Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Benefit - Пособие"

Примеры: Benefit - Пособие
Rights under the child protection programme include the child benefit, the newly born child benefit, the benefit for child recreation, and the student restaurant. Права в рамках программы защиты ребенка включают детское пособие, пособие на новорожденного, пособие на организацию детского досуга и питание в столовых для учащихся.
Unemployment At the beginning of March 2006, 62 per cent of all people receiving domestic purposes benefit, sickness or invalid's benefit, and/or unemployment related benefit were women. На начало марта 2006 года 62 процента всех лиц, получающих пособие для семейных целей, пособие по болезни или пособие по инвалидности и/или пособие по безработице, составляли женщины.
Benefits to single parents comprise transitional benefit, childcare benefit, education benefit and grants to cover necessary moving expenses in order to gain employment. Пособия для родителей-одиночек включают переходное пособие, пособие для ухода за ребенком, пособие на образование и дотации для покрытия транспортных расходов, связанных с трудоустройством.
Recent increases in such benefits as the child-care benefit, the educational benefit and the minimum pension were advantageous to women. Благоприятным для женщин оказалось произведенное в последнее время увеличение таких пособий, как пособие на уход за детьми, пособие на образование и минимальная пенсия.
Recipients of housing benefit in the old Länder receive a monthly average of roughly DM 83 more housing benefit than before. В старых землях пособие на жилье составляло в месяц примерно 83 немецких марки, что больше, чем было до этого.
It is a housing benefit in the form of rent granted to the owner of the property. Пособие на оплату жилья в размере арендной платы выплачивается хозяину жилой площади.
Child benefit is paid to the mothers (or guardians) of all children irrespective of family means. Пособие на ребенка выплачивается матерям (или опекунам) всех детей, вне зависимости от материального положения семьи.
In addition, 253 former combatants who were already self-employed received a direct cash benefit equivalent to $1,600. Кроме того, 253 бывших комбатанта, которые уже осуществляют индивидуальную трудовую деятельность, получили денежное пособие, эквивалентное 1600 долл. США.
Among persons over 65 receiving a benefit, women are 2.5 times more numerous than men. Напротив, в возрастной группе старше 65 лет женщин, получающих пособие по инвалидности, в два с половиной раза больше, чем мужчин.
Parents receive benefit for a maximum of 230 hours a month per child. Родители получают пособие из расчета на максимальное количество в 230 часов на одного ребенка в месяц.
In 2012 some 20 per cent of all pregnant women received pregnancy benefit. В 2012 году около 20 процентов всех беременных женщин получали пособие по беременности.
First, it introduced an individual introduction benefit that is independent of the household's overall finances. Во-первых, было введено индивидуальное интеграционное пособие, которое не связано с общим финансовым бюджетом домашнего хозяйства.
This benefit does not form part of the member's estate but may be claimed directly from the Fund. Это пособие не является частью имущества члена, а может быть получено непосредственно из Фонда.
The government doesn't pay a death benefit in cases... of suicide. Правительство не платит посмертное пособие в случае самоубийства.
I want to sign off on your benefit. Я хочу, чтобы ваше пособие подписали.
For the past two months they have not sent us the benefit and people are starving. Вот уже 2 месяца они не отправляют нам пособие, и народ голодает.
States should also examine the possibility of reimbursement of contributions, when the applicable legislation does not allow migrant workers a benefit. Государства также должны рассмотреть возможность возмещения заинтересованным лицам суммы внесенных взносов в тех случаях, когда применимое законодательство не предусматривает трудящимся-мигрантам и членам их семей права на соответствующее пособие.
Explicit reference to a divorced spouse's benefit should be added in article 37(b). В пункт (Ь) статьи 37 следует включить прямое указание на пособие разведенному супругу.
This is a cash benefit awarded when an insured person aged 60 or over is without paid employment. Это денежное пособие выплачивается в том случае, если застрахованное лицо лишается приносящей доход трудовой деятельности начиная с 60-летнего возраста.
This is a cash benefit awarded when an insured person reaches age 65 and has no paid work. Соответствующее денежное пособие выплачивается застрахованному лицу после того, как ему исполняется 65 лет, и при том условии, что оно лишается приносящей доход трудовой деятельности.
In the current year, child benefit is always paid as a fiscal remuneration. В текущем году пособие на детей уже выплачивается - в виде налогового вознаграждения.
Child benefit hence replaces the deduction of the allowances for children in the income tax calculation. Таким образом, пособие на детей было введено вместо ранее существовавшей системы вычета надбавок на детей при расчете подоходного налога.
To qualify you must be getting job-seekers' benefit. Стать участниками данной программы могут лица, получающие пособие по безработице.
It is paid instead of the job-seekers benefit and for the same duration. Соответствующее пособие выплачивается вместо пособия по безработице в течение того же периода времени.
For the first time since 1986, the income limits for child-raising benefit have been increased. Впервые после 1986 года увеличен предельный уровень дохода, предоставляющего право получать пособие на воспитание ребенка.