Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Benefit - Пособие"

Примеры: Benefit - Пособие
Benefit for loss of breadwinner: 445 soms; пособие по случаю потери кормильца - 445,0 сомов
Persons in receipt of Disability Benefit at beginning of January Лица, получающие пособие по инвалидности на начало января
Murphy lived with her best friend for a year, until she could receive Housing Benefit and live in a nearby flat. Мерфи жила со своим лучшим другом в течение года, пока не смогла получить Жилищное пособие и снять квартиру по соседству.
Child Benefit is a universal payment which goes to almost 1 million children, irrespective of the income of the household. Пособие на детей является универсальной выплатой и охватывает почти 1 миллион детей, независимо от доходов в семье.
The UB dependency increase for children had been reduced as Child Benefit had increased and in 1984 it was abolished. Увеличение надбавки к ПБ на детей-иждивенцев было снижено, поскольку возросло пособие на детей, а в 1984 году она была отменена.
Legislation also encourages the provision of rented housing by private providers, with Housing Benefit helping low-income households afford the rent. Законодательство также поощряет аренду жилья в частных домах, причем семьям с низким доходом предоставляется пособие на жилье, с тем чтобы они могли его оплачивать.
These include the Carer's Allowance introduced in October 1990; Health and Safety Benefit, introduced in October 1994; and Adoptive Benefit, introduced in April 1995. К этим схемам относится введенное в октябре 1990 года пособие по уходу; введенное в октябре 1994 года пособие по охране здоровья и гигиене труда и введенное в апреле 1995 года пособие на приемного ребенка.
In this connection, he refers to the regulation in the Child Benefit Act according to which an applicant can receive benefits for foster children. В этой связи он ссылается на положения Закона о пособиях на детей, согласно которым проситель может получать пособие и на приемных детей.
The United Kingdom system of in-work benefits (including Family Credit, Disability Working Allowance, Housing Benefit and Council Tax Benefit) is designed to encourage families to take up work rather than rely solely on State benefits. Система пособий для работающих семей в Соединенном Королевстве (включая семейный кредит, пособие по нетрудоспособности, пособие на жилище и пособие в связи с местным налогом) предназначена для того, чтобы поощрять семьи работать, а не полагаться целиком на государственные пособия.
Lone parents get the same amount of Family Credit as couples and, in addition to Child Benefit, One Parent Benefit is paid at a set rate for each family and specifically recognizes the additional costs of people bringing up children on their own. Одинокие родители получают семейный кредит в том же размере, что и оба родителя, а в дополнение к пособию на ребенка им выплачивается пособие на одного родителя в размере, устанавливаемом для каждой семьи, причем особо учитываются дополнительные расходы тех, кто воспитывает детей в одиночку.
Housing Benefit is paid to about 4.7 million households at a cost of over £10 billion annually. Пособие на жилье выплачивается примерно 4,7 млн. семей и составляет в год свыше 10 млрд. фунтов стерлингов.
A new Health and Safety Benefit for the protection of mothers at work was introduced in October 1994. Новое пособие по охране здоровья и гигиене труда, направленное на обеспечение охраны работающих матерей, было введено в октябре 1994 года.
Benefit payments made to residents of Nova Scotia who receive financial assistance from any level of government include a clothing allowance. Пособие на одежду относится к числу пособий, которые выплачиваются жителям провинции Новая Шотландия, получающим финансовую помощь от федерального или провинциального правительства.
Free health check-up for senior citizens receiving the National Basic Livelihood Security Benefit has been gradually expanded in terms of the eligibility scope and check-up items. Система бесплатных медицинских осмотров пожилых граждан, получающих Национальное пособие по обеспечению основных средств к существованию, была постепенно расширена в плане критериев охвата бенефициаров и количества позиций, по которым проводится обследование.
Child Care Benefit is a payment made to families to help with the costs of approved or registered care. Пособие по уходу за ребенком представляет собой выплату для компенсации расходов семей, пользующихся одобренными или зарегистрированными услугами по уходу за детьми.
(b) Benefit during temporary absence from work Ь) Пособие в связи с временной потерей трудоспособности
Table 73 Benefit during maternity leave, 1994-2002 Пособие в период декретного отпуска, 1994-2002 годы
They include the Government's universal health insurance scheme (Medicare) and its assistance for families with childcare costs (the Child Care Benefit). Они включают план всеобщего медицинского страхования правительства («Медикер») и помощь семьям в покрытии расходов по уходу за детьми (пособие на уход за детьми).
Changes to the 15-hour and stand-down rules to make it easier for people receiving the Invalids Benefit to move into work изменения правил о 15 часах и уступок для облегчения поступления на работу лиц, получающих пособие по инвалидности;
In 1991 the universal Family Benefit, referred to in New Zealand's initial report under the Covenant (para. 254), was abolished and alternative family assistance measures put in place. В 1991 году было отменено всеобщее семейное пособие, о котором говорилось в первоначальном докладе Новой Зеландии, представленном в соответствии с Пактом (пункт 254), а вместо него стали использоваться другие способы оказания помощи семьям.
Child Benefit, which provides virtually all families in the United Kingdom with a contribution towards the extra costs of families with children; and детское пособие, которое является практически для всех семей Великобритании подспорьем в несении дополнительных расходов по воспитанию детей; и
Disablement Benefit is payable when, as a result of an occupational accident or disease, a person is suffering from a loss of physical or mental faculty, even where s/he has not been rendered unfit for work. Это пособие выплачивается в тех случаях, когда в результате трудового увечья или профессионального заболевания то или иное лицо частично утрачивает физические или умственные способности, даже если оно и не признано нетрудоспособным.
ISK ISK 1. Child Benefit per child: Пособие на детей за каждого ребенка:
The new Employment and Support Allowance (ESA). This will replace the current Short-term and Long-term Incapacity Benefit. Введенное недавно пособие по оказанию материальной помощи и трудоустройству (ПМТ) призвано заменить существующие в настоящее время пособия в связи с краткосрочной и долгосрочной потерей трудоспособности.
July 2006: the Alberta Adult Health Benefit program was extended to all Income Support recipients who leave Income Support due to employment income (see Article 11). Июль 2006 года: действие Программы предоставления пособий на медицинское обслуживание взрослого населения Альберты было распространено на всех лиц, получавших пособие по программе поддержания уровня доходов, но после устройства на работу терявших право на такое пособие (см. материал о статье 11).