Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Benefit - Пособие"

Примеры: Benefit - Пособие
Children generally went more than the 20 hours that were funded; women receiving the Domestic Purposes Benefit received additional funds to ensure their children access to early childhood education. Женщины, которым выплачивается пособие на бытовые цели, получают дополнительные средства, в результате чего их дети могут посещать школы в раннем детстве.
Where there is family breakdown and the young persons could show that they have no other means of support, the Independent Youth Benefit was available for 16- and 17-year-olds. В случае, когда распадаются семьи и молодые люди могут доказать, что у них нет других средств к существованию, они могут получать пособие на самостоятельное существование.
With regard to the claw-back to the National Child Benefit, she pointed out that parents who received welfare benefits generally lost child-related benefits when they moved to work, often earning as little as half of their previous benefits. В отношении расходования средств Национального фонда помощи детям она отмечает, что, как правило, получающие пособие родители теряют эту льготу при выходе на работу, хотя зачастую их доход оказывается в два раза меньше такого пособия.
In conjunction with the National Child Benefit Supplement, the SCB extends children's benefits to all low-income families whether they are on social assistance or earning a low wage. В сочетании с общенациональной дотацией на детей СПД расширяет спектр соответствующих льгот, предоставляемых неимущим семьям, независимо от того, получают ли они социальное пособие или низкую зарплату.
The Government of Canada provides support for families through the Universal Child Care Plan, which includes the Universal Child Care Benefit and support for childcare spaces. Всем семьям, имеющим детей в возрасте до 6 лет, выплачивается пособие по уходу за детьми, за счет которого они могут покрывать затраты на воспитание.
A Maternity Allowance is paid to families who are eligible for Family Tax Benefit Part A, regardless of the woman's workforce participation prior to the birth of the baby. Пособие по беременности и родам выплачивается семьям, имеющим право на получение семейных пособий категории А, предоставляемых в виде налоговых льгот семьям, независимо от участия женщины в рабочей силе до рождения ребенка.
Also, the Child Disability Benefit was extended to more families caring for a child eligible for the DTC by reducing the rates at which the Child Disability Benefit is reduced as family income rises. Кроме того, право на пособие на детей-инвалидов было предоставлено большему числу семей с детьми, имеющими право на получение НЛИ, за счет снижения коэффициента сокращения пособия на детей-инвалидов по мере возрастания доходов семьи.
These include means tested social security benefits, and the Maternity Allowance, which is paid to families who are eligible for Family Tax Benefit, regardless of the woman's workforce participation prior to the birth of the baby. К числу таких механизмов относятся социальные пособия, выплачиваемые после доходов и установления размера, и пособие по беременности и родам и выплачивается семьям, имеющим право на льготы в связи с семейным налогом, независимо от того, работала женщина до момента рождения ребенка или нет.
Similarly, an employee may qualify for Carer's Benefit but not Carer's Leave. Аналогично, работник может иметь право на пособие по уходу, но не на отпуск по уходу за нуждающимся в этом лицом.
An employee may qualify for Carer's Leave even if he/she does not qualify for Carer's Benefit. Работник может иметь право на отпуск по уходу за нуждающимся в этом лицом даже в случае, если ему/ей не полагается пособие по уходу за нуждающимся в этом лицом.
(e) Graduated Retirement Benefit - contributory: based on graduated contributions paid between 1961 and 1975. ё) дифференциальное пособие в связи с выходом в отставку или на пенсию - при условии взносов: рассчитывается на основе дифференциальных взносов, выплаченных в период с 1961 по 1975 годы.
However, rents in the social rented sector are subsidized to keep them affordable and Housing Benefit is available to help those in need, such as the low paid, who cannot afford market rents. Вместе с тем выделяются дотации на квартплату за муниципальное жилье и предоставляется пособие на жилье, с тем чтобы помочь тем, кто испытывает нужду, как, например, лица с низким доходом, которые не могут оплачивать жилье по рыночной стоимости.
