Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Benefit - Пособие"

Примеры: Benefit - Пособие
(b) The Family Tax Credit, which is paid to working families who already receive a social security benefit. Ь) Семейная налоговая льгота, выплачиваемая работающим семьям, которые уже получают пособие по социальному обеспечению.
A benefit provided for in the Law on Social Insurance of Sickness and Maternity shall be paid for the period of leave. За период отпуска выплачивается пособие, предусмотренное Законом о социальном страховании по болезни и родам.
Sickness benefit may be paid for nursing a family member or caring for the sick child. Пособие по болезни может выплачиваться в связи с уходом за членом семьи или за больным ребенком.
This benefit is equal to 8 basic social benefits (hereinafter referred to as "BSB"). Это пособие равно восьми базовым пособиям по социальному страхованию (далее "БПСС").
This benefit is paid during the period of guardianship (curatorship) and equals to 4 BSB per month. Это пособие выплачивается в течение периода опекунства (кураторства) и равно 4 БПСС в месяц.
Number of students receiving a social benefit in addition Общее число учащихся, получающих, кроме того, социальное пособие
Under conditions stipulated in the Act on Social Insurance, guarantee insurance benefit is provided under guarantee insurance. Согласно условиям, предусмотренным в Законе о социальном страховании, пособие по гарантийному страхованию выплачивается в рамках гарантийного страхования.
This benefit is available to the unemployed who participate in the cultural education programme. Это пособие выплачивается безработным, участвующим в программе культурного образования.
This lump-sum benefit is distinct from the applicable survivors' pension benefits. Это единовременное пособие выплачивается отдельно от соответствующих пенсионных пособий для переживших бенефициаров.
Certain requirements are applied to an unemployed individual, who wishes to receive benefit or is already receiving it. К лицу, потерявшему работу и желающему получать или получающему пособие, предъявляются определенные требования.
The equalization benefit was introduced to the Corps Act with effect as of 1 April 2002. Компенсационное пособие предусмотрено в Законе о службе с 1 апреля 2002 года.
The equalization benefit was paid by the civil service office without the need for a request by the corps member. Компенсационное пособие выплачивалось управлением государственной службы без обязательной подачи рапорта соответствующим сотрудником службы.
Approximately 142 former corps members receive the equalization benefit. Это пособие получают около 142 бывших сотрудников службы.
In addition to the income support provided to the parents, their children who attend school received an extra benefit every month. В дополнение к материальной помощи, выплачиваемой родителям, посещающие школу дети также получают дополнительное ежемесячное пособие.
In the event of the birth of two or more children the benefit is payable for each child. В случае рождения двух или более детей пособие выплачивается на каждого ребенка.
A female head of household receives the benefit on a quarterly basis through the post office for six years. Женщина, являющаяся главой домашнего хозяйства, ежеквартально получает пособие через почтовое отделение на протяжении шести лет.
There is a programme in Montenegro that concerns socially vulnerable categories of population that acquired the right to old age benefit. В Черногории действует специальная программа для уязвимых социальных групп населения, получивших право на пособие по старости.
All parents are entitled to a parental benefit. Все родители имеют право на родительское пособие.
The subsistence benefit is the state's aid to persons in need and it is paid by the local government. Пособие по бедности - это государственная помощь нуждающимся, и оно выплачивается местными самоуправлениями.
To stimulate the birth rate, the Code has introduced a State maternity benefit. В целях стимулирования рождаемости Кодексом введено государственное пособие при рождении ребенка.
This benefit is granted for all types of incapacity. Это пособие выплачивается по всем видам нетрудоспособности.
Until then only women in the formal sector of the economy had access to this benefit. Раньше только женщины в формальном секторе экономики имели право на такое пособие.
The number of persons receiving this benefit rose 22.8% between 2000 and 2005. В период с 2000 по 2005 год число лиц, получающих это пособие, увеличилось на 22,8%.
Every two years a review occurs to determine whether the conditions on which the benefit was granted still persist. Каждые два года рассматривается вопрос о том, сохраняются ли по-прежнему условия, вследствие которых было предоставлено такое пособие.
The right to temporary parental benefit has been expanded for parents of seriously ill children under age 18. Право на временное родительское пособие было предоставлено также родителям тяжелобольных детей в возрасте до 18 лет.