Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекинской

Примеры в контексте "Beijing - Пекинской"

Примеры: Beijing - Пекинской
We will build on the momentum reached at Beijing to adopt now, at the national level, the necessary measures for making the goals of the Conference a reality as soon as possible. Мы постараемся сохранить импульс, возникший на Пекинской конференции, с тем чтобы принять сейчас на национальном уровне необходимые меры для скорейшего претворения в реальность целей этой Конференции.
The Government of Uganda had done likewise by putting in place the African Plan of Action to accelerate the implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action. Г-жа Отити говорит, что ее делегация приветствует заметную активизацию усилий органов системы Организации Объединенных Наций по выполнению положений Пекинской декларации и Программы действий.
The Nigeria gender situation report for the Beijing+15 conference in 2010 in New York put general female participation at 10 per cent. Согласно докладу о положении женщин в Нигерии, представленному на конференции, посвященной 15-летию Пекинской декларации и Платформы действий, которая состоялась в 2010 году в Нью-Йорке, общее участие женщин составляет 10 процентов.
OSPAAAL drew attention to the periodic review of the National Action Plan for Follow-up to the Fourth World Conference on Women, held in Beijing, and to the continuation of a university lecture programme for senior citizens. ОСПАААЛ особо отметила периодическую оценку Национального плана последующих действий по претворению в жизнь решений Пекинской конференции по проблемам женщин и сохранение Университетской кафедры образования пожилых лиц.
Her Government looked forward to receiving support from the United Nations system - including the Bretton Woods institutions - to assist in further implementing Beijing goals. Ms. Htay said that considerable progress had been achieved over the years in improving the status of women around the world. Правительство Мозамбика надеется на то, что система Организации Объединенных Наций, включая и бреттон-вудские учреждения, окажет ему поддержку в деле дальнейшего осуществления целей, поставленных в Пекинской платформе действий.
When a government-run brick plant in Hongdong County of Shanxi Province was revealed to be using slave labor, a famous episode from a Beijing opera flashed through my mind. Когда обнаружилось, что на государственном кирпичном заводе в уезде Хундун провинции Шаньси использовался рабский труд, я вспомнил знаменитый эпизод из пекинской оперы.
We call upon States to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, and to fulfil commitments embodied in the Beijing Declaration on furthering the implementation of that Programme. Мы призываем государства осуществлять Глобальную программу действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности и выполнить провозглашенные в Пекинской декларации обязательства относительно ускорения реализации этой Программы.
Co-founders of this association were Yang Zili, a computer engineer, and Xu Wei, a reporter and editor for Beijing's Consumer Daily newspaper. Соучредителями этой ассоциации были Ян Цзыли, инженер-компьютерщик, и Сюй Вэй, репортер и издатель пекинской газеты "Консьюмер дейли".
The Secretariat has also sent a communication to all HCFC-producing countries requesting their assistance in advising non-parties to which HCFC shipments may be sent to ratify the Beijing Amendment as quickly as possible in order to avert potential trade sanctions. Секретариат также направил всем странам - производителям ГХФУ просьбу об оказании помощи в консультировании стран, не являющихся Сторонами, в которые могут осуществляться поставки ГХФУ, с целью максимального ускорения ратификации Пекинской поправки и с тем, чтобы благодаря этому избежать потенциальных торговых санкций.
With the background paper, this two-to-three-day module focuses on conceptual understanding based on the international instruments (Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Beijing Platform for Action) and the Indian background. Имея в наличии справочный материал, данный двух-трех дневный модуль, будучи основан на международных документах (Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин, Пекинской платформе действий) и национальном контексте, сконцентрирован на концептуальном восприятии.
As a follow-up to the Beijing Conference in 1995, the Women in Development Committee lobbied the Government to put in place a mechanism for women's empowerment. В рамках последующих мероприятий по выполнению решений Пекинской конференции 1995 года женщины из Комитета по вопросам развития предложили правительству учредить механизм по наделению женщин возможностями в области реализации своих прав.
Non-Article 5 Parties to the Copenhagen and Beijing Amendments - as of 5 April 2004 Статус Сторон, не действующих в рамках статьи 5, по отношению к Копенгагенской и Пекинской поправкам
Building on the Summit and the Beijing Conference, Governments are reported to have recognized the broader definition of poverty, including a lack of access to resources, income and employment. Согласно имеющейся информации, правительства, руководствуясь решениями Всемирной встречи на высшем уровне и Пекинской конференции, применяют широкое толкование нищеты, которое включает отсутствие доступа к ресурсам, источникам доходов и возможностям для трудоустройства.
