Английский - русский
Перевод слова Blue
Вариант перевода Голубой

Примеры в контексте "Blue - Голубой"

Примеры: Blue - Голубой
Finally, another report makes reference to European conventions, such as the European Landscape Convention, and to several European plans, such as the Blue Plan. Наконец, еще в одном докладе упоминаются европейские конвенции, такие, как Европейская конвенция о сохранении ландшафтного разнообразия и ряд европейских планов, например "голубой план".
The Task Force Group and the UNECE Gas Centre agreed to develop a website page for the Blue Corridor project, using the facilities of the Gas Centre. Целевая группа и "Газовый центр" ЕЭК ООН решили создать на веб-сайте "Газового центра", используя его ресурсы, специальную страницу, посвященную проекту "Голубой коридор".
The Council welcomes the start of the popular consultations process in Blue Nile State and the rescheduled gubernatorial and state assembly elections on 2 to 4 May 2011 in Southern Kordofan State. Совет приветствует процесс всенародного опроса в штате Голубой Нил и перенос на 2 - 4 мая выборов губернатора и членов Ассамблеи в штате Южный Кордофан.
The Council welcomes the start of the popular consultation process in the Blue Nile State and stresses the importance of inclusive, timely, and credible popular consultations processes in Blue Nile and Southern Kordofan States, in accordance with the CPA. Совет приветствует начало процесса всенародных консультаций в штате Голубой Нил и подчеркивает важность проведения в соответствии с ВМС всеохватных, своевременных и внушающих доверие процессов всенародных консультаций в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан.
Arts consultant Jeffrey James claims that Blue Monday is the "genesis of the Rhapsody", and "the missing link in Gershwin's evolution into the Rhapsody in Blue" as well as a source to his Preludes, Piano Concerto and Porgy and Bess. Искусствовед Джеффри Джеймс утверждает, что «Голубой понедельник» является «генезисом Рапсодии», и «недостающим звеном эволюции Гершвина к «Голубой рапсодии», а также основой его прелюдий, Концерта для фортепиано с оркестром и «Порги и Бесс».
The humanitarian situation deteriorated owing to heightened insecurity along the Sudan-South Sudan border, the conflict in the Sudan's Southern Kordofan and Blue Nile States, the inter-communal violence and increasing food insecurity. Гуманитарная ситуация ухудшилась ввиду эскалации напряженности вдоль границы между Суданом и Южным Суданом, конфликта в суданских штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, межобщинного насилия и усилившейся продовольственной нестабильности.
He also referred to the continued hostilities between the Government of the Sudan and SPLM-North in the Southern Kordofan and Blue Nile States in the Sudan, which were still preventing the launch of the proposed vaccination campaign. Кроме того, он упомянул о продолжающихся боестолкновениях между правительственными силами Судана и НОДС-Север в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил в Судане, которые по-прежнему препятствуют проведению предложенной кампании вакцинации.
While his Government's legislation prohibited the recruitment of child soldiers under the age of 18, the rebel movements in the Darfur, South Kordofan and Blue Nile states continued to forcibly recruit minor children. В то время как законодательные акты правительства Судана запрещают вербовку детей-солдат младше 18 лет, повстанческие движения в штатах Дарфур, Южный Кордофан и Голубой Нил продолжают насильственную вербовку несовершеннолетних.
Expert assessment of projects on the development of oil and gas on the continental shelf of the Russian Federation, including the Sakhalin 1,2,3, Prirazlomnoe and Shtokman, and "Blue Stream" projects. Экспертиза проектов по освоению нефти и газа на континентальном шельфе Российской Федерации, в частности - Сахалин 1,2,3, Приразломное и Штокмановское, «Голубой поток».
Inclusion: Sudan has supported the empowerment of the Landmine Victims' Associations in three affected areas (South Kordofan, Blue Nile and Khartoum) through the inclusion of these groups in the implementation of projects. Вовлеченность: Судан поддержал расширение прав и возможностей ассоциаций жертв наземных мин в трех затронутых районах (Южный Кордофан, Голубой Нил и Хартум) за счет вовлеченности этих групп в реализацию проектов.
The arrival of refugees into South Sudan from Southern Kordofan and Blue Nile States in the Sudan has decreased, and estimates of anticipated arrivals during 2013 have been lowered from 350,000 to 263,000. Уменьшился приток беженцев в Южный Судан из штатов Южный Кордофан и Голубой Нил в Судане, и предполагается, что в 2013 году их численность снизится с 350000 до 263000 человек.
