Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекинской

Примеры в контексте "Beijing - Пекинской"

Примеры: Beijing - Пекинской
The Republic of Korea became a party to the Beijing Amendment on 9 January 2004 and was therefore bound by the requirements of that amendment. Республика Корея стала Стороной Пекинской поправки 9 января 2004 года и таким образом связана требованиями этой Поправки.
Inaugurated by the Vice-President of China, the meeting concluded with the adoption of the Beijing Declaration on South-South Cooperation for Child Rights. Совещание, открытое заместителем председателя Китая, завершилось принятием Пекинской декларации о сотрудничестве Юг-Юг в интересах прав детей в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Since the Beijing conference in 1995, some Governments of the region have demonstrated a lack of commitment to embed women's rights into all polices and legislation. После Пекинской конференции в 1995 году некоторые правительства стран региона продемонстрировали отсутствие приверженности делу воплощения прав женщин в политику и законодательство в целом.
The Statistical Commission provided strong direction for the development of gender statistics leading up to the Beijing conference, which accounts for the comprehensive framework contained in the Platform for Action. Статистическая комиссия обеспечивала твердое руководство разработкой гендерной статистики в преддверии Пекинской конференции, и именно этим и объясняются всеобъемлющие рамки, изложенные в Платформе действий.
UNV involvement with the 'Green Olympics' - part of the Beijing Olympics in China - mobilized large numbers of local volunteers. Участие ДООН в «зеленой Олимпиаде» - части Пекинской олимпиады в Китае - помогло мобилизовать большое число местных добровольцев.
Women's economic empowerment and development are essential to the realization of the goals of the Beijing Platform and the principles of the Convention. Расширение экономических возможностей и развитие женщин имеют принципиальное значение для достижения целей Пекинской платформы и соблюдения принципов КЛДОЖ.
Following the announcement of the Nobel Peace Prize on 8 October, journalists converged on Liu Xia's Beijing apartment. После поступления известий о присуждении Нобелевской премии мира 8 октября журналисты съехались к пекинской квартире Лю Ся.
The commemorative review to mark the twentieth anniversary of adoption of the Beijing Declaration should focus on evaluating progress and reaffirming the strong political will for further implementation of the Platform for Action. В рамках обзора, проводимого в связи с двадцатой годовщиной принятия Пекинской декларации, необходимо сосредоточить внимание на оценке прогресса и подтверждении решительного политического настроя на дальнейшую реализацию Платформы действий.
Much progress had been made in recent years, with many Governments incorporating the outcomes of the Beijing Declaration and the twenty-third session of the General Assembly into national legislation. В последние годы достигнут значительный прогресс, при этом многие правительства учитывают в национальном законодательстве результаты Пекинской декларации и двадцать третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
He observed that the Implementation Committee at its thirty-fifth meeting had confirmed that Tajikistan had submitted all the data required to confirm its compliance with the Beijing Amendment. Как он отметил, Комитет по выполнению на своем тридцать пятом совещании подтвердил, что Таджикистан представил все требуемые данные, свидетельствующие о его соблюдении Пекинской поправки.
Indeed, this approach was recommended in a substantive assessment of the implementation of the Beijing Platform of Action via the adoption of General Assembly resolution 60/141 at its sixtieth session. Действительно, такой подход был рекомендован в ходе субстантивной оценки осуществления Пекинской платформы действий путем принятия Генеральной Ассамблеей на ее шестидесятой сессии резолюции 60/141.
Recognizing that the organization of work of the Commission should contribute to advancing the implementation of the Beijing Declaration признавая, что организация работы Комиссии должна способствовать более активному осуществлению Пекинской декларации
The NGO forum provided space to present the concerns from India and also to clearly point out the gaps in the implementation process of Beijing Platform For Action. Форум НПО дал возможность сообщить об испытываемых в Индии озабоченностях, а также четко указать на недоработки в процессе осуществления Пекинской платформы действий.
the recognition of unremunerated work as an emerging issue from the Beijing PfA process касающихся признания неоплачиваемого труда в качестве нового вопроса в рамках процесса реализации Пекинской платформы действий.
Seminar on Women and Men in Portugal: one day Seminar on 23 November 2005, INE, to celebrate the 10th anniversary of Beijing Platform of Action. Семинар о положении женщин и мужчин в Португалии: однодневный семинар, проведенный НСИ 23 ноября 2005 года, посвящен 10-й годовщине Пекинской платформы действий.
Participants acknowledged that, in the decade following the Beijing Conference, enormous progress has been made in documenting the extent and nature of violence against women (VAW). Участники признали, что за десятилетие после Пекинской конференции был достигнут огромный прогресс в документировании масштабов и характера насилия в отношении женщин.
The other Main Committees should follow that example in order to ensure full and effective implementation of the outcomes of the Beijing Conference and the twenty-third special session of the General Assembly. Другие главные комитеты должны последовать этому примеру, с тем чтобы обеспечить полное и эффективное осуществление решений Пекинской конференции и двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Information about measures adopted to implement the Beijing Declaration Информация о мерах по реализации Пекинской декларации
The validity and topicality of the Beijing Action Platform was confirmed in March 2005 at the 49th session of the UN Committee on the Status of Women. Значение и актуальность Пекинской платформы действий были подтверждены в марте 2005 года на 49-м заседании Комитета Организации Объединенных Наций по положению женщин.
After the Beijing Conference, Fiji had committed to encouraging financial institutions to review lending policies and to working towards gender balance at all levels of decision-making. После завершения Пекинской конференции Фиджи взяла на себя обязательство способствовать тому, чтобы финансовые учреждения пересмотрели свою кредитную политику, и обеспечивать гендерный баланс на всех уровнях принятия решений.
Now, nearly 20 years after the Cairo and Beijing conferences, it is becoming urgent that Governments become more mindful of their women citizens and their needs and aspirations. Теперь, почти 20 лет спустя после Каирской и Пекинской конференций, назревает настоятельная необходимость того, чтобы правительства стали более внимательно относиться к женщинам из числа своих граждан и их потребностям и чаяниям.
Concerns were expressed about the cost of a conference and the assumption that it would be organized like the Beijing Conference. Выражались опасения относительно расходов на проведение конференции, а также высказывалось предположение о том, что она будет проведена по образу и подобию Пекинской конференции.
We applaud the Beijing Declaration's forward looking outlook and calls to improve girls' and women's access to education and training in technical fields, where they remain greatly underrepresented. Мы приветствуем ориентированный на перспективу подход, изложенный в Пекинской декларации, и сформулированные в ней призывы обеспечить девочкам и женщинам более широкий доступ к образованию и профессиональной подготовке в технических областях, где их представленность по-прежнему является очень низкой.
Vienna (1993), Beijing Platform of action (1995), United Nations Member States made their commitment to resist and eliminate violence against women and Girls. В Венской декларации (1993 год) и Пекинской платформе действий (1995 год) государства - члены Организации Объединенных Наций приняли на себя обязательства противодействовать насилию в отношении женщин и девочек и искоренить это явление.
During the last 14 years member states and government were too busy with the Millennium Development Goals implementation rather than implementation of Beijing Platform of Action. В течение последних 14 лет государства-члены и правительства были заняты главным образом выполнением Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и не уделяли достаточного внимания выполнению Пекинской платформы действий.