The maximum annual Child Disability Benefit was also increased from $1,661 to $2,044 in the 2005 Budget, and again increased from $2,044 to $2,300 in the 2006 Budget; this amount will be indexed to inflation hereafter. В бюджете на 2005 год было также увеличено максимальное годовое пособие на детей-инвалидов с 1661 до 2044 канадских долларов, оно было вновь увеличено с 2044 до 2300 канадских долларов в бюджете на 2006 год; эта сумма в дальнейшем будет индексироваться с учетом темпов инфляции.
(b) Maternity Cash Benefit covers 26 weeks of contributions in last 52 weeks before confinement and 2/3 of the rate of salary for six weeks. Ь) денежное пособие по беременности и родам выплачивается в течение 26 недель в размере внесенных страховых взносов за последние 52 недели, непосредственно предшествовавшие госпитализации, и в течение шести недель в размере двух третей должностного оклада;
from 2010, a new weekly credit will become available to those caring for 20 hours or more a week for someone who is severely disabled; with more flexible, weekly credits for parents awarded Child Benefit until children turn 12 and approved foster carers. с 2010 года вводится новый еженедельный кредит для лиц, которые в течение 20 или более часов в неделю ухаживают за тяжелобольным инвалидом; более гибкие еженедельные кредиты будут предоставляться родителям, получающим пособие на детей, до достижения детьми возраста 12 лет и утвержденным патронатным родителям или воспитателям.
Maternity benefit to studying mothers Пособие в связи с беременностью и родами учащимся матерям
B. Surviving spouse's benefit for divorced spouse(s) В. Пособие для разведенных вдов/вдовцов
child benefit is payable 17.55 на которого выплачивается пособие 17,55
DHSS Which Benefit? Guide Руководство Министерства здравоохранения и социального обеспечения: Какое пособие?
Nursing benefit Equalization benefit Maternity benefit Пособие по беременности и родам
In addition, Ontario Works and the Ontario Disability Support Program provide a Community Start Up and Maintenance Benefit to social assistance recipients to help establish and/or maintain their housing (i.e. prevent eviction or utility disconnection). Кроме того, Бюро по вопросам труда Онтарио и Программа помощи инвалидам Онтарио предоставляет льготы на первоначальные затраты и обустройства лицам, которые получают социальное пособие для получения жилья и ведения хозяйства (т.е. избежать выселения или прекращения получения коммунальных услуг).
The changes were in the Work and Families Act 2006 and The Statutory Maternity Pay, Social Security (Maternity Allowance) and Social Security (Overlapping Benefit) Amendment Regulations 2006. Соответствующие изменения содержатся в Законе 2006 года о трудовой деятельности и семьях и Положении 2006 года (поправка) о предусмотренных законом выплатах по беременности и родам, социальном обеспечении (пособие по беременности и родам) и социальном обеспечении (дублирование пособий).
Clients receiving the Alberta Seniors Benefit saw a 16 percent increase in the level of assistance in 2009-2010. Annual benefits for seniors increased from $2,880 to $3,360 for singles and from $4,320 to $5,040 for couples. В 2009/10 финансовом году выплачиваемое в Альберте пособие для престарелых возросло на 16% - с 2880 долл. до 3360 долл. в год для одиноких и с 4320 долл. до 5040 долл. для супружеских пар.
Families who are not eligible for the AAHB, including working parents who were not previously in receipt of Alberta Works Income Support and the children of learners, are eligible for health benefits for their dependent children through the Alberta Child Health Benefit program. Семьи, не имеющие права на помощь в рамках ПМПВА, в том числе работающие родители, которые не получали ранее пособия в рамках мер по поддержанию уровня доходов, а также дети преподавателей получают пособие в соответствии с Программой медицинских пособий для детей.
Parent's benefitchildcare benefit; пособие для родителей/пособие по уходу за ребенком;