Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекинской

Примеры в контексте "Beijing - Пекинской"

Примеры: Beijing - Пекинской
From 1995 to 2005, thanks to the momentum of the Beijing Conference, many new laws and action plans on gender equality were introduced. Благодаря импульсу, который был придан Пекинской конференцией, в период с 1995 по 2005 годы было принято большое число новых законов и планов действий по вопросам гендерного равенства.
UNECE Governments should provide adequate resources to implement the Beijing BPFA and the MDGs and indicate the proportion of funds earmarked for the empowerment and capacity building of women. Правительства стран - членов ЕЭК ООН должны выделять достаточные ресурсы для осуществления Пекинской платформы действий и ЦРДТ и указывать долю средств, специально ассигнуемых на цели расширения прав и возможностей и наращивания потенциала женщин.
The National Action Plan will cover all areas addressed in the Beijing Platform, thus the B-H Parliament and Government would be proposed the strategic action. Национальный план действий будет охватывать все области, определенные в Пекинской платформе, причем парламенту и правительству Боснии и Герцеговины будут, таким образом, предложены те стратегические меры, которые они должны принять.
One of the strategic objectives of the 1995 Beijing Platform for Action was to integrate gender concerns and perspectives in policies and programmes for sustainable development. Одна из стратегических целей Пекинской платформы действий 1995 года заключалась в том, чтобы обеспечить «учет гендерных проблем и аспектов в стратегиях и программах устойчивого развития».
While progress had been made towards gender equality and the rights of women in the decade since the Beijing Conference, much more was still required. Несмотря на то что за десятилетие, прошедшее после Пекинской конференции, были достигнуты существенные успехи в достижении равенства между мужчинами и женщинами и обеспечении прав женщин, тем не менее, требуется еще многое сделать.
The objective of the campaign is to educate athletes participating in the Beijing Games about HIV and encourage them to be ambassadors of AIDS response. Цель кампании заключается в том, чтобы проинформировать спортсменов, участвующих в Пекинской Олимпиаде, о ВИЧ и пригласить их стать послами при осуществлении мер в ответ на СПИД.
In 1973 the Chinese Central Documentary Film House produced the documentary Beijing Sports School Wushu Team that includes footage of Li Junfeng coaching a young Jet Li. В 1973 году Центральная студия документальных фильмов Китая сняла документальный фильм о команде ушу пекинской спортивной школы, в которой есть и кадры, где Ли Цзюньфэн тренирует молодого Джета Ли.
Both the Copenhagen Summit and the Beijing Conference highlighted the role that civil society can play in the critical follow-up stage of the global conferences. Как на Копенгагенской встрече на высшем уровне, так и на Пекинской конференции особо подчеркивалась та роль, которую гражданское общество способно играть на исключительно важном этапе осуществления решений всемирных конференций.
Time was needed to absorb and translate into action the commitments that Governments had undertaken at the Cairo, Copenhagen and Beijing conferences. З. Требуется определенное время для того, чтобы глубоко осознать и претворить в жизнь обязательства, которые правительства взяли на себя в ходе Каирской, Копенгагенской и Пекинской конференций.
Lastly, she hoped that the Beijing Conference would increase sensitivity to the need for gender equality and promote a true culture of non-discrimination. И наконец, она надеется, что на Пекинской конференции будет сделан особый акцент на необходимость обеспечения равноправия женщин и содействия достижению подлинной атмосферы, не допускающей дискриминации.
She supported the proposal to amend the reporting guidelines; those States whose report had been submitted before the Beijing Conference could be asked to provide a supplement. Она поддерживает предложение о внесении поправок в руководящие принципы, регулирующие порядок представления докладов; тем же государствам, которые представили доклады до Пекинской конференции, можно было бы предложить направить дополнительную информацию.
Twenty years after Beijing Platform for Action, it is time for a Global Legal Framework to Prevent and Combat Violence against Women. По прошествии 20 лет со времени принятия Пекинской декларации и Платформы действий настало время для создания глобальной правовой основы для предотвращения насилия в отношении женщин и борьбы с ним.
