| You see, our walls are blue. | Видите ли, наши стены выкрашены в синий цвет. |
| Some original colour schemes survive, notably on the ceiling of the Elizabeth Street porch, while the midnight blue ceiling with gold leaf stars has been repainted to the original design several times. | Некоторые оригинальные цветовые схемы сохранились, особенно на потолке входа на Элизабет-стрит, в то время как полуночный синий потолок со звездами из сусального золота несколько раз перекрашивался в оригинальный дизайн. |
| You're a blue belt now. | Теперь у тебя синий пояс. |
| This is Blue Paradise. | Это - "Синий Рай". |
| Blue is the sky. | Синий - это небо. |
| (Announcer) Over in the blue kitchen... | (Диктор) В голубой кухне... |
| I'll bet you 10 bucks this paint transfer is dumpster blue. | Бьюсь об заклад на 10 баксов, он был перекрашен оригинальный цвет голубой. |
| Many water-related programmes in the wider Caribbean are directly or indirectly linked with the White Water to Blue Water initiative. | Многие программы, касающиеся водных ресурсов Большого Карибского района, прямо или косвенно связаны с инициативой «От белой воды к голубой воде». |
| Key to these were the final status of the Abyei Area, border demarcation and finalization of the popular consultations in Southern Kordofan and Blue Nile States. | Основными из этих вопросов являлись окончательный статус района Абьей, демаркация границы и завершение консультаций с населением в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил. |
| It's not like we got The Blue Angel going on here. | Это не то, чтобы у нас тут разыгрывался "Голубой ангел". |
| A country where lost in the green of its hinterland and the blue of the sea. | А страна, в которой теряется в зеленом своей глубине и синева моря. |
| Blue fights diseased Yellowbelly whose fetid breath scorches the trees yellow with ague. | Синева сражается с Жёлтым Призраком, чьё зловонное дыхание обжигает и вызывает жёлтую лихорадку. |
| Transparent blue water, silhouettes of volcanoes, cloudless skies - all this assists to a special condition of spirit, contemplation and immersion into oneself. | Прозрачная синева воды, силуэты вулканов, небо без единого облачка, - все это способствует особому состоянию духа, созерцательности и погружению в себя. |
| The sky here is the most beautiful shade of blue I've ever seen. | Синева здешнего неба поражает меня своей красотой. |
| A blue bouffant From here to there | Синева спадает с плеч. |
| No, but blue is good. | Ну, в принципе, это красивый цвет. |
| China was a great civilization when your ancestors were living in trees and painting themselves blue. | Китай был великой цивилизацией... когда ваши предки жили на деревьях... и красили себя в синий цвет. |
| Some parts of the statue retain their original color, while others are painted with blue, red, or yellow paint. | Часть статуи сохраняет натуральный цвет материалов, часть покрашена синей, красной и жёлтой краской. |
| In alkaline solution a stable blue colour is then formed which may be measured spectrophotometrically. | В щелочном растворе он приобретает устойчивый синий цвет, который можно определить путем спектрометрии. |
| That is a logical statement, as our planet takes its blue colour from the sky and the oceans that protect us, and the orange colour from the fruit that nourishes us. | Это утверждение не лишено логики, поскольку синий цвет нашей планете придают оберегающие нас небо и океаны, а апельсин - это фрукт, который нас кормит. |
| And I kept thinking, Why is Harvey so blue? | А я-то все думала "Почему Харви так грустно?" |
| So when I feel blue Don't know what to do | Когда мне грустно, я не знаю, что делать. |
| Well, we all know you've been feeling a little blue, sir, and I think with the help of a little Christmas magic, we could cheer you up. | Мы все знаем, сэр, что вам было грустно последнее время, и надеюсь, что с помощью рождественского волшебства нам удастся поднять вам настроение. |
| That's why we both get so blue | Потому нам обоим Так грустно. |
| "Only Blue"? | "Совсем грустно"? |
| Bud, do you know your hand is blue? | Бад, знаешь, у тебя рука посинела. |
| But I can't even remember to that extent what happened next, but the next minute she's gone blue. | Но я даже не могу вспомнить, че было дальше... но она уже посинела. |
| Fairly blue with it she was. | Она вся аж посинела. |
