So, again, going back to this - the idea that a tiny human gesture dictated the design of this product. |
Итак, вернемся еще раз к этой идее: простой жест гуманности определил вид прибора. |
I'll take you back here to the Galapagos Islands. |
Теперь давайте вернемся на Галапагосские острова. |
We'll get Sarah to school, and then we're coming back. |
Мы отправим Сару в школу и вернемся. |
The Chairman: Perhaps we could also refer back to that draft resolution tomorrow morning. |
Председатель (говорит по-английски): Давайте также вернемся к этому проекту резолюции завтра утром. |
Karl and I'll just go get a couple apple martinis and we'll come right back. |
Мы с Карлом только сходим возьмем парочку яблочных мартини, и сразу же вернемся. |
We'll be back as soon as we've looked in on Derrick. |
Мы вернемся после принести ужин Дерек. |
We'll be back before they know we're gone. |
Мы вернемся, они будут спать. |
We had a wonderful break and will definitely be back and recommend your hotel to anyone. |
Спасибо за вашу теплоту и заботу, мы обязательно вернемся к вам в будущем, потому что мы прекрасно провели время в отеле Real Bellavista. |
I feel that maybe, if we take a step back, this is a simple case of anxiety to work with a spouse. |
Мне кажется, если мы вернемся назад, то обнаружим, что проблема в совместной работе супругов. |
And besides, if we get lost then maybe we can follow the light back. |
Кроме того, если мы заблудимся, то вернемся на свет. |
Let's go all the way back to 1932 when, on a peanut farm in Georgia, a little baby boy named Roosevelt Grier was born. |
Давайте вернемся в 1932 год, когда на арахисовой ферме в штате Джорджия родился малыш с именем Рузьвельт Грайир. |
Now I said back in our little thought experiment, you're ahominid walking on the plains of Africa. |
Теперь вернемся к нашему маленькому мысленномуэксперименту. Вы гоминид, идущий по африканским просторам. |
Next, we'll be back in a minute with the heartbreaking story... of the blind Rhode Island boy who was duped... into buying a dead parakeet. |
А вскоре вернемся с душераздирающей историей О слепом мальчике из Род Айленда, которого обманули, продав ему мертвого попугая. |
We need to take a commercial break, but we'll be back on the other side with the continuing prime time coverage of Election Night 2012. |
Нам нужно уйти на рекламную паузу, но после мы вернемся с продолжением освещения в прайм-тайм Ночи Выборов-2012. |
Let'sjust back up a little and take this one step at a time. |
Давай немного вернемся и начнем снова маленькими шагами. |
And today is the beginning of my life as a committed spinster, so, if anything, back to me-ioniones... |
И с сегодняшнего дня начинаю жизнь непоколебимой старой девы, так что вернемся ко мне-мню-мне... |
Or, knowing him, he could erase it all and send us all back to the Stone Age. |
Ну, или же он сотрет данные, и тогда мы вернемся в каменный век. |
Well, as long as we're back in time for dance class. |
Ну, мы как раз вернемся для танц-класса. |
And I'll get you back to Tide, the detergent now, as I promised. |
Вернемся к Tide, моющему средству, как я и обещал. |
Going back to Jack London's text, there are other words which mean the same thing. |
Вернемся к тексту Джека Лондона. Подберите синонимы к слову "дикий". |
Once we're out that door, we're not coming back. |
Потому что сюда мы больше не вернемся. |
We'll be coming back to you for the Market Wrap-Up at 4:30. |
Мы вернемся к новостям о рынке в 4:30. |
But if we run into any problems, we're coming right back here. |
Но в случае чего сразу же вернемся сюда. |
Lucas and I will be back home after we vote you out. |
Мы с Луксам вернемся обратно и проголосуем против тебя. |
Gamboa and I'll be back on board obavestieemo and people from the island. |
Мы с гамбоа вернемся на корабль, чтобы проинформировать людей на острове. |