Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекинской

Примеры в контексте "Beijing - Пекинской"

Примеры: Beijing - Пекинской
Awareness of this fact had been developing in many countries and international forums, even before the Beijing conference. Осознание этого факта происходило во многих странах, а также в ходе международных форумов еще до проведения Пекинской конференции.
A growing number of Governments are preparing reports on the implementation and/or evaluation of their national action plans prepared after the Beijing Conference. Все большее число стран представляет отчеты об осуществлении и/или оценке своих национальных планов действий, подготовленных после Пекинской конференции.
In October 1995, the Caribbean Community had held a meeting to follow up the Beijing Conference and formulated a subregional plan of action. В октябре 1995 года Карибское сообщество провело совещание по вопросу об осуществлении решений Пекинской конференции и разработало субрегиональный план действий.
For further details see The Netherlands Ten Years after Beijing, July 2004. Подробнее см. в издании "Нидерланды десять лет спустя после Пекинской встречи", июль 2004 года.
Most of the activities/programmes of the World Health Organization aimed at improving the health of women were ongoing before Beijing. Большинство мероприятий/программ Всемирной организации здравоохранения, нацеленных на улучшение здоровья женщин, осуществлялись до Пекинской конференции.
The mandate of ECA in monitoring and reporting on the implementation of the Beijing Platform of Action was questioned. Были высказаны сомнения относительно мандата ЭКА в деле наблюдения за осуществлением Пекинской платформы действий и представления соответствующих докладов.
It should be stressed that national plans of action were central in the review and appraisal of follow-up activities to the Beijing Conference. Следует также подчеркнуть важное значение национальных планов действий для рассмотрения и оценки хода осуществления решений Пекинской конференции.
Legal and administrative changes at the national level reflected the Government's efforts to implement the commitments undertaken at the Beijing Conference. Изменения, которые произошли в правовой и административной областях на национальном уровне, свидетельствуют о том, что правительство предпринимает усилия в целях реализации обязательств, взятых на Пекинской конференции.
Those objectives were part of his country's follow-up to the Beijing Conference. Эти цели были поставлены в контексте осуществления решений Пекинской конференции в его стране.
In addition, WHSDP participated in the Beijing Conference. Кроме того, представители ПЖРНП участвовали в работе Пекинской конференции.
In comparison, only two countries made a voluntary commitment at the Beijing Conference on this issue. Для сравнения, на Пекинской конференции добровольные обязательства в этой области взяли на себя лишь две страны.
During the session preparing for the Beijing Conference, ICFTU made an oral statement on the draft platform for action. Во время сессии по подготовке к Пекинской конференции МКСП выступила с устным заявлением по проекту Платформы действий.
The Beijing Declaration and the Platform for Action explicitly endorsed that approach as the strategy of gender mainstreaming. В Пекинской декларации и Платформе действий этот подход находит безусловное одобрение как стратегия актуализации гендерной проблематики.
At the international, regional and national levels, non-governmental organizations continued to take part in the follow-up to the Beijing Conference. Неправительственные организации продолжили участвовать в последующей деятельности по итогам Пекинской конференции на международном, региональном и национальном уровнях.
More effective use could be made of the Commission on the Status of Women to ensure progress in implementing the outcome of the Beijing Conference. В целях обеспечения прогресса в осуществлении решений Пекинской конференции можно было бы более эффективно использовать возможности Комиссии по положению женщин.
Governments and the relevant agencies of the United Nations system had made great efforts to follow up the Beijing Conference. Правительство и соответствующие учреждения системы Организации Объединенных Наций прилагают большие усилия к осуществлению решений Пекинской конференции.
With that objective in mind, his country had established a commission to follow up the Beijing Conference. С учетом этой задачи его страна создала комиссию по осуществлению последующей деятельности в связи с Пекинской конференцией.
As was clear from the Secretary-General's report, the regional commissions had organized a variety of activities as a follow-up to the Beijing Conference. Как следует из доклада Генерального секретаря, региональные комиссии организовали ряд мероприятий по выполнению решений Пекинской конференции.
At the Beijing Conference, Governments and international and non-governmental organizations had shown interest in empowering women the world over. На Пекинской конференции правительства, международные и неправительственные организации проявили интерес к повышению роли женщин во всем мире.
In August, she was apparently quoted by foreign reporters as intending to sue the Beijing police for illegal detention and ill-treatment. В августе, судя по сообщению иностранных корреспондентов, она пыталась предъявить иск пекинской полиции за противозаконное задержание и жесткое обращение.
As emphasized at the Beijing and Cairo Conferences, women migrant workers were particularly subject to violence. Как подчеркивалось на Пекинской и Каирской конференциях, трудящиеся женщины-мигранты в особой мере подвержены насилию.
The National Commission on Women's Affairs was organizing a seminar, in collaboration with non-governmental organizations, on the follow-up to the Beijing Conference. Национальная комиссия по делам женщин организует в сотрудничестве с неправительственными организациями семинар, посвященный последующим действиям по итогам Пекинской конференции.
Experiments will be conducted at the Beijing Observatory using its solar magnetic field telescope with high-altitude (above 30 km) balloons. В Пекинской обсерватории эксперименты будут проводиться с использованием телескопа для изучения магнитного поля Солнца и аэростатов, запускаемых на высоту свыше 30 км.
At Beijing ECE involvement was similarly extensive. Участие ЕЭК в Пекинской конференции было также обстоятельным.
The Director also took part in the British Council's primary follow-up activities at Beijing itself in 1996. Директор также принимала участие в первичной деятельности Британского совета после Пекинской конференции в 1996 году в развитие ее решений.