonnet Barge (ソネット·バージ, Sonetto Bāji) Voiced by: Hiromi Tsuru Sonnet is a 16-year-old esper cyborg soldier with silver hair (though it is blue in the OAV) who works as a scout for Talon. | ソネット·バージ Сонэтто Бадзи) - Солдат организации «Талон», шестнадцатилетняя девушка с волосами цвета платины (в OVA им придали голубоватый оттенок). |
| Twenty-three of the most prominent stars had their own projectors, designed to project a small disk instead of pinpoint of light, and were also colored: Betelgeuse and Antares would appear reddish, Rigel and Spica would each have a blue tinge. | 23 наиболее значимых звезды имели свои собственные проекторы, которые создавали изображение не точки, а небольшого светящегося диска, который к тому же мог быть окрашен: Бетельгейзе и Антарес были красноватыми, а Ригель и Спика имели голубоватый оттенок. |
| As the comet approached the Sun, it continued to brighten, shining at 2nd magnitude in February, and showing a growing pair of tails, the blue gas tail pointing straight away from the Sun and the yellowish dust tail curving away along its orbit. | Приближаясь к Солнцу, комета Хейла - Боппа становилась всё ярче: в феврале она достигла 2-й величины, и уже можно было различить её хвосты - голубоватый ионный, направленный в противоположную от Солнца сторону, и желтоватого оттенка пылевой, изогнутый по орбите кометы. |
| Present on the skin of these Stacies is a pale blue, powdery substance. | На коже Стейси можно найти пыльцу бабочек, часто излучающую голубоватый свет... |
| The sky a blue cloak | И в небе лазурный покров. |
| The blue colour, the azure colour... | Цвет голубой, лазурный цвет... |
| Azure blue is a very deep blue. | Лазурный - это один из оттенков голубого. |
| Cobalt blue, azure, Prussian blue. | Кобальтовый, лазурный, берлинскую лазурь |
| "The shades in question are Blue Belgian Frost, Straight-Up Teal, Celeste." | "А именно: Бельгийский иней, Бирюзовый, Лазурный". |
| Brands: Parah, Impronte, Cotton Club, Blu Girl, Blue Marin, Armani, DOLCE E GABBANA, etc. | Брэнды: Parah, Impronte, Cotton Club, Blu Girl, Blue Marin, Armani, DOLCE E GABBANA, и др.Общ. кол-во: 364 шт. |
| Aboard Mission Blue, scientist Greg Stone tells the storyof how he helped the Republic of Kiribati create an enormousprotected area in the middle of the Pacific - protecting fish, sealife and the island nation itself. | На борту Mission Blue, ученый Грег Стоун рассказывает отом, как он помог Республике Кирибати создать огромную защищеннуюзону посреди Тихого океана - защищая морских обитателей и островнуюнацию. |
| Blue Water High is an Australian television drama series, broadcast by the Australian Broadcasting Corporation on ABC1 and on Austar/Foxtel Nickelodeon channel in Australia and on various channels in many other countries. | «Больша́я волна́» (англ. Blue Water High) - австралийский телесериал, который был показан по австралийскому каналу ABC1 (Австралийская радиовещательная компания), по каналу Austar/ Foxtel Nickelodeon, а также по другим телеканалам по всему миру. |
| Richard J. Ripani, The New Blue Music, 2006 Control is widely considered to be the breakthrough in Jackson's career, establishing her independence and dominance in the realm of popular music. | Рипани, The New Blue Music, 2006 Control стал широко известен, как прорыв в карьере Джексон, утвердив её, как независимого артиста и доминантную фигуру в поп-музыке. |
| Madonna turned to her old friend and producer John "Jellybean" Benitez to help her remixing the songs, and also enlisted the help of Patrick Leonard, the producer of True Blue. | Мадонна обратилась с этим к своему старому другу и продюсеру Джону Бенитесу для создания ремиксов песен, а также к Патрику Леонарду, продюсеру True Blue. |
| Her name is Pam Moran in Albemarle County, Virginia, the foothills of the Blue Ridge Mountains. | Ее зовут Пэм Моран в Albemarle County, штат Вирджиния, в предгорьях гор Блю Ридж. |
| Blue treed a possum In Noah's Ark. | Опоссума гонял Блю в ковчеге Ноя |
| Blue stayed there Till I came back. | Блю был там До моего возвращения |
| Now just arriving, Sandra Van Ryan... jet-set real estate heiress and part of the powerful Blue Bay elite. | Вот Сандра Ван Райан, вдова миллионера из элиты Блю Бэя. |
| His nickname, coined by Toronto Blue Jays announcer Tom Cheek, was a reference to Wild West gunslinger Doc Holliday. | Прозвище Док он получил от комментатора «Блю Джейс» Тома Чика, который сравнил его со стрелком с Дикого Запада Доком Холлидеем. |