Some members of the Council also reiterated their concerns about the humanitarian situation in Southern Kordofan and Blue Nile States and all of them called for direct talks between the Government of Sudan and the Sudan People's Liberation Movement/North to resolve the conflict in the two regions. Кроме того, некоторые члены Совета вновь заявили о своей обеспокоенности по поводу гуманитарной ситуации в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, и все из них призвали правительство Судана и Народно-освободительное движение Судана-Север к проведению прямых переговоров, направленных на урегулирование конфликта в обоих районах.
The drafting of a new Constitution provided an opportunity to address not solely problems in the Southern Kordofan and Blue Nile regions but also issues of governance and participation by all regions in governing the country. Разработка новой конституции дала возможность урегулировать не только вопросы, касающиеся штатов Южный Кордофан и Голубой Нил, но и вопросы управления, а также участия всех регионов в управлении страной.
The organization implemented several projects and programmes in collaboration with UNICEF on education and nutrition in South Sudan before the separation of Blue Nile State and South Kordofan State in 2012. В 2012 году организация осуществила несколько проектов и программ в области образования и питания в сотрудничестве с ЮНИСЕФ в Южном Судане перед отделением штатов Голубой Нил и Южный Кордофан.
The request indicates that during the period that the LIS was conducted, there was still an on-going conflict in Red Sea, Kassala and Gedaref States but that the survey was able to be completed in Blue Nile and South Kordofan. В запросе указывается, что в период проведения ОВНМ все еще имел место текущий конфликт в вилаятах Красное море, Кассала и Гедареф, но удалось завершить обследование в вилаятах Голубой Нил и Южный Кордофан.
The analysing group noted the commitment of Sudan to promptly complete survey activities in the States of South Kordofan and Blue Nile and the importance of Sudan informing the States Parties of the outcomes of these surveys. Анализирующая группа отметила решимость Судана оперативно завершить работы по обследованию в вилаятах Южный Кордофан и Голубой Нил и важность того, чтобы Судан информировал государства-участники об итогах этих обследований.
The White Nile starts at Victoria Lake, while the Blue Nile starts at Tana Lake Белый Нил начинается на озере Виктория, а Голубой Нил начинает на озере Тана
For the 2011 model year, the Suburban will add three new exterior colors to the lineup: Mocha Steel Metallic, Green Steel Metallic, and Ice Blue Metallic. Для 2011 модельного года для Suburban добавили три новых цвета кузова: стальной металлик, зелёный металлик и голубой металлик.
Now you don't think I'd take such a risk with the real "Blue Water"...? Well then... Уж не думаете ли вы, что я стал бы так рисковать настоящей «Голубой Водой»?
The UNMOP call for a consistent compliance with the regime of the "Blue Zone", contained in the "Procedures for the improvement of security in the area of the Prevlaka Peninsula" of May 1996, was addressed primarily to the Croatian side. Призыв МНООНПП к последовательному соблюдению режима "голубой зоны" в Процедурах повышения уровня безопасности в районе Превлакского полуострова от мая 1996 года был обращен прежде всего к хорватской стороне.
The members of the Council welcomed the opening of border crossing points at Debeli Brijeg in the Yellow Zone and at Cape Kobila in the Blue Zone as a confidence-building measure. Члены Совета приветствовали в качестве меры укрепления доверия открытие пунктов пересечения границы в Дебели-Бриеге в «желтой зоне» и на мысе Кобила в «голубой зоне».
The Yugoslav side calls for the respect of the established concept of the "Blue" zone (1992), according to which only the members of the United Nations are allowed access to it. Югославская сторона призывает соблюдать установившуюся концепцию «голубой зоны» (1992), в соответствии с которой только представителям Организации Объединенных Наций разрешается доступ в нее.
The Council further decided that the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement (SPLM)-North must reach a negotiated settlement in Blue Nile and Southern Kordofan States on the basis of the Framework Agreement of 28 June. Совет далее постановил, что правительство Судана и Народно-освободительное движение Судана (НОДС-Север) должны достичь путем переговоров урегулирования в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан на основе Рамочного соглашения от 28 июня.
However, the original Grofe score exists in the archives of the Oscar & Hammerstein Library at Lincoln Center, part of the New York Public Library and is titled Blue Monday (135th Street). Партитура Grofe существует в архивах библиотеки Оскара и Хаммерстейна в Линкольн-центре, часть в Нью-Йоркской публичной библиотеке под названием «Голубой Понедельник» («135-я улица»).
They would amount to the revision of the concept of the Blue Zone established in 1992 according to which the authorities and citizens of the two sides are not allowed into the Zone. Они были бы равнозначны ревизии разработанной в 1992 году концепции «голубой зоны», согласно которой в нее не допускаются власти и граждане ни одной из сторон.