Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекинской

Примеры в контексте "Beijing - Пекинской"

Примеры: Beijing - Пекинской
Along the measures taken in that regard, her Government had set up a standing committee made up of representatives of ministries and non-governmental organizations to follow up the recommendations of the Beijing Conference. Наряду с мерами, принимаемыми в этом отношении, правительство ее страны учредило постоянный комитет в составе представителей министерств и неправительственных организаций для выполнения рекомендаций Пекинской конференции.
It also welcomed the intention to promote gender mainstreaming within the framework of the Programme of Action of the Beijing Conference and of other relevant General Assembly resolutions. Он также приветствует намерение способствовать учету гендерного фактора в рамках осуществления Программы действий Пекинской конференции и соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
Ms. ENKHTSETSEG (Mongolia) noted with satisfaction the important work accomplished by the United Nations system in compliance with the decisions of the Beijing Conference. Г-жа ЭНХЦЭЦЭГ (Монголия) с удовлетворением отмечает важную работу по выполнению решений Пекинской конференции, проведенную системой Организации Объединенных Наций.
Integrating Beijing Platform for Action into policy planning and programmes Учет положений Пекинской платформы действий при разработке политики и программ
Following the Beijing Conference, where I was privileged to lead my country's delegation, Swaziland developed a national platform for action through a wide consultative and participatory process. После Пекинской конференции, на которой я имел честь возглавлять делегацию моей страны, Свазиленд разработал национальную Платформу действий на основе широкого консультативного и демократического процесса.
Even before the Beijing Conference, the Maltese Government had introduced the concept of gender mainstreaming, way back in 1989, through OPM Circular 133/89. Концепция актуализации гендерной проблематики была введена в практику мальтийским правительством еще до Пекинской конференции, в 1989 году, на основании циркуляра КПМ 133/89.
The reconciliation of work and family responsibilities was one of the main areas of concern identified by the national machinery after the Beijing World Conference. После Пекинской всемирной конференции национальные структуры определили в качестве основной проблемы, требующей повышенного внимания, проблему совмещения трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей.
Relevant laws on violence against women in Brazil approved after the Beijing Conference Законы, касающиеся насилия в отношении женщин в Бразилии, принятые после Пекинской конференции
However, for many countries, inadequate means devoted to development, budgetary constraints and restrictions are still major obstacles delaying the achievement of the Beijing Programme for Action. Однако для многих стран нехватка средств, выделяемых для развития, бюджетные трудности и ограничения по-прежнему являются главными препятствиями на пути осуществления Пекинской программы действий.
She noted that she would continue to consult with the United Nations Division for the Advancement of Women concerning the Beijing follow-up process. Она отметила, что продолжит консультации с Отделом Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин относительно последующих действий по итогам Пекинской конференции.
(a) Preparations for and participation in Beijing а) Подготовительные мероприятия и участие в рамках Пекинской конференции
In line with the Beijing Conference, the project contributes to the promotion of better knowledge and the effective application of women's rights. Этот проект, разработанный в соответствии с решениями Пекинской конференции, содействует повышению уровня информированности о правах женщин и их эффективному осуществлению.
Financial, material and technical assistance complemented by a favourable international economic environment was imperative for the realization of the strategic objectives set out in Beijing. Установленные на Пекинской конференции стратегические цели обусловливают необходимость того, чтобы усилия по оказанию финансовой, материальной и технической помощи дополнялись усилиями по формированию благоприятной международной экономической обстановки.
Only 25 countries have submitted their strategies or action plans for implementation of the Beijing results to the Secretariat in compliance with General Assembly resolution 50/203 of 22 December 1995. Всего 25 стран представили Секретариату в соответствии с резолюцией 50/203 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1995 года свои стратегии или планы действий по осуществлению результатов Пекинской конференции.
At Beijing, my country reported that women comprised 5.4 per cent of the membership of the lower house of the Croatian Parliament. На Пекинской конференции делегация моей страны сообщила о том, что доля женщин среди членов нижней палаты парламента Хорватии составляет 5,4 процента.
Allow me to highlight some of the most significant achievements to have taken place in the lives of Yemeni women since the holding of the Beijing Conference in 1995. Позвольте мне остановиться на наиболее значительных положительных изменениях, происшедших в жизни женщин Йемена со времени проведения Пекинской конференции в 1995 году.
Five years after the Beijing Conference, we need to take stock of the progress made and propose action to help us move forward. Прошло пять лет после Пекинской конференции, и нам необходимо подвести итоги нашим достижениям и предложить план действий для дальнейшего движения вперед.
The representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reported that her country had deposited instruments of ratification for the Montreal and Beijing Amendments during the preceding week. Представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии сообщила, что ее страна сдала на хранение документы о ратификации Монреальской и Пекинской поправок на предыдущей неделе.
Accordingly, most of the activities held by AAW are in line with both the Beijing Platform of Action, and the Millennium Development Goals. Таким образом, большая часть деятельности Альянса арабских женщин соответствует и Пекинской платформе действий, и целям в области развития Декларации тысячелетия.
Global Environment Facility: Note by Administrator on the Beijing Declaration of the Second GEF Assembly Глобальный экологический фонд: записка Администратора по вопросу о Пекинской декларации второй Ассамблеи ГЭФ
The WFP target, set at the Beijing Conference in 1995, was to give 80 per cent of food in emergencies to women. Целевой показатель, установленный для МПП в ходе проведения Пекинской конференции 1995 года, предусматривал предоставление 80 процентов продовольственной помощи в чрезвычайных ситуациях женщинам.
Since the Beijing Conference, it had focused attention on reviewing and consolidating policy for the advancement of women and strengthening administrative actions. Со времени проведения Пекинской конференции основное внимание было уделено анализу и более твердому проведению политики в отношении улучшения положения женщин и укреплению административной деятельности.
against women and girls as defined in the Beijing Platform for женщин и девочек, определенных в Пекинской платформе
The Holy See was able to join with serious reservations in the consensus on the Platform for Action adopted at the Beijing Conference. Заявив о своих серьезных оговорках, Святейший Престол смог присоединиться к консенсусу, достигнутому в отношении Платформы действий, принятой на Пекинской конференции.
Pursuant to the 1995 Beijing Platform for Action, the Government had identified five main priorities for the advancement of women in the Russian Federation. В соответствии с Пекинской платформой действий 1995 года правительство определило пять основных приоритетов в отношении улучшения положения женщин в Российской Федерации.