Английский - русский
Перевод слова Blue
Вариант перевода Голубой

Примеры в контексте "Blue - Голубой"

Примеры: Blue - Голубой
Large numbers of the rebels who fled south from the Sali area in Blue Nile State have been received and hosted in Alrank town in the Republic of South Sudan. З. Большое число повстанцев, которые спаслись бегством на юг из района Сали в штате Голубой Нил, получили поддержку и убежище в городе Алранк в Республике Южный Судан.
The Governor of Blue Nile state noted that the popular consultations process provided a "win-win" situation, whereby the people of the two states could express their views on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and rectify its shortcomings through negotiations with the central Government. Губернатор штата Голубой Нил отметил, что проведение всенародного опроса создает выигрышную ситуацию для всех сторон, поскольку жители этих двух штатов могут высказать свое мнение относительно осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения и исправить его недостатки путем проведения переговоров с центральным правительством.
Although the National Congress Party (NCP) and the Sudan People's Liberation Movement-North signed an agreement in June, fighting erupted repeatedly in border areas, including South Kordofan and Blue Nile. Несмотря на то, что в июне Партия Национальный конгресс и Народно-освободительное движение Судана-Север подписали между собой соглашение, в пограничных районах, включая штаты Южный Кордофан и Голубой Нил, периодически возникали боевые действия.
The popular consultations offer some opportunity for the local communities in Southern Kordofan and Blue Nile States to address the grievances and expectations for which they took up arms against Khartoum and which, as yet, have been unmet by the Comprehensive Peace Agreement. Консультации с населением в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил предоставляют местным общинам определенную возможность высказать свои претензии и пожелания, в связи с которыми они вооружились против Хартума и по которым еще не принято никаких мер в соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением.
The Protocol and Liaison Service website () includes the most updated version of the "Blue Book", lists of Permanent Representatives, Heads of State/Government and Ministers for Foreign Affairs and a list of senior United Nations officials. На веб-сайте Службы протокола и связи () размещены последняя редакция «Голубой книги», обновленные списки постоянных представителей, глав государств/правительств и министров иностранных дел и старших должностных лиц Организации Объединенных Наций.
Council members called for the full implementation of the Comprehensive Peace Agreement, including a solution on Abyei and the carrying out of the popular consultations in Southern Kordofan and Blue Nile States, and expressed concern over the ongoing fighting in Darfur. Члены Совета призвали к всестороннему осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения, включая принятие решения по Абьею и проведение консультаций с населением о статусе штатов Южный Кордофан и Голубой Нил, и выразили озабоченность по поводу продолжения боевых действий в Дарфуре.
We also affirm that we are committed to reaching security and political arrangements that address all the recent tensions in Southern Kordofan and Blue Nile states. Мы также подтверждаем свою приверженность обеспечению безопасности и достижению политических договоренностей, которые позволят в полной мере разрядить сохраняющуюся атмосферу напряженности в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил.
UNMIS has been pursuing options to encourage such preparations, including a joint project with the Peace Research Institute of the University of Khartoum on the popular consultations in both Southern Kordofan and Blue Nile States. МООНВС пытается найти пути активизации подготовки к проведению всенародного опроса, в том числе посредством осуществления совместного проекта с Институтом по исследованию проблем мира Хартумского университета, посвященного проведению всенародных опросов в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил.
As requested by the local governments in both Southern Kordofan and Blue Nile States, UNMIS is working closely with the Peace Research Institute of the University of Khartoum to help identify issues expected to emerge during the popular consultations process in the two States. В ответ на соответствующие просьбы местных органов управления штатов Южный Кордофан и Голубой Нил МООНВС в настоящее время в тесном сотрудничестве с Институтом по исследованию проблем мира Хартумского университета работает над выявлением вопросов, которые могут возникнуть в ходе всенародных опросов в этих двух штатах.
The reintegration of demobilized ex-combatants suffered significant delays in Blue Nile and Southern Kordofan states, mostly because of disagreements between UNDP and the relevant national authorities over contracting modalities and the use of international implementing partners. В контексте процесса реинтеграции демобилизованных бывших комбатантов в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан отмечались серьезные задержки, обусловленные, главным образом, разногласиями между ПРООН и соответствующими национальными властями по поводу контрактных механизмов и использования международных партнеров-исполнителей.
The volume of diesel fuel replaced by natural gas in commercial vehicles on the Blue Corridor project road transport itinerary across Europe was estimated at 320,000 tons for the biennium. В этом двухгодичном периоде объем замещения дизельного топлива природным газом в качестве топлива для грузового автотранспорта, эксплуатируемого на автодорогах Европы, в рамках проекта «Голубой коридор» оценивался в 320000 тонн.
Several Council members expressed deep regret that UNMIS had to be withdrawn at the very moment when its proven abilities to ease tensions were particularly needed, especially with regard to the fighting in South Kordofan and the situation in Blue Nile. Члены Совета Безопасности выразили глубокое сожаление в связи с тем, что МООНВС приходится закрывать именно в тот момент, когда доказанная ею способность уменьшать напряженность особенно необходима, в частности в связи со столкновением в Южном Кордофане и положением в штате Голубой Нил.
