Английский - русский
Перевод слова Blue
Вариант перевода Голубой

Примеры в контексте "Blue - Голубой"

Примеры: Blue - Голубой
So, can I ask, where did you find those lyrics to "Blue Moon"? Так, могу я спросить вас, где вы нашли эти стихи для "Голубой Луны"?
The "Bosnian Serb" forces have used their present position to attack the "Blue Route" and surrounding civilian targets directly threatening Sarajevo's lifeline; and Силы "боснийских сербов" используют свою нынешнюю позицию для нападений на "голубой коридор" и прилегающие гражданские цели, непосредственно угрожая "дороге жизни" в Сараево; и
Furthermore, the Special Rapporteur was informed that the referendum was not held in those areas which remain under the control of armed opposition organizations, such as large areas in southern Sudan, Blue Nile State and parts of South Kordofan. Кроме того, Специальному докладчику было сообщено, что референдум не проводился в тех районах, которые оставались под контролем вооруженных организаций оппозиции, например в крупных районах на юге Судана, штате Голубой Нил и отдельных частях Южного Кордофана.
In January 1997, the Sudanese People's Liberation Army (SPLA) launched a major offensive that began in southern Blue Nile state and by the end of July 1997 had reached Terekeka, 50 kilometres north of Juba on the Nile. В январе 1997 года Суданская национально-освободительная армия (СНОА) предприняла крупное наступление в южном штате Голубой Нил и к концу июля 1997 года достигла Терекеки, находящейся в 50 км к северу от Джубы на Ниле.
The regrouping of the rebel forces in western Ethiopia and ongoing build-up of Ethiopian troops in their support reveal the ill intentions and designs against the southern Blue Nile and northern Upper Nile regions and threaten with serious consequences the situation along the entire joint border. Перегруппировка повстанческих сил на западе Эфиопии и происходящее сейчас наращивание эфиопских войск, которое проводится в целях их поддержки, раскрывают неблаговидные намерения и планы, направленные против южного региона Голубой Нил и северного региона Верхний Нил, и могут привести к серьезному ухудшению обстановки на всей совместной границе.
The status of the three marginalized areas of Abyei Province, the Nuba Mountains and southern Blue Nile State and their inclusion in the ongoing IGAD process remained contentious issues in subsequent and formal talks between the Government of the Sudan and the SPLM in March 2003. Статус трех маргинальных районов - провинции Абиейи, Нубийских гор и южной части штата Голубой Нил - и их включение в текущий процесс МОВР оставался спорным вопросом в рамках дальнейших и официальных переговоров между правительством Судана и НОДС в марте 2003 года.
For three years, UNICEF has been without access to significant population segments in Blue Nile and South Kordofan, and obtaining travel and access permits for internally displaced person camps in other locations was met with delays and difficulties. В течение трех лет ЮНИСЕФ не мог получить доступ к многочисленным группам населения в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан, а попытки добиться разрешения на проезд и доступ к лагерям внутренне перемещенных лиц в других штатах наталкивались на проволочки и трудности.
He then served in the Blue Nile province until 1915 when he became a senior inspector of Khartoum province, rising to the position of civil secretary in 1926. Затем он служил в провинции «Голубой Нил» до 1915, после чего - старшим инспектором в провинции Хартум, где в 1926 занял должность гражданского секретаря.
The Working Party on Gas, through its inter-sectoral Task Force, carried out an economic and technical assessment of the Blue Corridor project aimed at the creation of transport corridors for gas-driven vehicles. Рабочая группа по газу усилиями своей межсекторальной Целевой группы провела экономическую и техническую оценку проекта "Голубой коридор", целью которого является создание транспортных коридоров для транспортных средств, работающих на газе.
He also stressed that the aim of the Blue Corridor project was in line with EU Commission policy to reduce drastically, in the near future, the number of cars in Europe using diesel and gasoline, replacing them with alternative fuels, in particular NGVs. Кроме того, он подчеркнул, что цель проекта "Голубой коридор" согласуется с политикой Комиссии ЕС по существенному сокращению в ближайшем будущем числа дизельных и бензиновых автомобилей в Европе и по замене их автомобилями, работающими на других видах топлива, в частности на природном газе.
The meeting was held following decisions of the recent sessions of the UNECE Working Party on Gas and Inland Transport Committee with a view to assessing the technical and economic viability of the "Blue Corridor" project and modalities of its implementation. Совещание было организовано в соответствии с решениями, которые были приняты на недавних сессиях Рабочей группы по газу и Комитета по внутреннему транспорту для оценки технической и экономической эффективности проекта "Голубой коридор" и условий его осуществления.
At the request of the Ceasefire Political Commission, through the Ceasefire Joint Monitoring Commission, UNMIS is verifying the number of SPLA Joint Integrated Unit troops in Southern Kordofan and Blue Nile States. По просьбе Политической комиссии по прекращению огня, направленной через Совместную комиссию по наблюдению за прекращением огня, МООНВС проверяет численность служащих НОАС в составе совместных сводных подразделений в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил.
