Английский - русский
Перевод слова Blue
Вариант перевода Голубой

Примеры в контексте "Blue - Голубой"

Примеры: Blue - Голубой
The volume of diesel fuel replaced by natural gas across Europe as a result of the Blue Corridor project was estimated to be 180,000 tons in 2010-2011. В 2010 - 2011 годах показатель замещения дизельного топлива природным газом в странах Европы в рамках проекта «Голубой коридор», по оценкам, составил 180000 тонн.
In Blue Nile, 11 cases of recruitment of boys between 14 and 17 years were verified and attributed to SPLA (10) and the SPLM-N (1). В штате Голубой Нил было подтверждено 11 случаев вербовки мальчиков в возрасте 14 - 17 лет, которой, по сообщениям, занимались силы НОАС (10) и НОДС-С (1).
Denial of humanitarian access was a major problem: the Nuba Mountains, southern Blue Nile state and Eastern Equatoria remained inaccessible. Одна из основных проблем связана с отказом в доступе для гуманитарных организаций: недоступными остаются Нубийские горы, южный штат Голубой Нил и восточный район Экваториального штата.
The Committee gave its continued support to the Blue Corridor Project and looked forward to receiving the final report of the Task Force at its sixty-sixth session. Комитет заявил о своей постоянной поддержке проекта "Голубой коридор" и выразил надежду на то, что окончательный доклад Целевой группы будет подготовлен для рассмотрения на его шестьдесят шестой сессии.
A key activity is the Blue Book being prepared by UNCDF, which will highlight for programme countries best practices in building inclusive financial sectors. Одним из ключевых мероприятий является подготовка "Голубой книги", которую составляет ФКРООН и в которой вниманию стран, где осуществляются программы, будут предложены самые успешные методы формирования финансовых секторов, охватывающих все слои населения.
Successful implementation of national programmes required partnerships such as those developed for the Caribbean through the White Water to Blue Water partnership initiative. Для успешного осуществления национальных программ необходимы партнерства, подобные тем, которые созданы в интересах защиты окружающей среды Карибского бассейна путем реализации процесса "От белой воды к голубой воде".
White Water to Blue Water - a model for partnership building in the wider Caribbean and beyond "От белой воды - к голубой воде" - модель построения партнерства в Большом Карибском бассейне и за его пределами
State-level assessment and evaluation commissions have been established and were functioning in both Blue Nile and Southern Kordofan States. Были созданы комиссии уровня штата по обзору и оценке, которые начали функционировать как в штате Голубой Нил, так и в штате Южный Кордофан.
Chicago newspaper publishers made a great deal of the Blue Cut train robbery alleging that in no state but Missouri would the James brothers be tolerated for 12 years. Чикагские газетчики подняли шум по поводу ограбления поезда в Голубой лощине заявляя, что ни в одном штате, кроме Миссури не стали бы терпеть братьев Джеймс в течение 12 лет.
Noting with concern the human rights abuses and violations by all parties, in particular in the States of Darfur, South Kordofan and Blue Nile, с обеспокоенностью отмечая попрание и нарушения прав человека всеми сторонами в штатах Дарфур, Южный Кордофан и Голубой Нил,
Its direct support for the so-called SPLA-North has resulted in the occupation of parts of Blue Nile and Southern Kordofan states, causing humanitarian suffering to which the entire world has been witness. Ее прямая поддержка так называемой НОАССевер привела к оккупации части штатов Голубой Нил и Южный Кордофан, став причиной человеческих страданий, свидетелем которых стал весь мир.
The continuing conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States, in addition to the presence of the Darfur rebel groups, including the Justice and Equality Movement (JEM), alongside SPLM/North, compounded the situation. Ситуация осложнялась продолжающимся конфликтом в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, а также присутствием дарфурских мятежных группировок, включая Движение за справедливость и равенство (ДСР) наряду с НОДС/Север.
With regard to Southern Kordofan and Blue Nile States, the Special Rapporteur notes the efforts by the Government of the Sudan to ensure the provision of humanitarian assistance in areas that it controls. Относительно штатов Южный Кордофан и Голубой Нил Специальный докладчик отмечает деятельность правительства Судана, которая оказывает гуманитарную помощь людям в подконтрольных ему районах.