We also call on the Government of the Sudan to work actively on agreements to bring peace and stability to the border and in Blue Nile and Southern Kordofan states. Мы призываем правительство Судана также активно работать над соглашениями по установлению мира и стабильности на границе и в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан.
Under the Comprehensive Peace Agreement, Southern Kordofan and neighbouring Blue Nile States were expected to hold popular consultations to determine whether the Agreement had met the aspirations of their citizens and to resolve any outstanding issues related to its implementation. Согласно Всеобъемлющему мирному соглашению Южный Кордофан и соседний штат Голубой Нил должны были провести консультации с населением для выяснения того, отвечает ли Соглашение устремлениям их граждан, и урегулирования всех нерешенных вопросов, связанных с его осуществлением.
The participated Institute actively in the organization, in cooperation with Blue Plan, of the third regional workshop on managing water demand in the Mediterranean, held in Zaragoza, Spain, in March 2007. Совместно с организацией "Голубой план" Институт принимал активное участие в организации третьего регионального семинара-практикума по вопросам регулирования спроса на воду в Средиземноморском регионе, который состоялся в марте 2007 года в Сарагосе (Испания).
The Abyei Referendum Bill and the Popular Consultation Bill for South Kordofan and Blue Nile States were also passed on 30 December 2009. Кроме того, 30 декабря 2009 года были приняты Законопроект об Абъейском референдуме и Законопроект о народной консультации по штатам Южный Кордофан и Голубой Нил.
Recent cases of arrest and detention and harassment of staff members were reported in Blue Nile State, Southern Kordofan and Southern Sudan. Из штата Голубой Нил, Южного Кордофана и Южного Судана поступали сообщения о недавних случаях ареста и содержания под стражей, а также враждебных актов по отношению к сотрудникам.
The Committee had marked 38 cultural properties with the protective "Blue Shield" emblem and had organized training sessions and review programmes for civil and military authorities, interested institutions and the general public. Комитет определил 38 объектов как представляющие культурную ценность и присвоил им знак «Голубой щит», организовал курсы подготовки и программы обследований, предназначенных для гражданских и военных властей, заинтересованных учреждений и широкой общественности.
His delegation fully supported an independent investigation into allegations of widespread human rights violations in Southern Kordofan and Blue Nile States, and called on all parties concerned to grant unhindered humanitarian access to all aid organizations. Делегация оратора полностью поддерживает независимое расследование в связи с обвинениями в массовых нарушениях прав человека в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил и призывает все соответствующие стороны обеспечить беспрепятственный доступ гуманитарной помощи для всех организаций, занимающихся доставкой такой помощи.
The United States National Oceanic and Atmospheric Administration and the Coordination Office of the Global Programme of Action had entered into an umbrella memorandum of understanding at the White Water to Blue Water Conference in Miami, in March 2004. В марте 2004 года на Конференции "От белой воды - к голубой воде", состоявшейся в Майами, Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов Америки и Координационное бюро Глобальной программы действий подписали всеобъемлющий меморандум о взаимопонимании.
Relief assistance in the form of food aid, seeds and tools, water and sanitation, non-food items were provided to returnee communities by the counties in Bahr-el-Ghazal, Eastern and Western Equatoria and Blue Nile states. Общинам возвращающихся лиц в округах штата Бахр-эль-Газаль, Восточно-Экваториальном и Западно-Экваториальном штатах и штате Голубой Нил была оказана чрезвычайная помощь, в рамках которой они получили продовольствие, посевные семена и инвентарь, воду и санитарные принадлежности, а также непродовольственные товары.
Similarly, the Mission will continue the process of decentralization throughout its area of responsibility by delegating authority to transitional areas in sectors 4 (Kadugli), 5 (Blue Nile) and 6 (Abyei), as well as to the Darfur office. Аналогичным образом Миссия будет продолжать процесс децентрализации функций в рамках всей своей зоны ответственности путем передачи полномочий отделениям в переходных районах секторов 4 (Кадугли), 5 (Голубой Нил) и 6 (Абьея), а также отделению в Дарфуре.
With the completion of SAF redeployment, the focus of Comprehensive Peace Agreement implementation efforts will naturally turn to the required redeployment of SPLA from Southern Kordofan and Blue Nile. По завершении передислокации Суданских вооруженных сил центр внимания в усилиях по осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения естественным образом переместится на требуемую передислокацию сил НОАС из штатов Южный Кордофан и Голубой Нил.
Land commissions have not been established in Southern Kordofan or Blue Nile States owing to the lack of technical capacity in state government В штатах Южный Кордофан и Голубой Нил не были созданы земельные комиссии из-за отсутствия у правительств этих штатов технических возможностей
Clear examples are the Blue Ridge Mountains in Virginia in the United States of America and the Harz Mountains in Germany. Явными примерами являются горы Голубой хребет в Виржинии, Соединенные Штаты Америки, и горы Харц в Германии.