Also in different places in the Platform of Action of the Beijing Conference, there have been certain points that they refer directly to the role of men in achieving gender equality. Помимо этого, в тексте Платформы действий, принятой Пекинской конференцией, содержатся отдельные указания на их непосредственную связь с той ролью, которую мужчины призваны сыграть в достижении равенства между мужчинами и женщинами.
In 1999-2002 Women's Union of Russia continued working on implementation of its projects in 5 key areas of development which had been worked out by WUR in accordance with Beijing Declaration and Strategic Plan of Actions adopted by IV UN World Conference on Women. В период 1999 - 2002 годов Союз женщин России продолжал осуществление своих проектов в пяти важнейших областях развития, которые были определены Союзом в соответствии с Пекинской декларацией и Стратегическим планом действий, принятыми на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
In July 2004 the Dutch Government sent its second implementation report (The Netherlands Ten Years after Beijing) to the United Nations (UNDAW), describing implementation in critical areas of concern, good practice and obstacles encountered. В июле 2004 года правительство Нидерландов направило свой второй доклад об осуществлении Конвенции (Нидерланды десять лет спустя после Пекинской встречи) Отделу по улучшению положения женщин Организации Объединенных Наций, в котором описываются достижения в важных проблемных областях, наилучшая практика и встретившиеся препятствия.
In an effort to promote Chinese publications, an exhibit has been arranged at the Beijing International Book Fair both to sell publications and to arrange co-publication agreements with Chinese publishers. В целях пропаганды изданий на китайском языке в ходе Пекинской международной книжной ярмарки был организован специальный стенд для продажи публикаций и ведения переговоров с китайскими издателями об организации совместной издательской деятельности.
On the same day as Poland voted for a free society (4 June 1989), on the Tiananmen Square in Beijing the communist leaders of China killed hundreds of peaceful protesters. В тот же день, когда Польша ощутила первое веяние грядущей свободы (4 июня 1989 года), по приказу коммунистического руководства Китая на пекинской площади Тяньаньмэнь было убито от двухсот до тысячи мирных демонстрантов.
Meanwhile, the Lingnan school is listed along with Beijing and Tianjin painting school and Shanghai school as the three pillars of modern Chinese painting. На данный момент Линнаньская школа находится в одном ряду с Пекинской и Тяньцзинской, а также Шанхайской школой, и вместе они составляют три столпа современной китайской живописи.
An action-oriented paper for the advancement of women, entitled "Where to Go from Beijing", was jointly commissioned by UNDP, UNFPA and UNICEF. ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ подготовили ориентированный на конкретные действия документ "Последующая деятельность по итогам Пекинской конференции", посвященный вопросам улучшения положения женщин.
The implementation of the Platform for Action is still lagging behind and the Commission on the Status of Women plays a critical role in keeping the Beijing agenda alive and constantly deepening and adding elements to its foundational framework. Осуществление Пекинской платформы действий все еще отстает от графика, и Комиссия по положению женщин играет важную роль в том, что касается обеспечения неизменной злободневности намеченной в Пекине повестки дня и постоянного включения в нее все более глубоких вопросов и добавления новых элементов к изначально утвержденному набору пунктов.
The ordinance provides for the Brussels Government to annually submit an account following up on the Beijing objectives as reflected in its policies (strategic objectives, financial means, evaluation, etc.). Ордонанс предусматривает представление ежегодного отчета о ходе выполнения политики по осуществлению целей Пекинской декларации и Платформы действий (стратегические цели, финансовые средства, оценка и т. д...).
Chad participated in the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995, and in many other international conferences (Nairobi, Dakar, etc.), at which many important measures were taken to strengthen women's rights. Чад участвовал в Пекинской конференции 1995 года и во многих других международных конференциях (Найроби, Дакар и т.д.); это позволило принять важные меры с целью укрепления прав женщины.
Therefore, NGO Coordination post Beijing Switzerland recommends the stricter enforcement of article 5 (a) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Именно по этой причине неправительственная организация "Координационный центр по осуществлению Пекинской декларации и Платформы действий" в Швейцарии рекомендует строго соблюдать положения статьи 5 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
A stand-alone goal and a cross-cutting issue: let's include the theme of gender in the post-2015 development agenda NGO Coordination post Beijing Switzerland is an umbrella organization with 30 member organizations that take joint action for women's rights in Switzerland. НПО "Координационный центр по осуществлению Пекинской декларации и Платформы действий", Швейцария, является головной организацией, объединяющую в своих рядах 30 организаций-членов, которые предпринимают совместные действия в защиту прав женщин в Швейцарии.