| But blue's stare held me. | Но пристальный взгляд Блу держал меня. |
| Wait, we're - we're talking about Sheriff blue backstrom of wabacooche county? Y-your father? | Э, мы говорим о шерифе Блу Бэкстроме округа Вабакучи, вашем отце? |
| blue team, go! | Группа Блу, вперед! |
| From 1961 he scored for recordings by Milt Jackson, Sonny Stitt, and Blue Mitchell. | После 1961 года Демерон сотрудничал с Милтом Джексоном, Сонни Ститтом и Блу Митчеллом. |
| The site was hosted on the.ly top-level domain, and the main page showed Violet Blue holding a bottle of beer. | Сайт был размещен на домене верхнего уровня.ly, а на главной странице показана Вайолет Блу, держащая бутылку пива. |
| But last year, he came into the pub, out the blue... and suggested we get into a bit of nobbling. | Но в прошлом году он неожиданно пришел в паб... и предложил небольшое дельце |
| All of a sudden, I saw a blue butterfly in the sky. | И тут неожиданно я увидел в небе синюю бабочку. |
| But all eyes are on Visitor High Commander Anna, who has unexpectedly shown up, amidst opposition, hoping to present their advanced technology known as blue energy as a gift at today's roundtable discussion in Geneva. | Но все взгляды прикованы к лидеру Визитеров - Анне, которая неожиданно появилась на форуме, не смотря на возражения, в надежде продемонстрировать их усовершенствованные технологии, такие как "голубая энергия", в качестве дара на сегодняшней дискусии за круглым столом в Женеве. |
| If the user mode area fails with an unrecoverable error, it will, at the most, cause the application to quit unexpectedly instead of producing a blue screen error as it would in previous driver models. | Если область пользователя даст невосстановимую ошибку, это в худшем случае неожиданно прервёт работу приложения вместо синего экрана, как это было в предыдущих моделях драйверов. |
| Marcella brings the blue rose to the hall - the long-dried flower has suddenly revived. | Марселла приносит в зал голубую розу - давным-давно засохший цветок неожиданно ожил. |
| The Commission also agreed that a workshop would take place in order to discuss the design of the southern blue whiting joint survey. | Комиссия согласилась также с предложением о проведении практикума для обсуждения плана проведения совместного обследования в отношении южной путассу. |
| The Commission noted the view of the Scientific Subcommittee that the declining trend in the spawning biomass of southern blue whiting seemed to have stabilized, and further noted the need to maintain a precautionary approach to this fishery with the aim of reversing the trend. | Комиссия отметила, что, по мнению Научного подкомитета, отмечавшаяся тенденция к сокращению объема биомассы нерестящейся южной путассу, как представляется, стабилизировалась, и далее отметила необходимость сохранения осторожного подхода к этому виду рыболовства в целях обращения указанной тенденции вспять. |
| The Commission noted the Scientific Subcommittee's concern that the catch of southern blue whiting had again exceeded the level the Subcommittee considered to be sustainable, though the declining trend in spawning biomass of this species appeared to have stabilized. | Комиссия отметила выраженную Научным подкомитетом обеспокоенность по поводу того, что улов южной путассу вновь превысил уровень, который, по мнению Подкомитета, обеспечивает устойчивость запасов, хотя тенденция к уменьшению объема биомассы нерестящейся рыбы этого вида, как представляется, стабилизировалась. |
| It noted that a joint workshop between Imperial College and INIDEP to assess the Southern Blue Whiting stock had taken place and welcomed the progress made by the Subcommittee and its workshop in achieving a more comprehensive assessment of the actual status of this stock. | Она отметила проведение совместного семинара-практикума Имперского колледжа и ИНИДЕП для оценки запасов южной путассу и приветствовала достигнутый в Подкомитете и на его семинаре-практикуме прогресс в обеспечении более всесторонней оценки фактических запасов этой рыбы. |
| It recommended that a further workshop should take place in conjunction with the next meeting of the Subcommittee in order to extend work on the status of the southern blue whiting stock. | Она рекомендовала приурочить к следующему заседанию Подкомитета еще один семинар, с тем чтобы расширить работу по оценке запасов южного путассу. |