North-South tensions have been particularly high in the light of the intensified conflicts in Southern Kordofan and Blue Nile States, with allegations by the Government of the Sudan that SPLM-North has received support from South Sudan. Напряженность в отношениях между Севером и Югом была особенно сильна в свете обострения конфликтов в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, причем правительство Судана утверждало, что НОДС-Север получало поддержку от Южного Судана.
Four infantry battalions from SPLA accompanied by tanks, vehicles and military equipment have been deployed from Upper Nile State in the Republic of South Sudan to the Olu area in southern Blue Nile State in order to occupy strategic locations there. Четыре пехотных батальона НОАС при поддержке танков, автотранспортных средств и военной техники были переброшены из штата Верхний Нил в Республику Южный Судан в район Олу в южной части штата Голубой Нил, с тем чтобы занять там стратегические позиции.
The Panel believes that the fundamental political challenges of Blue Nile and Southern Kordofan have not changed and that they are organically linked to the issues of the governance of diversity and democratization, and that the parties will return to the negotiating table and reach a settlement. Группа считает, что основные политические проблемы штатов Голубой Нил и Южный Кордофан не изменились и что они органично связаны с проблемами управления в условиях разнообразия и демократизации и что стороны вернутся к переговорам и придут к согласию.
In that regard, the Panel followed the popular consultation process in Blue Nile State, monitored the state elections in Southern Kordofan and their aftermath, raising the issue of security arrangements for the SPLA forces originating from the two areas. Группа осуществляла в этой связи наблюдение за процессом общенародных консультаций в штате Голубой Нил и за выборами в штатные органы в Южном Кордофане и последующими событиями, подняв вопрос об обеспечении безопасности сил НОАС в этих двух районах.
We urge the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement North to cease their hostilities immediately, sign a ceasefire agreement and conclude security arrangements in Southern Kordofan and Blue Nile states. Мы настоятельно призываем правительство Судана и Народно-освободительное движение Судана (Север) незамедлительно прекратить боевые действия, подписать соглашение о прекращении огня и заключить договоренности о мерах безопасности в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил.
These crucial matters include the resolution of the final status of Abyei, the holding of popular consultations in Southern Kordofan and Blue Nile States, the demarcation of the border and the establishment of border-security mechanisms, as well as oil revenue-sharing and related transitional financial arrangements. К числу этих важных вопросов относятся урегулирование окончательного статуса Абьея, проведение всенародных опросов в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, демаркация границ и учреждение механизмов пограничного контроля, а также раздел доходов от нефтяного сектора и создание соответствующих переходных финансовых механизмов.
The Mission also met with southerners living in the north, the Governor of Blue Nile State and the Deputy Governor of South Kordofan State. Миссия также встретилась с южанами, проживающими на севере, с губернатором штата Голубой Нил и заместителем губернатора штата Южный Кордофан.
All interim movements of personnel and changes in address, telephone/fax numbers, national holiday, etc., in the "Blue Book" are updated online as soon as the Protocol and Liaison Service is notified of such changes by the Missions. Все временные перемещения сотрудников и изменения адресов, номеров телефонов и факсов, национальных праздников и прочих данных в «Голубой книге» отражаются в онлайновом режиме, как только Служба протокола и связи получает соответствующие уведомления от представительств.
On 23 May, the President of the Sudan ordered the dismantling of the joint integrated units in Southern Kordofan and Blue Nile States, and informed the SPLA that its forces in the two States should either disarm or move south of the 1956 border. 23 мая Президент Судана издал указ о расформировании объединенных военных подразделений в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил и информировал НОАС о том, что ее вооруженные формирования в обоих штатах должны либо разоружиться, либо проследовать к югу от границы 1956 года.
The aim of the Blue Corridor Project is to promote the use of compressed natural gas as a fuel for the international transport of goods instead of diesel and to identify the corridors which could be used by vehicles powered by natural gas. Цель проекта "Голубой коридор" состоит в стимулировании применения сжатого природного газа в качестве топлива при осуществлении международных грузовых перевозок вместо дизельного топлива, а также в определении коридоров, которые могли бы использоваться транспортными средствами, функционирующими на природном газе.
Similarly, the report notes the presence of 25 Croatian Special Police in the Blue Zone, but the presence is neither condemned nor the withdrawal of the Police requested. Аналогично в докладе отмечается присутствие 25 сотрудников хорватской специальной полиции в "голубой" зоне, однако в нем нет ни осуждения этого присутствия, ни просьбы о выводе полиции.
The visit of President Omer al-Bashir to Southern Kordofan State and to Misseriya areas of sector 6 in early March and to Blue Nile State later in the month raised hopes of progress in developing those marginalized regions. Визит президента Омара Аль-Башира в штат Южный Кордофан и в район Миссерии сектора 6 в начале марта, а также в штат Голубой Нил в конце месяца вновь вселил надежду на достижение прогресса в развитии этих маргинализованных регионов.
The Working Party will have before it the final report of the Task Force on the Blue Corridor Project and may wish to discuss the further implementation of the Project including possibilities for financing. На рассмотрение Рабочей группы будет представлен окончательный доклад Целевой группы по проекту "Голубой коридор", и, возможно, она пожелает обсудить вопрос о дальнейшем осуществлении этого проекта, включая возможности финансирования.