| Blue cheese, honey mustard, French, ranch or Thousand Islands? | Голубой сыр, медовая горчица, французский, ранч или "Тысяча островов"? |
| 70% of Blue Moon's land mass is coated with two main plant types, pagoda trees, and balloon plants. | До 70 % суши Голубой Луны должно быть покрыто двумя основными типами растительности - «пагодостениями» (англ. pagoda plants) и «деревьями-воздушными шарами» (англ. balloon tree). |
| I first heard of your Blue Fairy from Monica | Первый раз я услышал о твоей Голубой Феи от Моники. |
| The historic Blue Mosque was being restored to enable them to profess their faith in the best possible conditions. | Для того чтобы дать им возможность исповедовать свою религию в наилучших по возможности условиях, в настоящее время ведется реставрация исторической Голубой мечети. |
| Benchmark reports are now included in the Investment Committee Blue Book and accepted by the Office of Internal Oversight Services. | В настоящее время базовые отчеты предусмотрены в Голубой книге Комитета по инвестициям, и Управление служб внутреннего надзора согласно с такой практикой. |
| Preparatory activities such as the popular consultation workshops occurred and a technical committee was formed in Blue Nile State in March 2010. | Проводилась подготовительная работа, такая как семинар по консультациям с населением, и в марте 2010 года в штате Голубой Нил был сформирован технический комитет. |
| The White Water to Blue Water partnership initiative had established linkages and cross-sectoral approaches to watershed and marine ecosystem management. | В рамках партнерской инициативы "От белой воды - к голубой воде" были установлены взаимосвязи и разработаны межотраслевые подходы к регулированию водосборных бассейнов и морских экосистем. |
| White Water to Blue Water coral reef programme | Программа по коралловым рифам "От белой воды к голубой воде" |
| At 1500, Mr. Garibaldi will escort you to Blue 8 for a formal inquiry. | В 15:00, мистер Гарибальди сопроводит вас в Голубой сектор 8 для допроса. |
| In 2009, approximately 80,000 compressed natural gas vehicles travelled along the Blue Corridor, serviced by 800 filling stations. | В 2009 году по дорогам, входящим в «Голубой коридор», который обслуживали 800 автозаправочных станций, прошло около 80000 автомобилей, работающих на сжиженном природном газе. |
| All the social integration and economic empowerment projects are currently executed by the two landmine victims associations in Blue Nile and South Kordofan states. | Все проекты по социальной интеграции и по расширению экономических возможностей в настоящее время исполняются двумя ассоциациями жертв наземных мин в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан. |
| The evening before, you were The Blue Orchid. | За день до этого вы ужинали в... в "Голубой орхидее". |
| The Committee further proposed that the Blue Corridor Project be considered for financing also under the Transport, Health and Environment Pan-European Programme. | Далее Комитет предложил рассмотреть вопрос о финансировании проекта "Голубой коридор" также по линии Общеевропейской программы по транспорту, окружающей среде и охране здоровья. |
| The Blue Box provision should be terminated. | с. Следует отменить положение, касающееся "голубой" категории защитных мер. |
| United Nations Blue Book Global Meeting: Building Inclusive Financial Sectors, 4-5 May 2005, Geneva, Switzerland. | Глобальное совещание по «Голубой книге» Организации Объединенных Наций: создание инклюзивных финансовых секторов, 4 - 5 мая 2005 года, Женева, Швейцария. |
| The Blue Orchid is a career-making stone. | На "Голубой Орхидее" можно было сделать карьеру. |
| In Blue Nile State, the process of integration of SPLM/A personnel into the National Police Service of the Government of the Sudan has been successfully completed. | В штате Голубой Нил успешно завершен процесс перехода персонала НОДС/НОАС в Национальную полицейскую службу правительства Судана. |
| 1.1.5 Popular consultations in Southern Kordofan State and Blue Nile State are conducted in accordance with the provisions of the Comprehensive Peace Agreement | 1.1.5 Проведение всенародных опросов в Южном Кордофане и штате Голубой Нил в соответствии с положениями Всеобъемлющего мирного соглашения |
| The political situation in Southern Kordofan and Blue Nile States was tense due to increased conflict | Политическая ситуация в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил являлась напряженной в связи с активизацией конфликта |
| Key to these were the final status of the Abyei Area, border demarcation and finalization of the popular consultations in Southern Kordofan and Blue Nile States. | Основными из этих вопросов являлись окончательный статус района Абьей, демаркация границы и завершение консультаций с населением в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил. |
| In 2011, Ethiopia received more than 19,000 Sudanese refugees, mostly from Blue Nile State, who crossed the border into western Ethiopia. | В 2011 году в Эфиопию прибыли более 19000 беженцев из Судана, главным образом из штата Голубой Нил, граничащего с западной частью Эфиопии. |
| In the Horn of Africa, a key concern is the situation in South Kordofan and Blue Nile States. | На Африканском Роге наиболее острую обеспокоенность вызывает ситуация в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил. |
| Three areas (Abyei, Blue Nile and South Kordofan) | Три района (Абьей, Голубой Нил и Южный Кордофан) |
| In the Sudan, security constraints in South Kordofan and Blue Nile States and access restrictions imposed by the Government remained a challenge throughout the reporting period. | На протяжении всего отчетного периода опасная обстановка сохранялась в суданских штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, въезд на территорию которых правительством был ограничен. |
| Unfortunately, the above-mentioned statement may negatively impact the security and humanitarian situations in the two States of South Kordofan and the Blue Nile. | К сожалению, вышеупомянутое заявление может негативно отразиться на гуманитарной ситуации и ситуации в плане безопасности в двух штатах - Южный Кордофан и Голубой Нил. |