| And then, I turn blue. | А затем я посинела. |
| Looks like the famous millitary leader was beaten, for the right part of his face is all blue. | Судя по всему, полководцу здесь изрядно набили лицо. Вся правая половина посинела, значит, били с левой. |
| That is a lovely shade of blue your face is wearing. | Какой красивый голубоватый оттенок приобрело твоё лицо. |
| Sonnet Barge (ソネット·バージ, Sonetto Bāji) Voiced by: Hiromi Tsuru Sonnet is a 16-year-old esper cyborg soldier with silver hair (though it is blue in the OAV) who works as a scout for Talon. | ソネット·バージ Сонэтто Бадзи) - Солдат организации «Талон», шестнадцатилетняя девушка с волосами цвета платины (в OVA им придали голубоватый оттенок). |
| Twenty-three of the most prominent stars had their own projectors, designed to project a small disk instead of pinpoint of light, and were also colored: Betelgeuse and Antares would appear reddish, Rigel and Spica would each have a blue tinge. | 23 наиболее значимых звезды имели свои собственные проекторы, которые создавали изображение не точки, а небольшого светящегося диска, который к тому же мог быть окрашен: Бетельгейзе и Антарес были красноватыми, а Ригель и Спика имели голубоватый оттенок. |
| As the comet approached the Sun, it continued to brighten, shining at 2nd magnitude in February, and showing a growing pair of tails, the blue gas tail pointing straight away from the Sun and the yellowish dust tail curving away along its orbit. | Приближаясь к Солнцу, комета Хейла - Боппа становилась всё ярче: в феврале она достигла 2-й величины, и уже можно было различить её хвосты - голубоватый ионный, направленный в противоположную от Солнца сторону, и желтоватого оттенка пылевой, изогнутый по орбите кометы. |
| Present on the skin of these Stacies is a pale blue, powdery substance. | На коже Стейси можно найти пыльцу бабочек, часто излучающую голубоватый свет... |
| The sky a blue cloak | И в небе лазурный покров. |
| The blue colour, the azure colour... | Цвет голубой, лазурный цвет... |
| Azure blue is a very deep blue. | Лазурный - это один из оттенков голубого. |
| Cobalt blue, azure, Prussian blue. | Кобальтовый, лазурный, берлинскую лазурь |
| "The shades in question are Blue Belgian Frost, Straight-Up Teal, Celeste." | "А именно: Бельгийский иней, Бирюзовый, Лазурный". |
| Barclay had previously won two Emmy Awards for directing episodes of NYPD Blue. | Ранее Бэрклей стал лауреатом двух премий «Эмми» за режиссуру некоторых серий сериала «NYPD Blue». |
| Charizard made its video game debut in 1996 with the Japanese release of Pokémon Red and Blue. | Впервые Чаризард появился в компьютерных играх в 1996 году в японской версии Pokémon Red и Blue. |
| Within the span of a couple of years, the band recorded and released three singles and a full-length on local label Wooden Blue Records. | В следующие несколько лет, группа записала и выпустила три ЕР и один полнометражный альбом с лейблом Wooden Blue Records. |
| Injuu Gakuen La Blue Girl (4 episodes, 1992-93) is an adaptation of the original manga. | Injuu Gakuen La Blue Girl - четырёхсерийная OVA, выпускавшаяся в 1992-1993 годах. |
| Initially, Neons were available in many bold colors including Nitro yellow-green, Lapis Blue, Aqua, and Magenta, however paint color choices became more subdued by the 1998-1999 model years, as the majority of buyers opted for more traditional colors. | В начале, модели Neon были доступны во многих цветах кузова, включая Nitro yellow-green, Lapis Blue, Aqua и Magenta, однако к 1998-1999 году основной цвет кузова стал более обычным, так как большинство покупателей выбирало традиционные цвета. |
| I am addicted to Blue Bottle Coffee. | Я просто зависима от кафе Блю Ботл. |
| In the 1996 match, Deep Blue stunned the champion by beating him in the first game. | В матче 1996 года «Дип Блю» удивил чемпиона, выиграв у него в первой игре. |
| The contractor is a partner in a recently approved European project called "Blue mining" that started on 1 February 2014 and will last until 31 January 2018. | Контрактор является одним из партнеров в недавно утвержденном проекте Европейского союза «Блю майнинг», который начался 1 февраля 2014 года и продлится до 31 января 2018 года. |
| What's wrong with the blue jackets? | Что не так с "Блю Джекетс"? (хоккейный клуб) |
