Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекинской

Примеры в контексте "Beijing - Пекинской"

Примеры: Beijing - Пекинской
It was emphasized by the Beijing Conference and reaffirmed again in the Beijing +5 outcome document and even more so at the Millennium Declaration. Это было подчеркнуто на Пекинской конференции и затем вновь было подтверждено в итоговом документе Конференции Пекин + пять и еще в большей степени в Декларации Саммита тысячелетия.
Actively promoted Beijing Platform for Action resolutions in government programmes, member of the delegation of Beijing+5, United Nations General Assembly Special Session, and represented the progressive views and advances in Bangladesh during various sessions. Активно выступала за включение положений Пекинской платформы действий в правительственные программы, входила в состав делегации на Конференции «Пекин+5» и специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, рассказывала о прогрессивных идеях и достижениях в Бангладеш на различных сессиях.
Other Relevant Activities: ACWF has been taking an active part in the Beijing + 10 process to promote the full implementation of Beijing Platform for Action and outcome documents and international experiences sharing. Другие смежные мероприятия: ВКФЖ приняла активное участие в процессе «Пекин + 10» в целях содействия полному осуществлению Пекинской платформы действий и итоговых документов, а также налаживанию международного обмена опытом.
Advancement of women 1.To promote system-wide gender mainstreaming and pertinent intergovernmental debates; to monitor women's enjoyment of human rights and support international anti-discrimination mechanisms; to follow up on Beijing Platform for Action and prepare the special session Beijing+5. Содействие учету гендерной проблематики в рамках системы и проведение соответствующих межправительственных обсуждений; отслеживание прогресса в области реализации женщинами прав человека и поддержка международных антидискриминационных механизмов; принятие последующих мер по осуществлению Пекинской платформы действий и подготовка к проведению специальной сессии Пекин+5.
International financial resources had to be mobilized for the implementation of the Beijing Declaration and Programme for Action, and for the Beijing + 5 monitoring and follow-up. Необходимо добиваться мобилизации международных финансовых ресурсов для осуществления Пекинской декларации и Программы действий, а также для реализации решений и последующих мероприятий по итогам Пекин+5.
The present report seeks to address each provision of the Convention and of the Beijing Declaration. В настоящем докладе предпринята попытка рассмотреть все положения Конвенции и Пекинской декларации.
The theme of the Conference was 10 years follow-up on the Beijing Declaration. Конференция была посвящена десятилетию принятия мер в развитие Пекинской декларации.
The Beijing Statement stipulates that ultimate control over the assignment of cases must belong to the chief judicial officer of the relevant court. В Пекинской декларации предусмотрено, что окончательный контроль над распределением дел должен принадлежать председателю соответствующего суда.
Immediately following the Beijing Conference, a national plan of action had been drawn up in line with the Declaration. Сразу после Пекинской конференции был составлен национальный план действий в соответствии с Декларацией.
The reporting obligation therefore came into effect upon entry into force of the Beijing Amendment. Таким образом, обязательство относительно представления отчетности начало действовать после вступления в силу Пекинской поправки.
There were recent encouraging signs, however, that ratification of the Beijing Amendment would be achieved in the coming months. Тем не менее, в последнее время наблюдаются отрадные признаки того, что ратификация Пекинской поправки произойдет в ближайшие месяцы.
Her delegation highly valued the commitments made at the Cairo and Beijing Conferences and in the outcomes of the corresponding review processes. Ее делегация высоко ценит обязательства, принятые на Каирской и Пекинской конференциях и в итоговых документах соответствующих обзорных процессов.
The Secretariat is currently working with Mauritania with a view to its ratifying the Beijing Amendment to the Montreal Protocol. В настоящее время секретариат ведет работу с Мавританией с целью ратификации ею Пекинской поправки к Монреальскому протоколу.
They coincide with the different areas of the Beijing 1995 Platform, in which it was accredited. Они совпадают с различными областями Пекинской платформы 1995 года, в которых она была аккредитована.
Since the Beijing conference in 1995, more women are receiving the benefits of education than ever before. Со времени проведения Пекинской конференции в 1995 году выросло число женщин, пользующихся благами образования.
Our overall mission is in complete accordance with the objective of the Beijing Declaration's Platform for Action: the empowerment of all women. Наша общая задача в полной мере согласуется с целями Платформы действий Пекинской декларации: расширение прав и возможностей всех женщин.
Focusing on twelve concerns, it builds the basis of this mutual dialogue according to agreements made in the Beijing Platform of Action. Акцентируя внимание на двенадцати вызывающих обеспокоенность проблемах, он формирует основу для такого взаимного диалога в соответствии с договоренностями, достигнутыми в рамках Пекинской платформы действий.
The implementation of Beijing Platform for Action must include not only the 12 critical areas of concern but emerging issues. Осуществление Пекинской платформы действий должно включать не только 12 важнейших проблемных областей, но и новые возникающие проблемы.
The priorities set out in the Beijing Declaration are also reflected in this report. Приоритетные направления деятельности, намеченные в Пекинской декларации, также отражены в настоящем докладе.
Source: National action plan implementing the Beijing action programme, 1998. Источник: Национальный план действий по реализации Пекинской программы действий 1998 года.
A number of delegations stressed that countries should emphasize the implementation of the Durban and Beijing Declarations. Ряд делегаций подчеркнули, что странам следует сосредоточить внимание на реализации Дурбанской и Пекинской деклараций.
National Action Plan for Follow-up of the Beijing Conference Третий Национальный семинар по оценке реализации Национального плана действий по выполнению решений Пекинской конференции
The implementation of the 1995 Beijing Platform for Action should be the focus of the development policy objectives. В этой связи при формулировании целей политики в области развития основное внимание должно уделяться осуществлению Пекинской платформы действий 1995 года.
Key to the success of the Beijing+20 processes are the commitment, contribution and action of all stakeholders. Залогом успеха процессов Пекинской декларации+20 являются обязательства, вклад и действия всех заинтересованных сторон.
Episcopalians have accompanied the United Nations in furthering this work before, at and since Beijing. Члены Епископальной церкви содействовали Организации Объединенных Наций в этой работе до, во время, и после принятия Пекинской декларации.