Английский - русский
Перевод слова Blue
Вариант перевода Голубой

Примеры в контексте "Blue - Голубой"

Примеры: Blue - Голубой
The Council continued to follow closely the situation in the region of the Sudan and South Sudan, including Abyei, South Kordofan and Blue Nile States, and Darfur, and several meetings, including consultations, were organized on this subject. Совет продолжал внимательно следить за положением в Судане и Южном Судане, включая Абьей, штаты Южный Кордофан и Голубой Нил и Дарфур, и по этой теме было проведено несколько заседаний и консультаций.
The Director of the Coordination and Response Division of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, John Ging, also briefed the Council on the humanitarian situation in the Blue Nile and Southern Kordofan States of the Sudan. Кроме того, Директор Отдела координации и реагирования Управления по координации гуманитарных вопросов Джон Гинг вкратце проинформировал Совет о гуманитарной ситуации в суданских штатах Голубой Нил и Южный Кордофан.
The members of the Security Council and Peace and Security Council expressed their grave concern over the conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States in the Sudan and the resulting dire humanitarian situation. Члены Совета Безопасности и Совета мира и безопасности выразили свою серьезную озабоченность по поводу конфликта в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил в Судане и возникшей в результате этого бедственной гуманитарной ситуации.
He also said that there was a risk that the hostilities in Southern Kordofan and Blue Nile would spread to other parts of the Sudan and that the Sudanese Revolutionary Front (SRF) would open a new front in the east of the country. Он обратил внимание также на опасность того, что военные действия в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил распространятся на другие районы Судана и что Суданский революционный фронт откроет новый фронт на востоке страны.
The National Fund (focusing on northern Sudan and the Abyei, Nuba Mountains and Blue Nile areas) and the Southern Sudan Fund are administered by the World Bank and chaired by the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, respectively. Национальный фонд (охватывающий Северный Судан и районы Абъей, Нубийский горный массив и Голубой Нил) и Южносуданский фонд ведут работу под руководством Всемирного банка и под председательством соответственно Правительства национального единства и Правительства Южного Судана.
The organization supported the implementation of the Protocol on the Resolution of the Conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States, in the Sudan, and it continues to advise the parties to the conflict in collaboration with the United Nations Mission in the Sudan. Организация оказала поддержку в выполнении Протокола об урегулировании конфликта в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил в Судане и продолжает консультировать участников конфликта совместно с Миссией Организации Объединенных Наций в Судане.
Expresses serious concern about the continuing conflict in South Kordofan and Blue Nile, and urges the Government of the Sudan to facilitate the delivery of humanitarian assistance to the affected people of this region. выражает серьезную обеспокоенность в связи с непрекращающимся конфликтом в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил и настоятельно призывает правительство Судана содействовать оказанию гуманитарной помощи нуждающимся жителям этого региона.
Dangerous areas cleared in high-impact and priority areas in Blue Nile, Eastern Equatoria, Jonglei, Northern Bahr el Ghazal, Southern Kordofan, Upper Nile, Warrab, Western Bahr el Ghazal and Western Equatoria States. Разминировано 723 опасных участка в сильно пострадавших и приоритетных районах штатов Голубой Нил, Восточная Экватория, Северный Бахр-эль-Газаль, Южный Кордофан, Верхний Нил, Вараб, Западный Бахр-эль-Газаль и Западная Экватория.
During the reporting period, 125 boys between 11 and 17 years of age were reportedly recruited and used by armed forces and armed groups in South Kordofan (31), Blue Nile State (46) and Abyei (48). По поступившим данным, за отчетный период вооруженные силы и вооруженные группы завербовали и использовали 125 мальчиков в возрасте 11 - 17 лет: 31 - в Южном Кордофане, 46 - в штате Голубой Нил и 48 - в Абьее.
Since June 2011, heavy fighting between the Sudanese Armed Forces and the Sudan People's Liberation Movement-North in South Kordofan and Blue Nile States has driven tens of thousands of Sudanese people into Ethiopia and South Sudan. С июня 2011 года из-за тяжелых боев между Суданскими вооруженными силами и силами Народно-освободительного движения Судана (Север) в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил десятки тысяч суданцев были вынуждены бежать в Эфиопию и Южный Судан.
Also in the Sudan, conflict between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement-North continued in South Kordofan and Blue Nile States, leaving around 1.3 million displaced, including 32,000 refugees in Ethiopia and 197,000 in South Sudan. Также в Судане продолжался конфликт между правительством Судана и Народно-освободительным движением Судана (Север) в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, который привел к перемещению примерно 1,3 миллиона человек, в том числе к 32000 беженцев в Эфиопии и 197000 в Южном Судане.
And I was luck enough to capture one of these when we were on a trawling expedition off the northwest coast of Africa for "Blue Planet," for the deep portion of "Blue Planet." И мне повезло запечатлеть одну из них, когда мы были в траловой экспедиции возле северозападного побережья Африки для "Голубой планеты", для глубоководной части "Голубой планеты".