Zonta's international service projects since Beijing reflect this commitment and include the following: О приверженности выполнению этого обязательства после проведения Пекинской конференции свидетельствуют следующие проекты Интернационала «Зонта» по оказанию услуг:
The region participated in a Beijing +5 consultative workshop to strengthen national capacity for the elimination of practices harmful to women in the eastern Mediterranean region. Это региональное отделение приняло также участие в консультативном практикуме по вопросу о пятилетнем обзоре итогов Пекинской конференции, с тем чтобы укрепить национальный потенциал в отношении искоренения вредной для здоровья женщин практики в регионе Восточного Средиземноморья.
A regional consultation on gender and development was organized by the IPPF regional office in September 2000 to plan regional activities in the light of the Beijing +5 recommendations. В сентябре 2000 года региональное отделение МФПР организовало региональные консультации по гендерной проблематике и процессу развития, с тем чтобы запланировать проведение региональных мероприятий в свете рекомендаций, вынесенных по результатам пятилетнего обзора итогов Пекинской конференции.
Representatives of many Parties operating under paragraph 1 of Article 5 informed the meeting of their countries' progress with ratifying the Beijing and other amendments. Представители многих Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, проинформировали совещание о прогрессе, достигнутом в их странах в отношении ратификации Пекинской и других поправок.
Empowerment and full participation require visible "mainstreaming" of a gender perspective into all policies and plans, as was stated at the Beijing Fourth World Conference on Women. Наделение правами и всестороннее участие в развитии требуют того, чтобы гендерная перспектива стала магистральным направлением всякой политики и всех планов, как о том было заявлено на Пекинской четвертой Всемирной конференции по проблемам женщин.
Also, monitoring and measuring were needed if the special session of the General Assembly in 2000 was to review the implementation of the follow-up to the Beijing Conference. Помимо этого, необходимо предусмотреть возможности контроля исполнения и учета достигнутых результатов, поскольку на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая состоится в 2000 году, предполагается провести обзор деятельности по осуществлению решений Пекинской конференции.
His delegation wholeheartedly supported the decision to hold a special session of the General Assembly in 2000 to review progress since the adoption of the Beijing Platform. Делегация Беларуси всецело поддерживает решение о проведении в 2000 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи для обзора и оценки прогресса, достигнутого за пять лет после принятия Пекинской платформы действий.
Attended the United Nations African Regional Conference on Women in Dakar, Senegal - Preparatory meeting for the Beijing Conference. Принимала участие в Африканской региональной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин, проходившей в Дакаре, Сенегал, и в подготовительном совещании по проведению Пекинской конференции.
As a follow-up to the global Platform for Action adopted at the 1995 Beijing Conference, Malawi conducted awareness-raising meetings on the outcomes of the Conference. В рамках процесса осуществления рекомендаций глобальной Платформы действий, принятой в 1995 году на Пекинской конференции, Малави провела ряд совещаний в целях ознакомления общественности с результатами этой Конференции.
The Sixth African Regional Conference on Women, held in Addis Ababa from 22 to 26 November 1999, assessed the implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action. Шестая африканская региональная конференция по проблемам женщин, проходившая в Аддис-Абебе с 22 по 26 ноября 1999 года, провела оценку достижений и проблем в деле осуществления целей, поставленных в Дакарской и Пекинской платформе действий.
Campaigns have centred around the Beijing Summit and promulgation of the Law to Combat Violence against Women, in 1995. В 1995 году данные кампании проводились по проблематике пекинской Всемирной конференции по положению женщин и в связи с принятием Закона о борьбе с насилием в отношении женщин.
It would require some time to attain it and her delegation turned to the United Nations for leadership in pursuing the goals established since the Beijing Conference. Для достижения этой цели потребуется некоторое время, и делегация Хорватии призывает Организацию Объединенных Наций взять на себя руководящую роль в деле осуществления поставленных задач в период после Пекинской конференции.
The wide international attention given to violence against women, especially the Beijing Conference and its follow-up, had helped to raise public awareness of the problem in Finland. Широкое международное внимание, уделяемое насилию в отношении женщин, особенно в рамках Пекинской конференции и последующей деятельности по ее итогам, помогает создать понимание в широких кругах общественности существования этой проблемы в Финляндии.