Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекинской

Примеры в контексте "Beijing - Пекинской"

Примеры: Beijing - Пекинской
We recognize that progress has been made in implementing the Beijing Platform and in advancing the Millennium Development Goals. Мы признаем, что был достигнут прогресс в осуществлении Пекинской платформы и в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Holy See has been following with great interest the 10-year commemoration of the Beijing Conference on Women. Святейший Престол с большим интересом следит за мероприятиями по случаю десятой годовщины Пекинской конференции по положению женщин.
Moreover many initiatives have been taken since Beijing Conference both in Government and private sectors to enhance women's economic empowerment. Кроме того, после проведения Пекинской конференции как в государственном, так и в частном секторе было предпринято много инициатив с целью расширения возможностей женщин в сфере экономики.
Subsequently, the Parties took a significant decision, by consensus, on the interpretation of the Beijing Amendment on trade in HCFCs. Затем Стороны приняли на основе консенсуса важное решение об интерпретации Пекинской поправки относительно торговли ГХФУ16.
Following that introduction, several representatives expressed concerns regarding the status of European Community member States in relation to the Beijing Amendment. После вступительной части ряд представителей выразили обеспокоенность по поводу статуса государств членов Европейского сообщества в том, что касается Пекинской поправки.
Since the Beijing Conference, institutional mechanisms have been created to help governments to provide equal opportunities for men and women. После проведения Пекинской конференции были созданы институциональные механизмы для оказания содействия правительствам в обеспечении равных возможностей для мужчин и женщин.
The UNECE promotes mainstreaming gender into the development policies of its membership in line with its mandate for the follow-up to the Beijing Conference. ЕЭК ООН способствует включению гендерной проблематики в политику в области развития своих государств-членов в соответствии со своим мандатом в отношении деятельности по развитию итогов Пекинской конференции.
Other United Nations assistance should be mobilized to support and ensure implementation of the Convention, including the assistance promised at the Beijing Conference. Нужно мобилизовать и иную помощь по линии Организации Объединенных Наций с целью поддержки и обеспечения выполнения Конвенции, включая содействие, обещанное на Пекинской конференции.
She wondered whether Gabon had received any significant international assistance following the Beijing Conference, in particular from the G-8 countries. Она хотела узнать, получил ли Габон какое-либо международное содействие в период после Пекинской конференции, в частности от стран "Группы восьми".
In establishing those objectives, the Government had taken into consideration the twelve critical areas of concern defined by the Beijing Conference. В ходе постановки этих целей правительство учитывало 12 важнейших проблемных областей, определенных на Пекинской конференции.
Reports on implementation of Beijing and Africa Platform for Action, 1999, 2000. Доклады о реализации Пекинской и Африканской платформ действий 1999 и 2000 годов.
In this regard the meeting urges continued action on the Beijing Platform of Action and the International Conference of Population and Development. В этой связи участники совещания выступили за дальнейшую реализацию Пекинской платформы действий и решений Международной конференции по народонаселению и развитию.
The Universal Postal Union carries out technical assistance for developing human resources and training, based on the objectives of the Beijing Postal Strategy of 1999. Всемирный почтовый союз оказывает техническую помощь в развитии и подготовке людских ресурсов на основе задач Пекинской почтовой стратегии 1999 года.
He served as an instructor to the Chinese Army at the Beijing Military Academy from 1926-1927. Он служил инструктором в китайской армии, в Пекинской военной академии в 1926-1927 годах.
Sponsored by an American family, he left the Beijing opera troupe and emigrated to Los Angeles, California. Получив средства от одной американской семьи, он покинул труппу Пекинской оперы и перебрался в Лос-Анджелес.
After graduation in 1965 he became a wushu coach at Beijing's Shichahai Sports School. После выпуска в 1965 году он стал тренером по ушу в пекинской спортивной школе «Шичахай».
National plans of action initiated after Beijing are not achieving their goals due to lack of commitments and investments by Governments. Цели национальных планов действий, разработанных после Пекинской конференции, не достигнуты в результате невыполнения обязательств и отсутствия инвестиций со стороны правительств.
This week we heard an international consensus on this point, which is useful to clarifying the intent and purpose of Beijing. На этой неделе мы стали свидетелями международного консенсуса по данному вопросу, который имеет важное значение для уточнения целей и задач Пекинской конференции.
One example of this, as mentioned above, is the adoption of the National Action Plan for Follow-up of Beijing. Одним из примеров такой деятельности стало уже упомянутое выше принятие Национального плана действий по выполнению решений Пекинской конференции.
Furthermore, the Prime Minister himself had appointed the relevant council to report to the National Beijing Follow-up Committee. Кроме того, сам премьер-министр учредил соответствующий совет и поручил ему представлять доклады Национальному комитету по выполнению решений Пекинской конференции.
From 1974 to 1988 Li Junfeng was a head coach of the Beijing Wushu Team. С 1974 по 1988 годы Ли Цзюньфэн был главным тренером пекинской сборной по ушу.
In October 1925, he surprised other delegates to the Beijing Customs Conference in pushing for agreement to China's demands for tariff autonomy. В октябре 1925 года он удивил делегатов Пекинской таможенной конференции настояв на признании тарифной автономии Китая.
In signing the Final Document at the Beijing Conference, Belarus had made a commitment to address the problem of violence against women. Подписав заключительный документ Пекинской конференции, Беларусь взяла на себя ответственность за решение проблемы насилия в отношении женщин.
The representative informed the Committee of actions taken in her country pursuant to the Convention and the Beijing Declaration and the Platform for Action. Представитель информировала Комитет о принятых ее страной мерах по выполнению положений Конвенции и Пекинской декларации и Платформы действий.
Well, then they should call it Beijing duck. Ну, тогда они должны назвать его пекинской уткой.