Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекинской

Примеры в контексте "Beijing - Пекинской"

Примеры: Beijing - Пекинской
Much, however, remained to be done to implement the Beijing agenda. Однако много еще предстоит сделать для осуществления Пекинской программы.
Her country was making every effort to implement the relevant General Assembly resolutions and the outcome of the Beijing Conference. В ее стране принимаются все меры для осуществления соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и решений Пекинской конференции.
Further progress was made during the period under review on the follow-up to the Beijing Conference. За рассматриваемый период был достигнут дальнейший прогресс в отношении осуществления решений Пекинской конференции.
Following the Beijing Conference, steps were taken to review Malaysia's reservations to the Convention. После Пекинской конференции были приняты меры по пересмотру оговорок Малайзии в отношении Конвенции.
Protecting and promoting the rights and interests of women is an important part of implementing the Beijing Declaration. Защита и поощрение прав и интересов женщин является важной частью выполнения Пекинской декларации.
The present review underscores the need to take the implementation of the Beijing Platform of Action forward. В контексте нынешнего обзора подчеркивается необходимость достижения прогресса в осуществлении Пекинской платформы действий.
At the time of the Beijing Conference, human trafficking was not a widely recognized crime. Во время проведения Пекинской конференции торговля людьми не являлась широко признанным преступлением.
Women led the delegations to the Beijing Conference and the Special Session to review the Beijing Declaration (June 2000). Женщины возглавляли делегации на Пекинской конференции и Специальной сессии по обзору Пекинской декларации (июнь 2000 года).
This year the Commission has celebrated and reaffirmed Beijing. В этом году Комиссия отметила годовщину Пекинской конференции и подтвердила значимость ее решений.
Jamaica was committed to maintaining the momentum and spirit of Beijing. Ямайка решительно настроена на то, чтобы поддерживать заряд и дух Пекинской конференции.
Only one country mentioned the specific Beijing commitment. Лишь одна страна упомянула конкретное обязательство, принятое на Пекинской конференции.
This five-year programme takes up the twelve critical areas of Beijing. В рамках этой пятилетней программы предусмотрено осуществление целей, установленных в двенадцати важнейших областях Пекинской платформы действий.
Since Beijing, the terrain of operations has changed. За время, прошедшее после Пекинской конференции, изменилась международная обстановка.
Fifteen years after Beijing, therefore, we can point to many achievements. Спустя 15 лет после Пекинской конференции мы можем отметить немалые успехи.
Beijing Plus Five meeting has assessed the implementation status of Beijing PFA identifying new challenges. В ходе встречи "Пекин+5" была проведена оценка прогресса в сфере осуществления Пекинской платформы действий, а также определены новые задачи.
(b) Organized a Beijing+15 Forum on the Status of Women in August 2010 to review the implementation of the Beijing Declaration. Ь) в августе 2010 года провела Форум по вопросу о положении женщин "Пекин + 15", посвященный рассмотрению хода осуществления Пекинской декларации.
Following the Beijing conference, the women's associations participated in developing and drafting the first Action Plan for the implementation of the Beijing recommendations. После Пекина женские ассоциации приняли участие в подготовке и разработке первого плана действий на 1996-2000 годы по выполнению рекомендаций Пекинской конференции.
Although three years have passed since Beijing hosted the Olympic Games, the legacy of the Beijing Olympics is still very much in evidence. Хотя прошло три года с того времени, как Пекин принимал у себя Олимпийские игры, наследие Пекинской Олимпиады все еще весьма актуально.
1996-2000 IFHE Beijing Action Group, organized by United States IFHE members, provided education and training and encouraged research on four Beijing Platform issues. Пекинская группа действий МФШД, созданная организациями - членами МФШД из Соединенных Штатов, занималась организацией обучения и учебной подготовки и поощряла проведение исследований по четырем вопросам, касающимся Пекинской платформы.
With the approval of a branch of the People's Procuratorate of Beijing, the Public Security Bureau of Beijing arrested Wei on 21 November 1995 in accordance with the law. С санкции пекинской народной прокуратуры Вэй был 21 ноября 1995 года арестован на основании закона сотрудниками управления государственной безопасности Пекина.
The implementation of Beijing and Beijing+5 is crucial to demolishing the walls of that prison and to guaranteeing respect and development for the women of the twenty-first century. Выполнение решений Пекинской конференции и специальной сессии «Пекин + 5» играет решающую роль в разрушении стен этой «тюрьмы» и в предоставлении женщинам двадцать первого столетия гарантий уважения и развития.
Flora Tristan, in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNIFEM, has published case studies, entitled "Roads to Beijing" which reflect on the Beijing process in Latin America and the Caribbean. Организация "Флора Тристан" в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ЮНИФЕМ опубликовала тематические исследования под названием "Пути в Пекин", в которых проводится анализ процесса подготовки к Пекинской конференции в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
The review of the implementation of the Beijing Declaration and Beijing + 5 is taking place in a global economic, political and social climate that threatens to weaken many gains achieved by women thus far. Обзор осуществления Пекинской декларации и итогового документа «Пекин+5» проходит в глобальных экономических, политических и социальных условиях, ставящих под угрозу многие завоевания, которых женщины добились до сегодняшнего дня.
Following the Beijing Conference and Beijing+5, mainstreaming was extended in all spheres of the public sector. После Пекинской конференции и конференции "Пекин+5" этой работой были охвачены все структуры государственного сектора.
Furthermore, annual seminars are held together with the NGOs on one or more of the topics that were taken up at the Beijing or Beijing + 5 conferences. Кроме того, совместно с НПО ежегодно проводятся семинары по одной или нескольким темам, которые обсуждались на Пекинской конференции или совещании "Пекин + 5".