Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекинской

Примеры в контексте "Beijing - Пекинской"

Примеры: Beijing - Пекинской
This is the mission of the Beijing Conference. Именно в этом заключается миссия Пекинской конференции.
The main challenge for the Beijing Conference is to widen the economic and political opportunities that have remained constricted until now. Основная задача Пекинской конференции заключается в расширении экономических и политических возможностей, которые все еще пока остаются ограниченными.
Women around the world have been following the Beijing Conference closely, and people in every country have placed tremendous hope in us. Женщины всего мира внимательно следили за работой Пекинской конференции, а народы всех стран возложили на нас огромные надежды.
After the adoption of the draft resolution we can take further necessary steps for the implementation of the Beijing Declaration and the Platform for Action. После принятия проекта резолюции мы сможем предпринять новые необходимые меры для осуществления Пекинской декларации и Платформы действий.
The European Union welcomes, wholeheartedly and with satisfaction, the success of the Beijing Conference. Европейский союз приветствует от всей души и с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый на Пекинской конференции.
The European Union strongly supported the preparatory process and the Beijing Conference itself. Европейский союз решительно выступал в поддержку подготовительного процесса и самой Пекинской конференции.
The follow-up to the Beijing Conference should be coordinated with the results of the major international conferences on economic, social and other matters. Следует координировать последующую деятельность по итогам Пекинской конференции с учетом итогов крупных международных конференций по экономическим, социальным и прочим вопросам.
At the national level, field focal points established in preparation for the Beijing Conference would be strengthened. На национальном уровне будут укреплены местные отделения, созданные в связи с проведением Пекинской конференции.
Romania attached particular importance to the regional follow-up to the Beijing Conference. Румыния придает огромное значение последующей региональной деятельности в рамках Пекинской конференции.
Romania hoped that, through such joint initiatives, the commitments of the Beijing Conference could be turned into action. Румыния надеется, что на основе этих совместных инициатив принятые в ходе Пекинской конференции обязательства можно будет претворить в жизнь.
Violence against women was a flagrant violation of their rights and had been universally condemned at the Beijing Conference. Насилие в отношении женщин является грубым нарушением их прав, и на Пекинской конференции оно было подвергнуто всеобщему осуждению.
It was clear that the Committee must change its vision of the type of document it wished to prepare for the Beijing Conference. Ясно, что Комитету необходимо изменить свое представление о характере документа, который он хотел бы подготовить к Пекинской конференции.
The Minister of Social Affairs of Spain was a woman interested in promoting activities related to the Beijing Conference. Министр социального обеспечения Испании является женщиной, заинтересованной в пропаганде мероприятий, связанных с Пекинской конференцией.
Our expectations with regard to the outcome of Beijing are therefore legitimately high. Поэтому мы с полным основанием возлагаем большие надежды на осуществление итогов Пекинской конференции.
In Ukraine, preparations for Beijing had begun with the establishment of the organizational committee and its plan of action. На Украине подготовка к Пекинской конференции началась с создания организационного комитета и разработки плана его действий.
Perhaps Mr. Mathiason could give the Committee an idea of the deadlines for the submission of documentation intended for the Beijing Conference. Г-н Матиасон, возможно, сможет проинформировать Комитет о сроках представления документации для Пекинской конференции.
The Committee must still discuss the draft Platform for Action and finalize the document it would submit to the Beijing Conference. Комитет все еще должен обсудить проект платформы действий и завершить работу над документом, который он представит на Пекинской конференции.
South Africa had taken part in the Beijing Conference and was fully committed to implementing the Platform for Action adopted there. Южная Африка принимала участие в Пекинской конференции и полна решимости выполнять положения Платформы действий, принятой на этом форуме.
She hoped that interest in the status of women would continue after the Beijing Conference. Она надеется, что такой же интерес к улучшению положения женщин будет проявлен и на Пекинской конференции.
The Beijing Conference highlighted the considerable achievements we have made, as well as our shortcomings. На Пекинской конференции были отмечены значительные достижения, которых мы добились, а также наши недостатки.
It has also allocated resources for the development of the international programme in the follow-up to the Beijing Conference. Она выделила также средства на цели развития международной программы последующей деятельности по итогам Пекинской конференции.
The Committee recommended that in subsequent reports further information on the status of implementation of commitments made at the Beijing Conference be provided. Комитет рекомендовал представить в последующих докладах дополнительную информацию и сообщить о ходе выполнения обязательств, взятых на Пекинской конференции.
The impetus provided by the Beijing Conference to address violence against women should be more fully used by all actors. Созданный Пекинской конференцией побудительный стимул к решению проблем насилия в отношении женщин должен более полно использоваться всеми участниками.
It would also be timely for the Council to address this theme as part of the follow-up to the Beijing Conference. Кроме того, представляется своевременным, чтобы Совет рассмотрел эту тему в рамках последующей деятельности в связи с Пекинской конференцией.
The drafting of such a protocol should be started as soon as possible in order to use the momentum of the Beijing Conference. Разработку такого протокола следует начать как можно скорее, с тем чтобы использовать поступательный заряд Пекинской конференции.