| Cooperation with United Nations Bodies and Specialized Agencies: United Nations Children's Fund (UNICEF) & Blue Peter Shoebiz Appeal. | Сотрудничество с органами системы Организации Объединенных Наций и специализированными учреждениями: организованная Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и редакцией программы «Блю Питер» кампания по сбору обуви. |
| Jama Blue acknowledges that he carried "passengers" between those two points at the time, but denies that any militia or military materiel was involved. | Джама Блу признает, что в этот период он перевозил «пассажиров» между двумя этими пунктами, но отрицает, что речь шла о каких-либо ополченцах или вооружениях. |
| You're my boy, Blue! | Ты мужик, Блу! |
| Blue, this is a mistake. | Блу, это ошибка. |
| Blue, what are you doing? | Блу, что ты делаешь? |
| Blue 439, message passed. | Блу 439, сообщение передано. |
| I know you'd be surprised to hear this out of blue. | Я знаю, что для тебя, это очень неожиданно. |
| In 1995, Fritz 3 won the World Computer Chess Championship in Hong Kong, beating an early version of Deep Blue. | В 1995 году Fritz 3 выиграл Чемпионат мира по шахматам среди компьютерных программ в Гонконге, неожиданно победив известную версию прототипа компьютера Deep Blue. |
| One day, a strange blue alien named Chips appeared and recruited him to the space police, ēlDLIVE because he fit the requirements. | Однажды неожиданно появился странный синий инопланетянин по имени Чипс, который завербовал его в космическую полицию, так как он соответствовал всем требованиям. |
| If the user mode area fails with an unrecoverable error, it will, at the most, cause the application to quit unexpectedly instead of producing a blue screen error as it would in previous driver models. | Если область пользователя даст невосстановимую ошибку, это в худшем случае неожиданно прервёт работу приложения вместо синего экрана, как это было в предыдущих моделях драйверов. |
| Marcella brings the blue rose to the hall - the long-dried flower has suddenly revived. | Марселла приносит в зал голубую розу - давным-давно засохший цветок неожиданно ожил. |
| The straddling stocks managed by NEAFC are Atlanto-Scandian (Norwegian spring-spawning) herring, blue whiting, mackerel, redfish (oceanic) and Rockall haddock. | К трансграничным запасам, которыми управляет НЕАФК, относятся: атлантическо-скандинавская (норвежская весенне-нерестующая) сельдь, клювач, пикша, путассу и ставрида. |
| Both delegations agreed to continue giving priority to conservation, principally of Illex squid and southern blue whiting but also other species within the remit of the Commission, on the basis of the best scientific advice available. | Обе делегации согласились и далее уделять первостепенное внимание вопросам сохранения рыбных запасов, главным образом кальмара-иллекса и южной путассу, а также других видов в рамках ведения Комиссии на основе самых достоверных имеющихся научных данных. |
| They confirmed that preparations would be made for a joint blue whiting cruise in the second half of 1995 and for a joint illex pre-recruit survey in February 1996. | Они подтвердили, что будут предприняты подготовительные мероприятия для проведения во второй половине 1995 года совместного плавания с целью изучения запасов путассу, а в феврале 1996 года - совместного предварительного исследования запасов иллекса. |
| The Commission took note of the recommendation of the Subcommittee that additional research on blue whiting was urgently needed, and agreed that the planning of the blue whiting research would be the subject of consultation between the relevant institutions of the member States. | Комиссия приняла к сведению рекомендацию Подкомитета относительно настоятельной необходимости в дополнительном изучении запасов путассу и решила, что вопрос о планировании научного изучения запасов путассу будет рассмотрен на консультациях между соответствующими учреждениями государств-членов. |
| Recalling the Commission's concerns about the importance of achieving sustainability in the southern blue whiting fishery, the Commission noted that current analysis indicated that the decline in stock size had been arrested. | Напомнив о том, что она придает важное значение достижению устойчивости промысла южной путассу, Комиссия отметила, что существующие аналитические данные свидетельствуют о прекращении уменьшения популяции. |