Английский - русский
Перевод слова Blue
Вариант перевода Голубой

Примеры в контексте "Blue - Голубой"

Примеры: Blue - Голубой
The passage of national legislation enabling the holding of popular consultations in Southern Kordofan and Blue Nile States on 30 December was an important step forward in the full implementation of the Comprehensive Peace Agreement. Принятие 30 декабря национального законодательства, позволяющего проводить народные консультации в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, стало важным шагом в направлении полного осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
Sudan reported that the unstable security situation in the two States (Blue Nile and South Kordufan) meant that the demining operations could not start in these areas. Судан сообщил, что нестабильность условий безопасности в двух штатах (Голубой Нил и Южный Кордофан) не позволяет начать операции по разминированию в этих районах.
On 1 July, after a six-month delay, new governors were appointed for Southern Kordofan and Blue Nile States, in line with the requirements of the Comprehensive Peace Agreement for the rotation of posts between the parties. 1 июля с шестимесячным запозданием были назначены новые губернаторы штатов Южный Кордофан и Голубой Нил, в русле требований Всеобъемлющего мирного соглашения о ротации этих должностей среди сторон.
The role of Governments has been comprehensively addressed in the "Blue Book" and has been a key area in the work of the United Nations Advisers Group on Inclusive Financial Sectors. Роль правительств была всесторонне рассмотрена в «Голубой книге», и это направление является ключевым в работе Группы консультантов Организации Объединенных Наций по инклюзивным финансовым секторам.
Sudan People's Liberation Army troops have withdrawn from Eastern Sudan and have begun movement out of Southern Kordofan and Blue Nile states. Народно-освободительная армия Судана вывела свои войска из Восточного Судана и начала вывод своих отрядов из штатов Южный Кордофан и Голубой Нил.
How do you know about the "Blue Water"...? Как вы узнали о "Голубой Воде"?
"So, here's a bit of information about 'The Blue Gardenia'" "Так, вот немного информации о"Голубой Гардении""
Don't tell me it's under the Blue House? Только не говорите, что Голубой Дом!
The first phase of the popular consultations process, constituting public hearings, was conducted in 112 centres across the Blue Nile State in January and February 2011. Первый этап процесса проведения всенародных опросов, предусматривающий проведение общественных слушаний, был завершен в 112 центрах в штате Голубой Нил в январе и феврале 2011 года.
He commended the progress achieved in the Darfur peace process and said he expected the Government of the Sudan to show the same willingness to end the conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States, pursuing an inclusive constitutional review. Он высоко оценил прогресс, достигнутый в Дарфурском мирном процессе, и выразил надежду на то, что правительство Судана проявит такую же готовность к прекращению конфликта в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил и продолжению проведения всеобъемлющей конституционной реформы.
In a statement to the press of 14 February, the Council expressed its deep and growing alarm with the rising levels of malnutrition and food insecurity in some areas of Southern Kordofan and Blue Nile States in the Sudan. В опубликованном 14 февраля заявлении для печати Совет выразил свою глубокую и растущую обеспокоенность все более значительными масштабами недоедания и отсутствием продовольственной безопасности в отдельных районах штатов Южный Кордофан и Голубой Нил в Судане.
He hoped that the Government of the Sudan would show the same willingness and make constructive steps to end the conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States. Он выразил надежду на то, что правительство Судана проявит такую же готовность и предпримет конструктивные шаги в целях прекращения конфликта в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил.
In that connection, the Sudan was exerting great efforts to restore security to the Blue Nile and Kordofan regions and facilitate the return of refugees to their homes. В этой связи Судан прилагает энергичные усилия по восстановлению безопасности в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан и по содействию возвращению беженцев в свои дома.
ECE organized several meetings that brought together representatives of local authorities, institutions and private gas companies to explore the implementation of the approaches developed under the ECE Blue Corridor project study. ЕЭК организовала несколько совещаний, в которых приняли участие представители местных органов власти, учреждений и частных газовых компаний, в целях изучения применения подходов, разработанных в рамках исследовательского проекта ЕЭК «Голубой коридор».