Am I blue, Am I blue Я голубой, я голубой
The draft final report of the Task Force on the Blue Corridor Project was presented by Mr. A. Andreevsky, Executive Director of the Vernadsky Ecological Foundation and Chairman of the Task Force. З. Проект окончательного доклада Целевой группы по проекту "Голубой коридор" был представлен Исполнительным директором Экологического фонда им. Вернадского и Председателем Целевой группы г-ном А. Андреевским.
The Council reiterated its support for the popular consultations as an integral part of the Comprehensive Peace Agreement and underscored the importance of inclusive, timely and credible popular consultations processes in Blue Nile and Southern Kordofan states. Совет вновь заявил о своей поддержке всенародного опроса как неотъемлемого элемента Всеобъемлющего мирного соглашения и подчеркнул важность проведения всеохватного, своевременного и заслуживающего доверия всенародного опроса в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан.
(b) To request the secretariat to set up a task force, representing interested companies and organizations, which would develop a concept of further implementation of the Blue Corridor project and seek support from the business community; Ь) поручить секретариату создать целевую группу, представляющую заинтересованные компании и организации, которая займется разработкой концепции осуществления проекта "Голубой коридор" в будущем и обратится к предпринимательскому сообществу за помощью;
Key legislation was also adopted by the National Assembly, including the Regulation of Prisons and Treatment of Inmates Bill, the Trade Union Bill, the National Security Act and the popular consultations for Blue Nile and Southern Kordofan States Acts. Помимо этого Национальная ассамблея приняла основные законы, включая Закон о регулировании положения в тюрьмах и обращении с заключенными, Закон о профессиональных союзах, Закон о национальной безопасности и законы о проведении всенародных опросов в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан.
Of the 40 children recruited and used by armed groups, 14 children, all boys, some as young as 12, were recruited by the Popular Defence Force (PDF) in Blue Nile (5 boys) and South Kordofan (9). Из 40 детей, завербованных и используемых вооруженными группами, 14 мальчиков в возрасте всего лишь 12 лет были завербованы Народными силами обороны (НСО) в штатах Голубой Нил (5 мальчиков) и Южный Кордофан (9).
The UNECE Task Force on the Blue Corridor Project has identified three pilot corridors based on volumes of traffic, potential reduction of transport costs, reduction of emissions and number of existing fuel stations distributing compressed natural gas: Целевая группа ЕЭК ООН по проекту "Голубой коридор" определила следующие три экспериментальных коридора с учетом интенсивности движения, потенциального сокращения транспортных расходов, ограничения выбросов и числа действующих станций распределения сжатого природного газа:
(c) cooperation between the Working Party on Gas and the Inland Transport Committee on the use of natural gas as a fuel for freight transport vehicles, the Blue Corridor Project; с) сотрудничество между Рабочей группой по газу и Комитетом по внутреннему транспорту в области использования природного газа в качестве топлива для грузовых автомобилей, проект "Голубой коридор";
4.1.1 14 Priority counties in Bahr-el-Ghazal and all counties in Eastern and Western Equatoria and Blue Nile states provide relief assistance to returnee communities 4.1.1 Оказание чрезвычайной помощи общинам возвращающихся лиц в первую очередь в 14 округах провинции Бахр-эль-Газаль и во всех округах в Восточной и Западной экваториальных провинциях и провинции Голубой Нил
While the Government pursued its strategy in western Upper Nile, Bahr al-Ghazal and Southern Blue Nile, SPLM/A continued to focus on the oil areas, where oil infrastructure and assets continued to be considered legitimate military targets. В то время как правительство проводило свою политику в западных районах штата Верхний Нил, Бахр-эль-Газале и южных районах штата Голубой Нил, НОДС/А продолжали активизировать сои действия в богатых нефтью районах, в которых инфраструктура и объекты нефтедобывающей промышленности по-прежнему считались законными военными целями.
Participating in action with the Blue Planet's 'Adopt a dolphin' you can help the Adriatic Dolphin Project and research activities and protect the dolphins of the Cres and Lošinj island region, and you will also protect the surroundings in which they live. Участвуя в акции Голубой планеты 'Заведите дельфина', Вы можете оказать содействие проекту сохранения адриатических дельфинов и помочь исследованиям и охране дельфинов региона островов Cres и Lošinj, Вы также сможете защитить среду, в которой они обитают.
The scene wherein Holmes claims to have made a bet with Watson comes from a similar scene in "The Adventure of the Blue Carbuncle." Сцена, в которой Холмс заявляет, что поспорил с Ватсоном, взята из похожей сцены в рассказе «Голубой карбункул».
He recorded international hits such as "Blue, bland, blond", "L'amour ça fait passer le temps", "Ballade pour l'espagnol", "Le plus beau tango du monde" and "Cathy, fais-moi danser". Он записал международные хиты, такие как «Голубой, мягкий, светлый», «L'amour ça fait passer le temps», «Ballade pour l'espagnol», «Le plus beau tango du monde» и «Cathy, fais-moi danser».