Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Benefit - Пособие"

Примеры: Benefit - Пособие
Under this Act a self-employed woman would be entitled to a benefit of up to 100 per cent of the statutory minimum wage. Те, кто трудится в качестве также оплачиваемых работников, имели бы право на пособие как по этому закону, так и по ЗПБ.
The guaranteed income consists of a cash benefit, attributed by the non-contributive social security system, which is granted in close co-operation with social integration programs. Гарантированное пособие состоит из денежного пособия, выплачиваемого из не предусматривающей взносов системы социального обеспечения, и предоставляется в тесной координации с программами социальной интеграции.
If the amount of social benefit for the household is lower than 100 Mden, it is not paid out. Если размер социального пособия домашнему хозяйству меньше 100 денаров, такое пособие не выплачивается.
An additional benefit for adults with disabilities is granted to any person with a disability whose condition requires assistance from a third person for vital activities. Дополнительное пособие выплачивается взрослым инвалидам в том случае, если для удовлетворения своих важнейших жизненных потребностей им требуется посторонняя помощь.
Look, with Matty gone, I have expenses, and the death benefit helped, but... Слушай, теперь без Мэтти у меня много расходов, пособие за потерю кормильца пригодилось, но...
In all cases, maternity benefit amounts to 100 per cent of earnings and is payable irrespective of when the application for it is made. Во всех случаях пособие по беременности и родам выдается в размере 100% от заработка и выплачивается без ограничения срока обращения.
Temporary invalidity benefit payable in the event of sickness varies according to total length of service. Пособие по временной нетрудоспособности, беременности и родам по случаю рождения ребенка, на погребение предоставляется по месту работ.
On monthly average, the parent's benefit was paid to 137,688 authorized persons in 1999. В 1999 году пособие для родителей в среднем ежемесячно получали 137688 человек.
A total of 2,821 benefits were paid in 2007, with average benefit amounting to SKK 24,605. В 2007 году было выплачено 2821 пособие на среднюю сумму 24605 словацких крон.
The benefit for persons, who take care of a one and a half to three years old child, is 7.50 LVL per month. Лица, которые осуществляют уход за ребенком в возрасте от полутора до трех лет, получают пособие в 7,50 лата в месяц.
For those women who give birth from the twenty-second to the twenty-eighth week of pregnancy, maternity benefit is paid for 28 calendar days after the delivery date. Тем женщинам, которые рожают на 2228-й неделе беременности, пособие в связи с рождением ребенка выплачивается за 28 календарных дней после родов.
Set-period insurance benefit in case of death of the insured Страховое пособие за установленный период в случае кончины застрахованного лица
This entitled them for the first time to ordinary benefit based on their work as self-employed individuals. Благодаря этому постановлению самостоятельно занятые лица впервые получили право на обычное пособие, основанное на их работе в качестве самостоятельно занятых.
No maintenance benefit is paid when both parents are working and no other person is formally authorized to take parental leave. Пособие на содержание не выплачивается, если оба родителя работают и никакое другое лицо не имеет формального права на получение отпуска по уходу за ребенком.
However, the benefit is denied when other members of the household are there to attend to a sick child or another dependant. Однако это пособие не выплачивается, если в семье имеются другие родственники, способные осуществлять уход за больным ребенком или другим иждивенцем.
The disablement benefit is compensation for the loss of physical or mental faculty and includes disfigurement, whether or not it is accompanied by loss of faculty. Пособие по нетрудоспособности представляет собой компенсацию за утрату физических или умственных способностей, включая обезображивание, независимо от того, сопровождается ли оно утратой трудоспособности.
Our current system has evolved from a Child Endowment payment, which was a non-means-tested benefit, instituted in 1941. Ныне действующая в Австралии система берет свое начало в 1941 году, когда впервые стало выплачиваться необусловленное пособие на содержание детей.
The basic part is a fixed-size benefit that effects substantial redistribution of funds from well-to-do persons to persons with lower incomes. Базовая часть представляет пособие фиксированного размера, через которое реализуется перераспределение средств от состоятельных лиц к лицам с более низкими доходами.
The child-care benefit is a means of recognising and partly compensating the child-care services provided by the parents. Пособие по уходу за ребенком является свидетельством признания и частичной оплаты услуг по уходу за детьми, предоставляемых родителями ребенка.
In some cases, bands deliver the benefit once eligibility has been determined. В некоторых случаях после подтверждения права на пособие оно выплачивается организациями коренных народов.
By a Cabinet of Ministers decision of 9 January 2003, no lump-sum benefit is paid out. На основании постановления Кабинета министров Азербайджанской Республики от 9 января 2003 года единовременное пособие не выплачивается.
The Social Security Code provides for benefits of the following three types: A lump sum childbirth benefit A childcare allowance A disability allowance. Кодексом Туркменистана "О социальном обеспечении" предусмотрены 3 вида пособий: единовременное пособие при рождении ребенка, пособия по уходу за ребенком и по инвалидности.
Women are entitled to the maternity benefit for a period of up to 120 days. Женщины имеют право на пособие по беременности и родам на срок до 120 дней.
This benefit was created in 1996 to supersede the Monthly Income for Life-RMV. Это пособие было введено в 1996 году для замены практики выплаты пожизненного ежемесячного дохода.
The one-off childbirth benefit was paid in 123,200 cases in a total amount of 510,900,000 hrivnias. Одноразовое пособие при рождении ребенка было предоставлено 123,2 тыс. лицам на общую сумму 510,9 млн. грн.