In the Sudan, lack of access to hazardous areas, due to the continuing conflict in South Kordofan and the Blue Nile States, greatly impeded mine clearance activities. В Судане отсутствие доступа в опасные районы, обусловленное продолжением конфликта в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, существенно затруднило деятельность по разминированию.
With regard to the situation in Southern Kordofan and Blue Nile States and negotiations between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement-North (SPLM-North), he said that there had been no progress. Что касается положения в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил и переговоров между правительством Судана и Народно-освободительным движением Судана-Север (НОДС-Север), он сообщил, что никакого прогресса достигнуто не было.
They expressed concern about the humanitarian situation in South Kordofan and Blue Nile States, while some delegations stressed that it was indispensable to cease hostilities in order to resolve the humanitarian problems. Они выразили озабоченность по поводу гуманитарной ситуации в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, причем некоторые делегации подчеркнули, что для решения гуманитарных проблем необходимо добиться прекращения боевых действий.
In Blue Nile state, the Independent Expert held meetings with the Governor and other state officials, including the head of the Humanitarian Aid Commission (HAC). В штате Голубой Нил Независимый эксперт провел встречи с губернатором и другими должностными лицами, в том числе с главой Комиссии по оказанию гуманитарной помощи (КГП).
He expressed hope for an early resumption of negotiations between the Government of the Sudan and SPLM-N with a view to reaching a political solution to the crisis in Southern Kordofan and Blue Nile and addressing the humanitarian situation in the two areas. Он высказал надежду на скорое возобновление переговоров между правительством Судана и НОДС-С с целью поиска политического решения для выхода из кризиса в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил и урегулирования гуманитарной ситуации в обоих районах.
Furthermore, after the separation of Southern Sudan in July 2011, the new conflicts in South Kordofan and Blue Nile states resulted in additional contamination by AT mines and other ERW. Кроме того, после отделения в июле 2011 года Южного Судана новые конфликты в штатах Южной Кордофан и Голубой Нил привели к дополнительному загрязнению минами и другими ВПВ.
The Blue Book discussed policy options for the consideration of microfinance stakeholders at country level, though it expressly did not make specific recommendations. В "Голубой книге" были обсуждены основные варианты подходов к участникам деятельности в области микрофинансирования на страновом уровне, хотя прямо конкретных рекомендаций в ней сделано не было.
The Blue Diamond Society (BDS) noted that the Government had introduced a budget to support LGBTI programs, but indicated that this was very small. Общество "Голубой алмаз" (ОГА) отметило, что правительство приняло решение о выделении бюджетных ассигнований для поддержки программ в интересах ЛГБТИ, указав при этом, что этого крайне мало.
The Government had moved from temporary to durable solutions, for example by reclaiming additional land for resettlement in the Blue Nile and South Kordofan states and increasing the height of the Roseires dam. Правительство перешло от временных к долгосрочным решениям, например, освоив дополнительные земли для расселения в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан и повысив высоту плотины в Эр-Росейресе.
In Blue Nile and South Kordofan states, the Government had begun practical arrangements with the partners to the humanitarian tripartite initiative with a view to its implementation, which had been slowed down by the obstacles created by the Sudan People's Liberation Movement, Northern Sector. В штатах Голубой Нил и Южный Кордофан правительство начало практическую работу с партнерами в рамках гуманитарной трехсторонней инициативы для ее реализации, которая несколько замедлилась из-за препятствий, создаваемых Народно-освободительным движением Судана в северном секторе.
The low percentage of SPLA forces redeployed from Southern Kordofan State and its renewed presence in Blue Nile State remains a source of tension between the two parties. Низкий показатель передислокации военнослужащих НОАС, особенно из Южного Кордофана, и их возвращение в штат Голубой Нил по-прежнему остаются источником напряженности между двумя сторонами.
Members of the Committee expressed their support for the Blue Corridor, including the delegate of Greece who requested that the link from Athens to Thessaloniki be added to the Project. О своей поддержке проекта "Голубой коридор" заявили члены Комитета, включая делегата от Греции, который просил добавить в этот проект соединение Афины - Салоники.