It is important to work on raising public awareness on compressed natural gas (CNG) as an environmentally sound fuel solution, and it is therefore significant for UNECE to further strengthen the cooperation with interested partner organizations for the Blue Corridor Project. Работа по повышению информированности общественности о сжатом природном газе (СПГ) как экологически безопасном варианте топлива имеет важное значение, и в этой связи ЕЭК ООН необходимо стремиться к дальнейшему укреплению сотрудничества с партнерскими организациями, заинтересованными в проекте "Голубой коридор".
Although the Government allowed United Nations national staff limited access to the areas under its control for the delivery of humanitarian assistance, movement of international staff outside the capitals of South Kordofan and Blue Nile State was restricted. Хотя правительство страны предоставило национальным сотрудникам Организации Объединенных Наций ограниченный доступ в контролируемые им районы для оказания гуманитарной помощи, международные сотрудники не могли свободно передвигаться за пределами столиц Южного Кордофана и штата Голубой Нил.
At the meetings it was concluded, at the request of the Government of the Sudan, that the tripartite partners would prepare an action plan for needs assessment and distribution of humanitarian aid to war-affected civilians in the South Kordofan and Blue Nile states. На этих заседаниях по просьбе правительства Судана было решено, что партнеры по трехстороннему диалогу подготовят план действий по оценке потребностей и распределению гуманитарной помощи среди пострадавшего от войны гражданского населения в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил.
More than 175,000 people from Southern Kordofan and Blue Nile States in the Sudan have sought refuge in Unity and Upper Nile States. Более 175000 человек из штатов Южный Кордофан и Голубой Нил в Судане обратились за убежищем в штатах Юнити и Верхний Нил.
The fighting in Southern Kordofan and Blue Nile States between the Sudanese armed forces and SPLM/North continued throughout the reporting period and is expected to intensify with the end of the rainy season. На протяжении всего отчетного периода в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил продолжались боевые действия между суданскими вооруженными силами и НОДС/Север, и, как ожидается, их интенсивность возрастет по завершении сезона дождей.
He also reported on the situation along the border between the two countries and on the humanitarian crisis in Southern Kordofan and Blue Nile States of the Sudan. Он сообщил также о положении вдоль границы между двумя странами и о гуманитарном кризисе в суданских штатах Южный Кордофан и Голубой Нил.
The statement also referred to the humanitarian crisis in South Kordofan and Blue Nile States and urged direct talks between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement/North. В заявлении говорилось также о гуманитарном кризисе в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил и содержался настоятельный призыв к проведению прямых переговоров между правительством Судана и Народно-освободительным движением Судана/Север.
This crisis could be addressed by the Government of the Sudan if it were to allow the United Nations and other relief organizations immediate and unimpeded access to vulnerable civilians across Southern Kordofan and Blue Nile. Правительство Судана могло бы справиться с этим кризисом, если бы оно предоставило Организации Объединенных Наций и другим организациям, занимающимся оказанием чрезвычайной помощи, незамедлительный и беспрепятственный доступ к уязвимому населению в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил.
They encouraged both parties to keep momentum towards meeting all outstanding obligations under resolution 2046 (2012) and expressed their concern over the lack of humanitarian access in Southern Kordofan and Blue Nile States. Они призвали обе стороны не сбавлять набранные темпы в деле выполнения всех остальных обязательств по резолюции 2046 (2012) и выразили озабоченность по поводу отсутствия гуманитарного доступа в штаты Южный Кордофан и Голубой Нил.
He highlighted three major challenges that needed to be dealt with urgently: the presence of the Sudan People's Liberation Movement-North contingent in Southern Kordofan and Blue Nile States, the issue of Abyei and the boundaries. При этом он выделил три основные проблемы, которые необходимо незамедлительно решить: присутствие контингента Народно-освободительной армии Судана/Север в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, вопрос об Абьее и проблема границ.
The Council urges them to resolve the underlying issues that have fuelled the current conflict in Southern Kordofan and Blue Nile, to end all violence and to agree to an immediate cessation of hostilities. Совет настоятельно призывает их разрешить основные вопросы, которые являются причиной нынешнего конфликта в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, положить конец всякому насилию и договориться о немедленном прекращении военных действий.