Английский - русский
Перевод слова Blue
Вариант перевода Голубой

Примеры в контексте "Blue - Голубой"

Примеры: Blue - Голубой
The "confidence-building measures" in the Blue Zone would imply movement of civilians in the Zone and the legalization of the border crossing at Kobila. «Меры укрепления доверия» в «голубой зоне» предполагали бы движение там гражданских лиц и легализацию перехода границы на мысе Кобила.
It will build on inter-sectoral activities initiated in the previous biennium with joint projects in environment and transport, notably on reforming energy pricing policies and the 'Blue Corridor' project use of natural gas as a transport fuel. Программа будет составлена на основе межсекторальных мероприятий, начавшихся в предыдущий двухгодичный период, и совместных проектов в области окружающей среды и транспорта, в частности по вопросам реформирования системы установления цен на энергоносители и использования природного газа в проекте "Голубой коридор" в качестве моторного топлива.
Germany has developed an environmental label called the "Blue Angel" awarded to air quality control measures and products such as low-emission oil and gas burners and paints low in or free of solvents. Германия разработала экологический знак "Голубой ангел", которым маркируются контрольные замеры качества воздуха и продукты, подобные нефтяным и газовым горелкам с низким уровнем выбросов и краскам с низким содержанием растворителей или без них.
In bringing the facts relative to the disputed issue of Prevlaka to your attention, I take the opportunity to advise also of some flagrant and long-lasting violations of the security regime in the Blue Zone by the Republic of Croatia. Доводя до Вашего сведения факты, касающиеся спорного вопроса о Превлакском полуострове, я пользуюсь предоставившейся возможностью, чтобы сообщить также о некоторых возмутительных и давно отмечаемых нарушениях Республикой Хорватией режима безопасности в «голубой зоне».
According to the timelines provided in the Comprehensive Peace Agreement, the formation of these units is a prerequisite for full redeployment of SPLA forces from Southern Kordofan and Blue Nile States. Принимая во внимание сроки, указанные во Всеобъемлющем мирном соглашении, формирование этих подразделений является предварительным условием для полной передислокации сил Народно-освободительной армии Судана из штатов Северный Кордофан и Голубой Нил.
Decals from observer State missions, intergovernmental and other organizations listed in chapters III, IV and V of the "Blue Book": applications must be submitted to the Protocol and Liaison Service and thereafter to the Garage Administration for appropriate action. Пропуска от миссий государств-наблюдателей, межправительственных и других организаций, перечисленных в главах III, IV и V «Голубой книги»: заявки должны подаваться на оформление в Службу протокола и связи, а затем в Администрацию гаража.
Despite calls from members of the international community for a ceasefire, fighting among the parties continued throughout the first half of 1998, particularly in northern Bahr Al Ghazal, Blue Nile State and along the Eritrean border in Gederaf and Kassala states. Несмотря на призывы международного сообщества к прекращению огня, боевые действия между сторонами продолжались на протяжении всей первой половины 1998 года, особенно на севере Бахр-эль-Газаля, в штате Голубой Нил и вдоль границы с Эритреей в штатах Гедареф и Кассала.
In another development, eye-witness reports from citizens arriving at the town of Damazin in the southern part of Blue Nile province indicate that invading Ethiopian Tigray forces have captured 160 schoolchildren and 15 teachers. Свидетели из числа граждан, прибывших в город Дамазин, расположенный в юго-восточной части провинции Голубой Нил, сообщают о другом случае, когда захватнические эфиопские тигрейские силы захватили 160 школьников и 15 учителей.
Implemented under the program name "Blue Lantern," these checks enlist the help of foreign governments and private sector parties in the conduct of pre-license checks and post-shipment verifications of defense exports. Эти проверки, проводимые в рамках программы под названием «Голубой фонарь», помогают заручиться поддержкой иностранных правительств и частного сектора при проведении проверок до выдачи лицензий, а также после отправки на экспорт товаров оборонного назначения.
At the time of reporting, all non-food cargo flights to contested areas in southern Blue Nile State were obliged to transit Malakal. Furthermore, authorities required that all such flights should originate in the northern sector. На момент составления настоящего доклада все воздушные суда, доставляющие непродовольственные грузы в оспариваемые районы в южной части штата Голубой Нил, были вынуждены производить транзитные посадки в Малакале. Кроме того, власти требовали, чтобы все такие полеты начинались в северном секторе.
The Blue Book provides an in-depth look at the NPT, the cornerstone of efforts by the international community to prevent the proliferation of nuclear weapons, while ensuring that the benefits of nuclear technology are available for peaceful purposes. В "Голубой книге" приводится углубленное рассмотрение Договора о нераспространении, который является основополагающим элементом усилий международного сообщества, направленных на то, чтобы добиться предотвращения распространения ядерного оружия и вместе с тем обеспечить возможности использования преимуществ ядерной технологии в мирных целях.
The Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Programme was launched in Ed-Damazin, Blue Nile State, on 10 February, and as of 31 March had demobilized 1,592 combatants and members of the Special Needs Groups. 10 февраля в Эд-Дамазине, штат Голубой Нил, было начато осуществление суданской программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, и по состоянию на 31 марта было демобилизовано 1592 комбатанта и члена групп комбатантов с особыми потребностями.
In the context of checking the cross-border movement of militants, Pakistani troops deployed in Sierra Leone have participated in operations specifically conceived for the purpose, such as Operation Blue Horizon. В контексте усилий по пресечению трансграничного перемещения боевиков пакистанцы, размещенные в Сьерра-Леоне, участвовали в операциях, специально разработанных с этой целью, как, например, операция «Голубой горизонт».
Special presentations will be given on three of these initiatives, namely, the (a) Guidelines on Reforming Energy Prices and Subsidies, (b) UN International Framework Classification for Energy Reserves/Resources and (c) the Blue Corridor Project. Будут представлены специальные сообщения по трем из этих инициатив: а) Руководящие принципы по реформированию цен и субсидий на энергоресурсы, Ь) Международная рамочная классификация Организации Объединенных Наций запасов/ресурсов месторождений и с) проект "Голубой коридор".
Some of the initiatives, such as reforming energy pricing for sustainable energy development and the Blue Corridor project described below, were initiated, at least in part, in response to this undertaking. Некоторые из этих инициатив, такие, как реформирование цен на энергию в целях устойчивого развития энергетики и описанный ниже проект "Голубой коридор" были выдвинуты, по крайней мере в определенной степени, в ответ на принятие вышеуказанного заявления.
The DDR process is set to commence in earnest on 10 February with a pilot project in Blue Nile State, followed by the launch of the operation in Southern Kordofan, in line with the jointly agreed "Three Areas first" approach. Практическое осуществление процесса РДР должно начаться 10 февраля с реализации экспериментального проекта в штате Голубой Нил, после чего будет проведена операция в Южном Кордофане в соответствии с совместно согласованным подходом «Первые три района».
The second meeting of the Task Force on the Blue Corridor Project was held on 25 November 2002 in Hoofddorp (Netherlands) at the offices of the European Natural Gas Vehicle Association (ENGVA). Второе совещание Целевой группы по проекту "Голубой коридор" состоялось 25 ноября 2002 года в Хофддорпе (Нидерланды) в помещениях Европейской ассоциации производителей транспортных средств, работающих на природном газе (ЕАПТСПГ).
The Committee and the Inland Transport Committee continue to cooperate on the Blue Corridor Project: Use of Natural Gas as a Motor Fuel for International Transboundary Goods Traffic. Комитет и Комитет по внутреннему транспорту продолжают осуществлять сотрудничество по проекту "Голубой коридор: использование природного газа в качестве моторного топлива для международных трансграничных грузовых перевозок".
It informed SC. that the final report of the Task Force on the Blue Corridor Project had appeared in English and Russian and could be obtained from the UN/ECE secretariat. Он проинформировал SC. о том, что окончательный доклад Специальной группы по проекту "Голубой коридор" был издан на английском и русском языках и что его можно получить в секретариате ЕЭК ООН.
As regards popular consultations in the Blue Nile and Southern Kordofan states, the Advisory Committee was informed that plans were to hold these from May 2010 to January 2011. Что касается консультаций с населением в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан, то Консультативному комитету сообщили, что такие консультации планируется проводить в период с мая 2010 года по январь 2011 года.
In Blue Nile State, 92 meetings were conducted with civil society organizations and political parties and 74 meetings with government officials. В штате Голубой Нил было проведено 92 совещания с представителями организаций гражданского общества и политических партий и 74 совещания с представителями правительства.
At a mid-March conference in Blue Nile State, the Sudan and Ethiopia agreed on measures to strengthen cooperation on security, trade, agriculture and public health along their joint border. На проведенной в середине марте конференции в штате Голубой Нил Судан и Эфиопия договорились о мерах по расширению сотрудничества в области безопасности, торговли, сельского хозяйства и охраны здоровья населения на своей общей границе.
The status of the SPLA component of the Joint Integrated Units in Southern Kordofan and Blue Nile States has been referred by the Joint Defence Board to the Presidency for further consideration. Вопрос о статусе того компонента совместных сводных подразделений в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, который складывается из НОАС, был передан Совместным советом по вопросам обороны президиуму страны на предмет дальнейшего рассмотрения.
While child demobilization has taken place in Blue Nile State, reports have been received of the active recruitment of children in Southern Kordofan State. В то время как в штате Голубой Нил осуществлялся процесс демобилизации детей, были получены сообщения об активной вербовке детей в штате Южный Кордофан.
While fighting in Southern Kordofan and Blue Nile States and lack of progress in Abyei have not led to violence in South Sudan, concerns remain that conflict could spill over the border with little warning. Хотя вооруженная борьба в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил и отсутствие прогресса по вопросу об Абьее не привели к распространению насилия в Южном Судане, по-прежнему сохраняется озабоченность по поводу бесконтрольного распространения конфликта через государственную границу.