Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Benefit - Пособие"

Примеры: Benefit - Пособие
There is also a Social Welfare benefit for persons with disabilities, introduced in 1996. В 1996 году было также введено пособие для инвалидов по линии социального вспомоществования.
For the remainder of such leave a social security benefit is payable to eligible employees. За оставшуюся часть отпуска работницам, имеющим на то право, выплачивается пособие по социальному страхованию.
The supplementary benefit is granted on a monthly basis, in a differentiated amount according to the number of children in the family. Дополнительное пособие выплачивается на ежемесячной основе в зависимости от числа детей в семье.
This benefit cannot be received in daily care centres or special schools for disabled persons. Это пособие не выплачивается в центрах повседневного ухода и специальных учебных заведениях для инвалидов.
The maternity benefit corresponds to 100 per cent of the basic monthly salary. Пособие в связи с рождением ребенка соответствует 100 процентам базовой месячной зарплаты.
The sickness benefit paid is equal to 80% of the average monthly wage from which the insured person is making insurance contribution. Выплачиваемое пособие по болезни составляет 80% от среднемесячной заработной платы, с которой застрахованное лицо выплачивает страховой взнос.
The family state benefit has a universal character; it is granted to every child. Государственное семейное пособие имеет всеобщий характер; оно предоставляется каждому ребенку.
In the latter case the benefit is granted for the time while the child attends school. В последнем случае пособие выплачивается в течение периода, пока ребенок посещает школу.
Under the Law On Social Assistance the family state benefit is granted to persons who bring up a child. В соответствии с Законом о социальной помощи лицам, воспитывающим ребенка, предоставляется государственное семейное пособие.
The IPSFA life insurance benefit is equal to 30 times the basic monthly remuneration. ИСОВС выплачивает страховое пособие в размере 30 основных месячных окладов.
Only if she has children who are acknowledged by the male employee, can she receive a benefit. Она может получить это пособие только в том случае, если у нее есть дети, в отношении которых трудящийся мужчина признал свое отцовство.
A benefit is paid directly to the individual who is providing child-care services. Пособие выплачивается непосредственно лицу, оказывающему услуги по уходу за ребенком.
This lump-sum benefit is distinct from the applicable survivors' pension benefits. Это единовременное пособие не связано с пенсионными пособиями, выплачиваемыми пережившим судей бенефициарам.
A pension benefit is calculated initially in United States dollars. Сначала пенсионное пособие рассчитывается в долларах США.
Family Income Supplement is a tax-free benefit for working families with or without children. Дополнительное пособие к семейному доходу - это не облагаемое налогом пособие для работающих семей с детьми или без детей.
The starting allowance and the adaptation benefit were ways to help people get a job. Начальное пособие и адаптационное пособие являются средствами стимулирования к получению работы.
Since then, single parents receive an additional monthly benefit of CHF 100 per child. С этого времени одинокие родители получают дополнительное ежемесячное пособие в размере 100 швейцарских франков на каждого ребенка.
The benefit was paid on top of other benefits. Данное пособие выплачивается в дополнение к другим выплатам.
Only employed persons are entitled to the above benefit. Право получать вышеуказанное пособие имеют только работающие лица.
One-time lump-sum state social benefits are as follows: the childbirth benefit, the funeral allowance. Существуют следующие единовременные фиксированные пособия по линии государственной социальной помощи: пособие в связи с рождением ребенка, дотация на организацию похорон.
In Georgian schools with the new academic year in addition to usual history books will appear the benefit "200 years of Russian occupation". С нового учебного года в грузинских школах в дополнение к обычным учебникам истории появится пособие "200 лет российской оккупации".
Each individual citizen deserves the benefit is equal treatment of all political parties to communities. Каждый гражданин заслуживает пособие равное отношение ко всем политическим партиям общины.
This universal child benefit was introduced nearly everywhere in Western Europe to encourage childbearing in countries deeply damaged by World War II. Это универсальное детское пособие было введено почти везде в Западной Европе, чтобы поощрять деторождение в странах, сильно пострадавших во время второй мировой войны.
I sell a few pieces and I get a little benefit. Я продаю свои работы и получаю пособие.
And you are currently claiming child benefit for Nathan Andrew Pierce. И вы получаете пособие на содержание ребёнка, Натана Эндрю Пирса.