Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекинской

Примеры в контексте "Beijing - Пекинской"

Примеры: Beijing - Пекинской
A major emphasis was placed on opening global participation in the process leading to the Beijing Conference to as many groups and organizations as possible. Основной упор делался на обеспечении глобального участия в процессе подготовки к Пекинской конференции, максимально возможного числа групп и организаций.
Inquiries about participation in the Beijing Conference and the 1995 Non-Governmental Organization Forum are arriving from many sources. Запросы относительно участия в Пекинской конференции и в Форуме неправительственных организаций 1995 года поступают от многих источников.
In those countries which had established national preparatory committees for the Beijing Conference such committees could be converted into equal opportunity machineries after the Conference. В тех странах, где были созданы национальные подготовительные комитеты в связи с Пекинской конференцией, после проведения Конференции их следует преобразовать в механизмы обеспечения равных возможностей.
They should be given attention in preparing the Platform for Action for the Beijing Conference. Им необходимо уделить внимание при подготовке Платформы для действий, которая будет принята на Пекинской конференции.
Care must be taken to ensure that the draft Platform for Action for the Beijing Conference was action-oriented. Необходимо обеспечить, чтобы проект Платформы для действий, принятый на Пекинской конференции, был ориентирован на конкретные шаги.
Its workload was likely to become even greater as a result of the Vienna and Beijing conferences. Его объем работы, похоже, еще больше возрос в связи с Венской и Пекинской конференциями.
However, opportunities for progress in that area were far from exhausted and for that reason the Beijing Conference was of vital importance. Тем не менее, возможности для достижения прогресса в этой области далеко не исчерпаны, что определяет исключительно большое значение Пекинской конференции.
His country had begun to translate the recommendations of the Beijing Conference into action. Со своей стороны, Бразилия приступила к претворению в жизнь рекомендаций Пекинской конференции.
All those who had taken part in the Beijing Conference considered the outcome to be positive. Все, кто участвовал в Пекинской конференции, считают, что она принесла позитивные результаты.
The magazine aimed to inform and mobilize Namibians in preparation for Beijing and beyond. Задача журнала - информировать и мобилизовать намибийцев в ходе подготовки к Пекинской конференции и в последующий период.
New Zealand was working to implement the commitments it had undertaken at the Beijing Conference. На национальном уровне Новая Зеландия принимает меры по выполнению обязательств, взятых ею на Пекинской конференции.
The current arrangement was an inadequate response to the aspirations of the Beijing Conference. Существующий в настоящее время механизм не позволяет адекватным образом учитывать пожелания, высказанные на Пекинской конференции.
Local governments and non-governmental organizations had undertaken campaigns to raise public awareness and disseminate information on the Beijing Conference. Местные органы власти и неправительственные организации проводили кампании по улучшению информированности общественности и распространению данных о Пекинской конференции.
The Beijing Conference had also recognized the crucial role of CEDAW in guaranteeing those rights. На Пекинской конференции также была признана чрезвычайно важная роль КЛДОЖ в обеспечении гарантий этих прав.
The Platform for Action of the Beijing Conference reaffirmed the role of women as indispensable for sustainable development. В Платформе действий Пекинской конференции подтверждается, что женщины играют крайне важную роль в процессе устойчивого развития.
Mr. HABONIMANA (Burundi) said that his country fully supported the conclusions of the Beijing Conference. Г-н ХАБОНИМАНА (Бурунди) говорит, что его страна полностью поддерживает выводы Пекинской конференции.
A triennial plan of action had been drafted, which took into account the recommendations of the Beijing Declaration. В стране разработан план действий на трехлетний период, в котором учтены рекомендации, содержащиеся в Пекинской декларации.
Her Government had recognized, even before the Beijing Conference, the need to institutionalize the mobilization of resources for gender-based activities. Еще до проведения Пекинской конференции правительство признало необходимость директивной основы для мобилизации ресурсов на деятельность, осуществляемую в интересах женщин.
The total amount requested by the Secretary-General in implementation of the Beijing Conference was $596,600. Общая сумма средств, испрашиваемых Генеральным секретарем для осуществления решений Пекинской конференции, составляет 596600 долл. США.
Liberia has supported the decisions emanating from conferences on the advancement of women, particularly the Beijing Conference held in 1995. Либерия поддерживает решения конференций по улучшению положения женщин, особенно Пекинской конференции, состоявшейся в 1995 году.
As a follow-up to the Beijing Declaration, it might be appropriate to include gender in this list. В качестве одной из последующих мер в связи с осуществлением Пекинской декларации, возможно, было бы целесообразно включить в этот перечень гендерный аспект.
United Nations system-wide coordination arrangements will be enhanced for follow-up to the Beijing Conference. Будут укреплены общесистемные координационные механизмы Организации Объединенных Наций в целях осуществления последующей деятельности по итогам Пекинской конференции.
Ms. SINEGIORGIS requested further information on what the Secretary-General expected from the Committee in monitoring the follow-up to the Beijing Conference. Г-жа СИНЕГИОРГИС запрашивает дополнительную информацию о том, что ждет Генеральный секретарь от Комитета в области контроля за последующими мероприятиями по итогам Пекинской конференции.
Regarding women's reproductive rights and health, the Government had promoted and firmly supported the documents adopted at the Cairo and Beijing Conferences. Что касается репродуктивных прав и здоровья женщин, то правительство распространило документы, принятые на Каирской и Пекинской конференциях, и высказалось в поддержку их положений.
In conjunction with ILO, local and regional conferences and workshops had been organized to disseminate the results of the Beijing Conference. Совместно с МОТ были организованы местные и региональные конференции и семинары по ознакомлению с результатами Пекинской конференции.